A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zurüstteil
Zurüstung
Zusage
Zusageprovision
Zusammenarbeit
Zusammenballung
Zusammenbau
Zusammenbauen
Zusammenbaumöbel
Search for:
ä
ö
ü
ß
7866
similar
results for
Zusammenarbeit
Word division: Zu·sam·men·ar·beit
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Das
internationale
Tanzfestival
"Cutting
Edge
Move"
wurde
in
Zusammenarbeit
des
Mousonturms
mit
dem
Staatstheater
Darmstadt
als
Reaktion
auf
die
in
Frankfurt
nach
Schließung
des
TAT
und
dem
Ende
der
Forsythe-Company
eng
gewordene
Situation
des
Tanzes
begründet
. [G]
The
international
dance
festival
Cutting
Edge
Move
, a
collaboration
between
the
Mousonturm
and
the
State
Theatre
in
Darmstadt
,
arose
in
response
to
the
closure
of
Frankfurt's
TAT
venue
and
the
dissolution
of
the
Forsythe
Company
.
Das
Künstlerdorf
bietet
eine
interdisziplinäre
Plattform
für
die
Zusammenarbeit
mit
regelmäßigen
Lesungen
,
Workshops
und
Kunstausstellungen
an
. [G]
The
Artists'
Village
provides
and
interdisciplinary
platform
for
cooperation
,
with
regular
readings
,
workshops
and
art
exhibitions
.
Das
Netzwerk
Städte
der
Zuflucht
ist
ein
Projekt
des
1994
in
Straßburg
gegründeten
Internationalen
Schriftstellerparlaments
(
IPW
).
Seit
1995
hilft
das
Programm
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europarat
,
verfolgten
Autoren
. [G]
The
Cities
of
Asylum
network
is
a
project
of
the
International
Parliament
of
Writers
(IPW),
which
was
set
up
in
Strasbourg
in
1994
.
The
programme
has
been
supporting
persecuted
writers
in
cooperation
with
the
Council
of
Europe
since
1995
.
Das
sind
zum
einen
die
in
der
Studienzeit
realisierten
Filme
und
zum
anderen
die
Kontakte
,
die
während
dessen
entstanden
sind:
z.B.
zu
Produzenten
und
TV-Redakteuren
,
die
regelmäßig
zu
den
Screenings
in
die
Hochschulen
kommen
,
oder
die
,
die
sich
durch
Zusammenarbeit
untereinander
ergeben
haben
. [G]
For
one
thing
,
the
movies
they
made
during
their
studies
;
for
another
,
the
connections
they
made
there
too
- e.g.
with
producers
and
TV
editors
who
regularly
attend
screenings
at
film
schools
or
with
their
peers
in
the
course
of
collaborative
student
projects
.
Dass
sich
das
Politische
in
der
Kunst
heute
weniger
in
kollektiven
Äußerungen
zeigt
,
sondern
im
Ausdruck
subjektiver
Befindlichkeiten
und
Erfahrungen
des
Einzelnen
,
wurde
unlängst
in
zwei
Ausstellungen
deutlich:
Hautnah
(
2002
)
in
Zusammenarbeit
mit
der
Villa
Stuck
in
München
und
Wohltat
der
Kunst
mit
einer
Überprüfung
postfeministischer
Ansätze
,
eine
Koproduktion
mit
der
Kunsthalle
Baden-Baden
. [G]
That
the
political
element
in
art
shows
itself
today
less
in
collective
statements
than
in
the
expression
of
subjective
moods
and
individual
experiences
was
recently
demonstrated
by
two
exhibitions:
Hautnah
(i.e.,
Very
Close
) (2002),
in
co-operation
with
the
Villa
Stuck
in
Munich
,
and
Wohltat
der
Kunst
(i.e.,
The
Blessing
of
Art
),
an
inspection
of
post-feminist
approaches
co-produced
with
the
Kunsthalle
Baden-Baden
.
Das
zeigen
z.B.
die
Reihen
der
"German
Documentaries"
,
die
in
Zusammenarbeit
mit
der
AG
Dok
und
den
Goethe-Instituten
entstehen
und
u.a.
in
Russland
und
Ägypten
zu
sehen
waren
. [G]
The
various
"German
Documentaries"
series
launched
by
AG
Dok
and
the
Goethe
Institute
have
proved
very
popular
in
Russia
,
Egypt
and
elsewhere
.
Da
wir
ihre
politischen
Unterschiede
kennen
-
Benn
entschied
sich
1933
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
Nationalsozialisten
,
die
er
knapp
zwei
Jahre
durchhielt
,
Brecht
liebäugelte
lebenslang
mit
dem
Kommunismus
-
könnte
es
interessant
sein
,
Berührungspunkte
,
Annäherungen
und
Entfernungen
dieser
beiden
deutschen
Avantgardisten
durchzuspielen
. [G]
As
we
know
what
their
political
differences
were
-
Benn
decided
in
1933
to
collaborate
with
the
Nazis
, a
relation
that
he
stuck
out
for
less
than
two
years
,
while
Brecht
flirted
with
Communism
his
whole
life
-
it
could
be
interesting
to
rehearse
the
points
of
contact
,
the
convergences
,
and
the
distances
between
these
German
avant
gardists
.
Dazu
gehören
z. B.
sein
Bilderbuch
"Sternennächte"
(
2004
),
das
er
für
verliebte
Melancholiker
schuf
und
das
wunderbare
Kinderbuch
"Der
kleine
Herr
Paul"
(
2004
),
das
in
Zusammenarbeit
mit
Martin
Baltscheit
entstand
. [G]
These
include
,
for
example
,
his
picture
book
Sternennächte
(2004),
which
he
created
for
melancholy
lovers
,
and
the
wonderful
children's
book
Der
kleine
Herr
Paul
(2004),
which
was
created
in
collaboration
with
Martin
Baltscheit
.
Der
1907
in
München
gegründete
Werkbund
forcierte
in
Zusammenarbeit
mit
der
Industrie
die
Entwicklung
in
Richtung
einer
systematischen
Formlehre
,
die
schließlich
zur
Gründung
des
Bauhauses
1919
durch
Walter
Gropius
führte
. [G]
Together
with
industry
,
the
Werkbund
,
set
up
at
Munich
in
1907
,
pushed
development
towards
systematic
studies
in
form
,
which
finally
led
to
Walter
Gropius
establishing
the
Bauhaus
in
1919
.
Der
DAAD
ist
die
weltweit
größte
Organisation
für
internationale
Zusammenarbeit
von
Universitäten
. [G]
The
DAAD
promotes
international
cooperation
between
universities
and
is
the
largest
such
organisation
in
the
world
.
Der
gemeinnützige
Verein
BIOPAT
mit
Sitz
in
Bonn
ist
eine
Initiative
des
Begleitprogramms
Tropenökologie
(
TÖB
)
der
Deutschen
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(
GTZ
)
mit
der
Zoologischen
Staatssammlung
München
(
ZSM
),
dem
Zoologischen
Forschungsinstitut
und
Museum
A.
Koenig
(
ZFMK
),
Bonn
und
dem
Naturmuseum
und
Forschungsinstitut
Senckenberg
(
SFM
),
Frankfurt
am
Main
. [G]
The
charitable
association
BIOPAT
,
based
in
Bonn
,
is
an
initiative
of
the
Begleitprogramm
Tropenökologie
(TÖB) [Tropical Ecology Backup Programme]
of
the
Deutsche
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(GTZ)
together
with
the
Zoologische
Staatssammlung
München
(ZSM) [Munich State
Zoological
Collection],
the
Zoologisches
Forschungsinstitut
und
Museum
A.Koenig (ZFMK)Koenig Zoological
Research
Institute
and
Museum
],
Bonn
and
the
Naturmuseum
and
Forschungsinstitut
Senckenberg
(SFM) [Senckenberg Natural History Museum [A. and Research Institute],
Frankfurt
am
Main
.
Der
jetzt
unterschriebene
Staatsvertrag
regelt
die
kulturelle
,
soziale
und
integrationspolitische
Zusammenarbeit
auf
Bundesebene
. [G]
The
current
Treaty
regulates
cultural
,
social
and
integration
policy
cooperation
at
Federal
level
.
Der
umfangreiche
Katalogteil
entstand
in
Zusammenarbeit
mit
Studenten
der
Technischen
Universität
Berlin
,
deren
Ergebnisse
sich
in
Form
von
Einzelartikeln
zu
den
jeweiligen
Botschaftsgebäuden
niederschlugen
. [G]
The
extensive
catalogue
was
compiled
as
part
of
a
cooperative
project
with
students
at
Berlin
Technical
University
,
the
results
of
which
are
presented
in
the
form
of
individual
articles
on
the
various
embassy
buildings
.
Die
Architektur
des
großen
Pavillons
von
Oscar
Niemeyer
aus
den
1950er
Jahren
wurde
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Künstler
und
dem
Kurator
von
Arno
Brandlhuber
/b+k+
aus
Köln
umgestaltet
. [G]
The
architecture
of
Oscar
Niemeyer's
huge
1950's
pavilion
has
been
re-modelled
by
Arno
Brandlhuber
/b+k+
of
Cologne
in
co-operation
with
the
artist
and
the
curator
.
Die
Auszeichnung
,
die
im
Oktober
2004
zum
fünften
Mal
vom
Deutschen
Bibliotheksverband
und
der
ZEIT-Stiftung
Ebelin
und
Gerd
Bucerius
verliehen
wurde
,
haben
sich
die
Dresdener
vor
allem
mit
ihren
innovativen
Konzepten
für
die
Zusammenarbeit
von
Bibliotheken
und
Schulen
erstritten
. [G]
Dresden
deserves
to
win
this
prize
-
awarded
for
the
fifth
time
by
the
German
Library
Association
(Deutscher
Bibliotheksverband
)
and
the
Ebelin
and
Gerd
Bucerius
ZEIT
Foundation
in
October
2004
-
thanks
to
its
innovative
concepts
for
the
co-operation
between
libraries
and
schools
.
Die
elegant-feminine
Yoga-Kollektion
Nuala
entsteht
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Model
Christy
Turlington
. [G]
Puma's
elegant
,
feminine
yoga
line
Nuala
was
created
in
cooperation
with
model
Christy
Turlington
.
Die
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
Firmengründer
Erik
Spiekermann
,
einem
der
bedeutenden
Visionäre
der
modernen
Grafik
,
führt
1982
zur
Gründung
des
"Forum
Typografie"
mit
Gerd
Fleischmann
,
Hans-Peter
Wilberg
,
Helmut
Schmidt-Rhen
u.a. [G]
Following
her
close
cooperation
with
the
company's
founder
,
Erik
Spiekermann
,
one
of
the
major
visionaries
of
modern
graphic
design
,
she
set
up
the
"Forum
Typografie"
in
1982
with
Gerd
Fleischmann
,
Hans-Peter
Wilberg
,
Helmut
Schmidt-Rhen
and
others
.
Die
Forschungsarbeit
des
Instituts
fassen
die
Mitarbeiter
selber
zu
folgenden
Schwerpunkten
zusammen:
Politische
und
gesellschaftliche
Entwicklungen
im
Nahen
Osten
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Demokratisierungsprozessen
;
Entstehung
und
Verlauf
regionaler
und
lokaler
Konflikte
;
religiöse
und
ethnische
Faktoren
als
Elemente
politischer
und
gesellschaftlicher
Transformation
;
Staat
und
Wirtschaft
im
Entwicklungsprozess
;
Ansätze
und
Organisationen
politischer
und
wirtschaftlicher
Zusammenarbeit
in
der
Region
;
politische
und
wirtschaftliche
Beziehungen
zwischen
dem
Nahen
Osten
und
der
Europäischen
Union
;
Entstehung
und
Wandel
politischer
Wertvorstellungen
;
Menschenrechte
. [G]
The
institute's
staff
summarise
their
research
work
as
focussing
on:
political
and
social
developments
in
the
Middle
East
,
with
special
attention
to
democratisation
processes
;
the
emergence
and
growth
of
regional
and
local
conflicts
;
religious
and
ethnic
factors
as
an
element
of
political
and
social
transformation
;
the
state
and
the
private
business
sector
in
the
development
process
;
approaches
to
and
organisation
of
political
and
economic
cooperation
in
those
regions
;
political
and
economic
relations
between
the
Middle
East
and
the
EU
;
emergence
of
and
changes
in
political
values
;
and
human
rights
.
Die
Frage
nach
der
Wirksamkeit
von
Literatur
endet
nicht
in
einem
Entweder-Oder
von
Politik
und
Ästhetik
."
Die
Wirksamkeit
des
deutschen
P.E.N.
hat
in
Zusammenarbeit
mit
der
deutschen
Regierung
zu
einem
weiteren
Solidaritätsprojekt
geführt
,
dem
Writers-in-Residence
-Programm
. [G]
The
question
of
the
effectiveness
of
literature
cannot
be
answered
with
a
simple
"either-or"
between
politics
and
aesthetics
."
The
effectiveness
of
German
PEN
in
co-operation
with
the
German
government
has
led
to
a
further
solidarity
project
-
the
Writers-in-Residence
Program
.
Die
Förderung
des
sängerischen
Nachwuchses
,
eine
enge
Zusammenarbeit
im
Leitungsteam
und
erfahrene
Spitzenregisseure
-
diese
Mischung
ergibt
das
Erfolgrezept
,
aufgrund
dessen
die
Staatsoper
Stuttgart
unter
Intendant
Klaus
Zehelein
gleich
viermal
zur
"Oper
des
Jahres"
gekürt
wurde
. [G]
Fostering
singers
of
the
next
generation
,
close
co-operation
within
the
leadership
team
and
experienced
top
directors
--
this
mixture
has
yielded
a
recipe
for
success
on
the
strength
of
which
the
Staatsoper
Stuttgart
under
general
director
Klaus
Zehelein
has
been
chosen
four
times
as
'Opera
of
the
Year'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenarbeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners