A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Criminal Records Act
Crinum natans
Cripes!
Croatia
Croatian
Croatian littoral
Croatians
Crock-Pot
Crocodile monitor
Search for:
ä
ö
ü
ß
67
similar
results for
Croatian
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Dann
der
Schock:
Die
Schwäbische
Alb
kam
der
Familie
aus
Kroatien
wie
"Sibirien"
vor
-
öde
,
kalt
und
fremd
. [G]
Then
came
the
shock:
The
Croatian
family
found
the
Swabian
Alps
a
barren
,
cold
and
alien
environment
,
like
"Siberia"
.
(1)
Artikel
1
Absatz
1
gilt
mutatis
mutandis
für
die
Einstellung
kroatischer
Staatsangehöriger
als
Bedienstete
auf
Zeit
. [EU]
Article
1(1)
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
recruitment
of
Croatian
nationals
as
temporary
staff
.
Ab
dem
tatsächlichen
Beitritt
Kroatiens
können
freie
Planstellen
bis
zum
30
.
Juni
2018
ungeachtet
Artikel
4
Absätze
2
und
3,
Artikel
7
Absatz
1,
Artikel
27
und
Artikel
29
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
des
Statuts
bis
zu
der
hierfür
eingesetzten
Anzahl
von
Planstellen
und
unter
Berücksichtigung
der
Haushaltsberatungen
durch
die
Ernennung
von
kroatischen
Staatsangehörigen
zu
Beamten
besetzt
werden
. [EU]
Notwithstanding
the
second
and
third
paragraphs
of
Article
4,
Article
7(1),
Article
27
and
points
(a)
and
(b)
of
Article
29
(1)
of
the
Staff
Regulations
,
vacant
posts
may
be
filled
,
as
from
the
actual
date
of
Croatia's
accession
and
until
30
June
2018
,
by
the
appointment
as
officials
of
Croatian
nationals
,
within
the
limit
of
the
number
of
posts
allotted
and
taking
into
account
the
budgetary
discussions
.
Abschluss
der
Verhandlungen
und
vollständige
Anwendung
des
Protokolls
zur
Aufnahme
eines
Zollkontingents
für
Zucker
in
das
SAA
,
damit
sich
der
Zuckersektor
Kroatiens
auf
die
notwendigen
Anpassungen
für
eine
Tätigkeit
unter
realistischen
und
wirtschaftlich
nachhaltigen
Rahmenbedingungen
einstellen
kann
. [EU]
Complete
negotiations
and
fully
implement
the
protocol
introducing
a
tariff
quota
on
sugar
into
the
SAA
in
order
to
prepare
the
Croatian
sugar
sector
for
the
adjustments
needed
to
perform
within
a
realistic
and
economically
sustainable
environment
.
Adriatica
steht
auf
diesem
Marktsegment
im
Wettbewerb
mit
zwei
weiteren
Seeverkehrsgesellschaften
mit
Niederlassung
in
Kroatien
beziehungsweise
Liberia
. [EU]
Two
shipping
companies
,
one
Croatian
the
other
Liberian
,
compete
with
Adriatica
on
this
market
.
Alles
in
allem
ist
zwar
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
kroatischen
Kapazitätsreserven
im
erheblichen
Ausmaß
für
zusätzliche
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
genutzt
werden
würden
,
angesichts
der
gegenwärtigen
Exportmengen
dürfte
sich
das
Ausfuhrvolumen
in
die
Gemeinschaft
jedoch
nach
wie
vor
oberhalb
der
Geringfügigkeitsschwelle
bewegen
. [EU]
On
balance
,
it
is
not
expected
that
a
significant
proportion
of
the
spare
Croatian
capacity
would
be
used
for
additional
exports
to
the
Community
,
but
given
the
current
export
levels
,
export
volumes
to
the
Community
are
expected
to
remain
above
de
minimis
levels
.
Am
14
.
März
2006
haben
die
kroatischen
Behörden
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Abschnitt
B
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarung
ein
Verzeichnis
der
förderfähigen
Ausgaben
vorgelegt
. [EU]
On
14
March
2006
the
Croatian
Authorities
provided
the
list
of
eligible
expenditure
in
conformity
with
Article
4(1),
Section
B
of
the
MAFA
.
Am
16
.
März
2009
haben
die
kroatischen
Behörden
der
Kommission
gemäß
Artikel
32
Absatz
3
der
Sektorvereinbarung
das
Verzeichnis
der
zuschussfähigen
Ausgaben
übermittelt
. [EU]
On
16
March
2009
the
Croatian
Authorities
submitted
to
the
Commission
the
list
of
eligible
expenditure
in
conformity
with
Article
32
(3)
of
the
Sectoral
Agreement
.
Am
29
.
Dezember
2005
unterzeichneten
die
kroatische
Regierung
und
-
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
die
Kommission
die
mehrjährige
Finanzierungsvereinbarung
,
die
den
technischen
,
rechtlichen
und
administrativen
Rahmen
für
die
Durchführung
des
Sapard-Programms
festlegt
. [EU]
The
Croatian
government
and
the
Commission
,
acting
on
behalf
of
the
European
Community
,
signed
on
29
December
2005
the
Multi-annual
Financing
Agreement
(hereinafter
MAFA
)
laying
down
the
technical
,
legal
and
administrative
framework
for
the
execution
of
the
Sapard
Programme
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
über
die
Gleichbehandlung
von
EU-Bürgern
und
kroatischen
Staatsbürgern
beim
Zugang
zu
Bildung
sowie
an
die
Richtlinie
über
die
Ausbildung
der
Kinder
von
Wanderarbeitnehmern
. [EU]
Align
with
the
acquis
on
non-discrimination
between
EU
and
Croatian
nationals
as
regards
access
to
education
as
well
as
the
directive
on
the
education
of
the
children
of
migrant
workers
.
An
seiner
Stelle
gründete
der
Kroatische
Privatisierungsfonds
,
eine
für
den
Privatisierungsprozess
in
Kroatien
zuständige
Regierungseinrichtung
,
eine
neue
juristische
Person
namens
Valjaonica
Cijevi
Sisak
d.o.o (
"VCS"
). [EU]
In
its
place
, a
new
legal
entity
named
Valjaonica
Cijevi
Sisak
d.o.o. ('VCS')
was
founded
by
the
Croatian
Privatisation
Foundation
, a
governmental
institution
in
charge
of
the
privatisation
process
in
Croatia
.
An
seiner
Stelle
gründete
die
Kroatische
Stiftung
für
Privatisierungen
,
eine
für
den
Privatisierungsprozess
in
Kroatien
zuständige
Regierungseinrichtung
,
eine
neue
juristische
Person
namens
Valjaonice
Cijevi
Sisak
d.o.o (
"Valjaonice"
). [EU]
In
its
place
, a
new
legal
entity
named
Valjaonice
Cijevi
Sisak
d.o.o (Valjaonice)
was
set
up
by
the
Croatian
Privatisation
Foundation
(CPF), a
governmental
institution
in
charge
of
the
privatisation
process
in
Croatia
.
Auf
der
Strecke
Ancona–
;Split
bietet
Adriatica
ganzjährig
zwei
Fahrten
wöchentlich
mit
einer
Fahrgastfähre
an
und
steht
dabei
im
Wettbewerb
mit
einem
staatlichen
kroatischen
Unternehmen
sowie
mit
privatwirtschaftlich
betriebenen
Schiffen
unter
der
Flagge
von
Barbados
und
Panama
,
die
vorwiegend
im
Sommer
präsent
sind
und
die
Anforderungen
,
die
von
den
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vereinbarung
an
die
Verkehrsdienste
gestellt
werden
,
nicht
vollständig
erfüllen
. [EU]
On
the
Ancona/Split
route
Adriatica
uses
a
mixed
vessel
to
make
two
journeys
a
week
all
year
round
in
competition
with
a
Croatian
public
company
and
with
private
ships
flying
the
flags
of
Barbados
and
Panama
,
which
are
essentially
present
only
during
the
summer
season
and
do
not
meet
all
the
service
requirements
stipulated
by
the
Italian
authorities
in
the
agreement
.
Auf
der
Strecke
Malpensa
-
Zagreb
bietet
Alitalia
einen
Preis
-
SC
inbegriffen
-
an
,
der
8
EUR
unter
dem
des
Konkurrenten
,
Croatian
,
liegt
. [EU]
For
Malpensa
-
Zagreb
Alitalia
offers
a
price
(SC
included
)
€
;8
below
that
of
its
competitor
,
Croatian
.
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
des
kroatischen
Statistikamts
,
Reform
seiner
regionalen
Niederlassungen
und
bessere
Koordinierung
mit
anderen
Anbietern
amtlicher
Statistiken
. [EU]
Strengthen
the
administrative
capacity
of
the
Croatian
Bureau
of
Statistics
,
reform
its
regional
offices
and
improve
coordination
with
other
producers
of
official
statistics
.
B.
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kommission
die
weiteren
Beitrittsvorbereitungen
streng
und
objektiv
begleiten
und
die
kroatischen
Behörden
dabei
unterstützen
muss
,
ihren
im
Zuge
der
Verhandlungen
eingegangenen
Verpflichtungen
nachzukommen
;
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kommission
das
Parlament
regelmäßig
über
den
Umfang
unterrichten
muss
,
in
dem
die
kroatischen
Behörden
ihren
Verpflichtungen
nachkommen
,
damit
sie
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
am
1.
Juli
2013
ihre
aus
der
Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen
uneingeschränkt
erfüllen
[EU]
B.
whereas
the
Commission
must
monitor
further
preparations
for
accession
with
rigour
and
objectivity
and
help
the
Croatian
authorities
to
fulfil
their
commitments
and
obligations
as
entered
into
in
the
negotiations
;
whereas
the
Commission
must
keep
Parliament
regularly
informed
of
the
extent
to
which
the
Croatian
authorities
honour
their
commitments
in
order
to
fully
assume
their
membership
obligations
upon
accession
on
1
July
2013
Croatian
Forest
Research
Institute
-
CFI
[EU]
Croatian
Forest
Research
Institute
–
;
CFI
Croatian
Veterinary
Institute
[EU]
Croatian
Veterinary
Institute
Da
für
den
kroatischen
Inlandsmarkt
keine
unverzerrten
Gaspreise
verfügbar
waren
,
mussten
die
Gaspreise
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
"auf
einer
anderen
angemessenen
Grundlage
einschließlich
Informationen
aus
anderen
repräsentativen
Märkten"
ermittelt
werden
. [EU]
In
the
absence
of
any
undistorted
gas
prices
relating
to
the
Croatian
domestic
market
,
and
in
accordance
with
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
gas
prices
would
have
to
be
established
on
'any
other
reasonable
basis
,
including
information
from
other
representative
markets'
.
Daher
sollten
die
kroatischen
Übersetzungen
der
in
dem
Übereinkommen
verwendeten
sprachlichen
Bezugnahmen
an
den
entsprechenden
Stellen
des
Übereinkommens
eingefügt
werden
. [EU]
Accordingly
,
the
Croatian
language
versions
of
the
references
used
in
the
Convention
should
be
inserted
in
the
Convention
in
the
appropriate
order
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Croatian":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners