DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wondered
Search for:
Mini search box
 

35 results for wondered
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. The people wondered how the contraption worked.

Ich fragte mich, was denn wohl ein "Swiftie" sei. What, I wondered, was a 'Swiftie' when it was at home?

Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. He wondered what the word could possibly mean.

Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage früher geschafft. We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days.

Ich fragte mich, was sich in seinem Rucksack verbarg. I wondered what he had stashed in his backpack.

Die meisten haben sich nur über den verspäteten Schritt in die Öffentlichkeit gewundert. [G] Most have only wondered at the belated going public.

Allerdings fragte sich die Kommission, wie die Maßnahme als im gemeinsamen Interesse liegend angesehen werden könne, wenn sie auf eine Produktionssteigerung abzielte und Produktionssteigerungen automatisch zu einem Rückgang der Marktanteile der Konkurrenzunternehmen führte. [EU] However, the Commission wondered how the measure could be considered in the common interest if it was based on increased production. Increased production would automatically lead to a decrease in market share for competitors.

APP fragte nach, ob als Grundlage für die Berechnung der Höhe der anfechtbaren Subventionen, die im Rahmen dieser Regelungen gewährt worden seien, nicht die Steuererklärung bzw. die entrichteten Steuern des Jahres 2008 anstatt jener des Jahres 2009 (UZ) herangezogen werden solle. [EU] APP wondered whether the amount of countervailable subsidies resulting from these schemes should not rather be calculated on the basis of the tax return and payment of the year 2008 instead of 2009 (IP).

Daher stellt die Bundesarbeitskammer die Frage, wie Österreich nun einen anderen als den in der Anmeldung der früheren Fassung des ÖSG zum Ausdruck gebrachten Standpunkt vertritt. [EU] The Chamber wondered how Austria could now defend a position different from the one it had expressed when it notified the earlier version of the Act.

Deshalb war für die Kommission die Frage, ob die Belastung, von der die RMG befreit wird, vollständig den übernommenen Kosten im Sinne der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union entspricht und ob nach der Entlastung tatsächlich gleiche Voraussetzungen bestehen würden. [EU] The Commission wondered therefore whether the charges of which RMG was relieved correspond entirely to legacy costs within the meaning of the case-law of the Court of Justice of the European Union and whether there indeed would be a level playing field once the relief was implemented.

Des Weiteren äußerte die Kommission Zweifel dahingehend, dass die Maßnahme zur Reduzierung der Steuerlast des Unternehmens führen könne. [EU] In addition, the Commission wondered whether the measure might have the effect of reducing the level of taxation applicable to the company.

Die Bedenken der Kommission bezogen sich insbesondere auf die Maßnahmen A und B. Angesichts der langen Laufzeit von Maßnahme A und der unbefristeten Laufzeit von Maßnahme B fragte sich die Kommission, ob nicht die Umstrukturierungsbeihilfe für BE die Form eines dauerhaften Zuschusses hatte, der den Bestimmungen der Leitlinien widersprechen würde. [EU] The doubts of the Commission related in particular to Measures A and B. In view of the long duration of Measure A and the open ended nature of Measure B, the Commission wondered whether the restructuring aid in favour of BE was not awarded in the form of an on-going subsidy which would be contrary to the requirements of the guidelines.

Die Kommission fragte sich insbesondere, ob die von BE gemäß diesen Maßnahmen erreichten Einsparungen auf Zugeständnisse von Gläubigern und Lieferanten und nicht auf eine Rationalisierung der Tätigkeiten von BE zurückzuführen sind. [EU] In particular, the Commission wondered whether the economies realised by BE following those measures were only due to concessions by creditors and suppliers and not any rationalisation of BE's activities.

Die Kommission hielt es ferner für zweifelhaft, dass eine staatliche Bürgschaftsregelung, die von allen Begünstigten, unabhängig von den spezifischen Risiken des finanzierten Vorhabens, dasselbe Entgelt verlangt und einen Wirtschaftssektor betrifft, wo der Markt bereit ist, derartige Garantien zu stellen, sich selbst trägt. [EU] Among other things, the Commission wondered whether a State-provided guarantee scheme which charged the same premium to all users independently of the individual risks of the financed project - in a sector where there was a market willing to offer such guarantees - could be considered likely to be self-financing.

Die Kommission stellte sich daher die Frage, ob eine Privatisierung - ganz oder teilweise - ernsthaft erwogen werde und ob gegebenenfalls gesichert sei, dass sie im Rahmen eines offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahrens umgesetzt würde. [EU] The Commission therefore wondered whether privatisation, in whole or in part, was being seriously considered and whether, if privatisation did take place, it would be conducted by means of an open, transparent and non‐;discriminatory procedure.

Drittens befürchtete die Kommission, dass die Höhe der Beihilfe im Ergebnis dieses Schuldenswaps steigen würde. [EU] Third, the Commission wondered whether the aid amount would not increase as a consequence of the swap.

Erstens fragte die Kommission, worauf sich die für 2007 erstellte Prognose eines gegenüber dem Vorjahr um rund 20 % gestiegenen Umsatzes stützte. [EU] First, observing that the turnover forecast for 2007 was approximately 20 % up on the previous year, it wondered what factors that forecast was based on.

Falls nicht, stellte sich für die Kommission die Frage, ob andere Länder als Dänemark, einschließlich der Mitgliedstaaten, die Last der Prüfung aller grenzüberschreitenden Geschäfte mit Unternehmen, die nach der dänischen Tonnagesteuer besteuert werden (von denen die meisten höchstwahrscheinlich Unternehmen mit Sitz in Dänemark sein werden) tragen sollen. [EU] If not, the Commission wondered whether other countries, including the Member States other than Denmark, should bear the burden of checking all cross-border transactions with companies taxed under the Danish tonnage tax (most of which are very likely to be Danish-based companies).

Ferner fragte sich die Kommission, ob die rumänischen Behörden die Privatisierung nicht mit einer Beschäftigungsgarantie verbunden haben. [EU] Further, the Commission wondered whether the Romanian authorities attached an employment guarantee to the privatisation.

Ferner warf die Kommission die Frage auf, ob die Beihilfe als Kompensation für eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse angesehen werden könnte. [EU] In addition, the Commission wondered whether the aid could be regarded as compensation for a service of general economic interest.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners