A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
310 results for versehene
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Hausverlag
macht
dann
Vorausreklame
und
verschickt
mit
Sperrfristen
versehene
Vorausexemplare
ins
Land
und
hofft
,
dass
möglichst
viele
von
ihnen
freundlich
rezensiert
werden
. [G]
His
house
publisher
does
the
preliminary
advertising
and
sends
out
advance
copies
armed
with
deadlines
across
the
land
and
hopes
that
the
greatest
number
of
them
with
be
amicably
reviewed
.
Er
entwickelte
gemeinsam
mit
dem
Ingenieur
Dr
.
Herbert
Funck
eine
mit
Luftkammern
,
die
wie
Stoßdämpfer
wirken
,
versehene
Schuhsohle
. [G]
Together
with
the
engineer
Herbert
Funck
he
developed
a
shoe
with
air
cushions
in
the
sole
that
acted
as
shock
absorbers
.
.2.5
Im
Maschinenraum
muss
außer
den
in
Absatz
.2.4
vorgesehenen
direkten
Lenzsaugern
eine
mit
einem
Rückschlagventil
versehene
direkte
Notlenzsaugeleitung
von
der
größten
vorhandenen
unabhängigen
Kraftpumpe
zum
Lenzniveau
des
Maschinenraums
installiert
sein
,
deren
Durchmesser
mit
dem
der
Saugeleitung
der
Pumpe
identisch
ist
. [EU]
.2.5
In
addition
to
the
direct
bilge
suction
or
suctions
required
by
paragraph
.2.4 a
direct
emergency
bilge
suction
fitted
with
a
non-return
valve
shall
be
led
from
the
largest
available
independent
power
driven
pump
to
the
drainage
level
of
the
machinery
space
;
the
suction
shall
be
of
the
same
diameter
as
the
main
inlet
to
the
pumps
used
.
59
Getränkte
,
bestrichene
,
überzogene
oder
mit
Lagen
versehene
Gewebe
;
Waren
des
technischen
Bedarfs
,
aus
Spinnstoffen
[EU]
59
Impregnated
,
coated
,
covered
or
laminated
textile
fabrics
;
textile
articles
of
a
kind
suitable
for
industrial
use
Abweichende
mit
Gründen
versehene
Standpunkte
werden
ebenfalls
zu
Protokoll
genommen
. [EU]
The
minority
reasoned
position
(s)
shall
also
be
recorded
.
Abweichend
von
der
vorstehenden
Nummer
18
sendet
die
Bestimmungsstelle
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplare
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
zurück
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
18
,
the
office
of
destination
shall
return
Copy
No
5
of
any
transit
declaration
endorsed
with
this
phrase
no
later
than
on
the
working
day
following
that
on
which
the
consignment
and
the
requisite
copies
of
the
declaration
were
presented
at
that
office
.
Abweichend
von
Nummer
19
ist
das
mit
diesem
Vermerk
versehene
Exemplar
Nr
. 5
der
Versandanmeldung
spätestens
einen
Werktag
nach
dem
Tag
,
an
dem
die
Sendung
der
Bestimmungsstelle
unter
Vorlage
der
erforderlichen
Exemplare
der
Versandanmeldung
gestellt
wurde
,
von
dieser
zurückzusenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
19
,
the
office
of
destination
shall
return
the
Copy
No
5
of
any
transit
declaration
endorsed
with
this
phrase
no
later
than
on
the
working
day
following
that
on
which
the
consignment
and
the
requisite
copies
of
the
declaration
were
presented
at
that
office
.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
mit
dem
Sichtvermerk
der
Zollbehörde
versehene
Zolldokument
über
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
das
auf
den
Antragsteller
Bezug
nimmt
. [EU]
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
. [EU]
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
.
Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
. [EU]
Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
.
Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
,
oder
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Ausfuhr
. [EU]
Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
either
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
,
or
by
means
of
the
customs
document
of
exportation
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
.
,
Anträge
auf
Verlängerung
des
Gültigkeitszeitraums
sind
spätestens
30
Arbeitstage
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
des
Antrags
an
die
in
Feld
2
genannte
zuständige
Behörde
zu
richten
.Der
Antrag
auf
Tätigwerden
wurde
abgelehnt
.Die
mit
Gründen
versehene
Ablehnung
sowie
die
Rechtsbehelfsbelehrung
sind
dem
vorliegenden
Dokument
beigefügtDatumTT/MM/JJ:
. ./. ./. .OrtUnterschrift
und
Stempel16
. [EU]
Any
request
for
extension
of
the
validity
period
should
be
sent
to
the
competent
authority
of
box
2,
at
the
latest
30
working
days
before
the
validity
of
the
application
expires
.The
application
has
been
refusedA
reasoned
decision
stating
the
grounds
for
refusal
and
information
concerning
the
appeal
procedure
are
attached
.DateDD/MM/YY: . . ./. . ./. . .PlaceSignature
and
stamp16
.
Attestation
de
dépôt
d'une
demande
de
carte
nationale
d'identité
ou
de
passeport
,
délivrée
depuis
moins
de
trois
mois
par
une
commune
et
comportant
une
photographie
d'identité
du
demandeur
authentifiée
par
un
cachet
de
la
commune
(
vor
weniger
als
drei
Monaten
von
einer
Gemeinde
ausgestellte
,
mit
einem
durch
einen
Stempelabdruck
der
Gemeinde
beglaubigten
Lichtbild
versehene
Bescheinigung
über
den
Empfang
eines
Antrags
auf
Ausstellung
eines
nationalen
Personalausweises
oder
eines
Reisepasses
) [EU]
Attestation
de
dépôt
d'une
demande
de
carte
nationale
d'identité
ou
de
passeport
,
délivrée
depuis
moins
de
trois
mois
par
une
commune
et
comportant
une
photographie
d'identité
du
demandeur
authentifiée
par
un
cachet
de
la
commune
(certificate
of
lodgement
of
an
application
for
a
national
identity
card
or
passport
,
issued
not
more
than
three
months
previously
by
a
municipality
and
bearing
a
photo
of
the
applicant
authenticated
by
a
municipal
stamp
).
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Studie
kann
der
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
nach
Anhörung
des
Inhabers
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
mit
Gründen
versehene
Empfehlungen
zu
einer
Genehmigung
abgeben
. [EU]
Based
on
the
results
of
the
study
and
after
consultation
of
the
marketing
authorisation
holder
,
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee
may
make
recommendations
concerning
the
marketing
authorisation
,
stating
the
reasons
on
which
they
are
based
.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
und
der
Anhörung
erlässt
das
Organ
entweder
eine
mit
Gründen
versehene
Verfügung
zur
Einstellung
des
Verfahrens
oder
eine
mit
Gründen
versehene
Verfügung
gemäß
den
Artikeln
22
und
86
des
Statuts
sowie
Anhang
IX
des
Statuts
. [EU]
On
the
basis
of
the
report
and
the
hearing
,
the
institution
shall
adopt
either
a
reasoned
decision
terminating
the
proceedings
or
a
reasoned
decision
in
accordance
with
Articles
22
,
86
and
Annex
IX
of
the
Staff
Regulations
.
"Auf
der
Grundlage
des
Berichts
und
der
Anhörung
erlässt
das
Organ
entweder
eine
mit
Gründen
versehene
Verfügung
zur
Einstellung
des
Verfahrens
oder
eine
mit
Gründen
versehene
Verfügung
gemäß
den
Artikeln
22
und
86
des
Statuts
sowie
Anhang
IX
des
Statuts
. [EU]
'On
the
basis
of
the
report
and
the
hearing
,
the
institution
shall
adopt
either
a
reasoned
decision
terminating
the
proceedings
or
a
reasoned
decision
in
accordance
with
Articles
22
and
86
of
,
and
Annex
IX
to
,
the
Staff
Regulations
.
aufgrund
des
Artikels
117c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
des
Rates
,
nach
dem
die
Verwaltungskommission
einen
Fachausschuss
einsetzt
,
der
vor
der
Beschlussfassung
nach
den
Artikeln
117
,
117a
und
117b
Berichte
einreicht
und
mit
Gründen
versehene
Stellungnahmen
abgibt
,
und
dessen
Arbeitsweise
und
Zusammensetzung
festlegt
[EU]
Having
regard
to
Article
117c
(1)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
574/72
fixing
the
procedure
for
implementing
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
14
June
1971
on
the
application
of
social
security
schemes
to
employed
persons
and
their
families
moving
within
the
Community
[2],
under
which
the
Administrative
Commission
shall
set
up
and
determine
the
methods
of
operation
and
composition
of
a
Technical
Commission
,
which
shall
,
pursuant
to
Articles
117
,
117a
and
117b
,
deliver
reports
and
a
reasoned
opinion
before
decisions
are
taken
Ausnahmsweise
kann
der
EZB-Rat
beschließen
,
bestimmte
zugelassene
zentrale
Kontrahenten
(
central
counterparties
-
CCPs
)
durch
einen
vorherige
,
mit
Gründen
versehene
Entscheidung
vom
Verbot
der
Umwandlung
in
Übernachtkredite
zu
befreien
. [EU]
By
way
of
derogation
,
the
Governing
Council
may
decide
to
exempt
,
by
means
of
a
reasoned
prior
decision
,
certain
eligible
central
counterparties
(CCPs)
from
the
prohibition
on
overnight
credit
extension
.
Bei
Druck-
,
Beschichtungs-
und
Veredelungsverfahren
,
die
ausschließlich
für
mit
dem
EU-Umweltzeichen
versehene
Produkte
angewendet
werden
,
gelten
die
Kriterien
2, 4, 5, 6
und
7
nur
für
diese
Verfahren
. [EU]
If
there
are
printing
,
coatings
and
finishing
processes
exclusively
used
for
ecolabelled
products
,
criteria
2, 4, 5, 6
and
7
shall
apply
only
to
those
processes
.
Beim
Ankauf
des
ABS-Portfolios
erwarb
die
Sparkasse
geografisch
diversifizierte
und
überwiegend
mit
einem
AAA-Rating
versehene
Vermögenswerte
, u. a.
RMBS
[6],
CDO
[7],
CMBS
[8],
ABS
[9]
und
CLO
[10]. [EU]
At
the
time
of
investment
in
ABS
portfolio
,
Sparkasse
KölnBonn
acquired
geographically
diversified
[5]
and
predominantly
AAA-rated
assets
,
including
RMBSs
[6],
CDO
[7] s,
CMBSs
[8],
ABSs
[9]
and
CLOs
[10].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versehene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners