A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for to contradict
Search single words:
to
·
contradict
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wage
nicht
,
mir
zu
widersprechen
!
Don't
you
dare
to
contradict
me
!
Die
Erfahrungen
von
Institutionen
,
die
sich
seit
längerer
Zeit
der
Breitenförderung
und
der
Kunstform
gleichermaßen
verpflichtet
fühlen
,
sprechen
bislang
eher
dagegen
. [G]
The
experience
made
by
institutions
which
have
for
a
long
time
felt
equally
obliged
to
widespread
promotion
and
art
form
would
tend
to
contradict
this
.
Darüber
hinaus
würden
die
1996
verfügbaren
Zahlen
die
These
widerlegen
,
dass
der
Betrag
von
5,7
Mrd
.
EUR
seinerzeit
so
geschätzt
worden
sei
,
dass
er
genau
den
Mehrkosten
entspreche
,
die
dem
Staat
aus
der
Anwendung
des
Gesetzes
von
1996
über
zehn
Jahre
entstünden
,
und
Jahr
für
Jahr
die
geringeren
,
vom
Unternehmens
gezahlten
Abgaben
ausgleichen
,
und
dies
selbst
unter
Berücksichtigung
der
Ausgleichszahlungen
zwischen
Ruhegehaltssystemen
,
von
denen
France
Télécom
1996
befreit
wurde
. [EU]
Furthermore
,
the
figures
available
in
1996
would
seem
to
contradict
the
argument
that
the
amount
of
EUR
5,7
billion
was
estimated
at
the
time
to
correspond
precisely
with
the
additional
cost
to
the
State
of
the
applying
the
1996
Law
by
compensating
,
year
after
year
,
the
lower
annual
costs
paid
by
the
public
body
,
even
taking
in
to
account
the
charges
to
compensate
between
retirement
pension
schemes
from
which
France
Télécom
was
discharged
in
1996
[40].
Das
von
Alcoa
vertretene
Argument
,
die
in
Italien
abgebauten
Produktionskapazitäten
würden
nicht
in
anderen
EU/EWR-Ländern
wieder
aufgebaut
werden
,
steht
in
klarem
Widerspruch
zu
der
jüngsten
Entscheidung
von
Alcoa
,
im
EWR-Mitgliedstaat
Island
eine
Aluminiumhütte
zu
errichten
. [EU]
Alcoa's
recent
decision
to
build
a
smelter
in
Iceland
(which
is
an
EEA
country
)
seems
to
contradict
directly
Alcoa's
argument
that
capacity
shut
down
in
Italy
would
not
be
replaced
elsewhere
in
the
EU/EEA
.
Der
Preisbildungsmechanismus
würde
der
Zielsetzung
,
die
Entwicklung
eines
tatsächlichen
Wettbewerbs
zu
fördern
,
wo
sich
der
Preis
aus
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
ergibt
,
auch
weiterhin
zuwiderlaufen
. [EU]
The
price
formation
mechanisms
would
also
continue
to
contradict
the
objective
of
fostering
the
emergence
of
a
truly
competitive
market
where
prices
result
from
the
interplay
of
supply
and
demand
.
Des
Weiteren
hielt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Begrenzung
des
Steuervorteils
auf
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
,
die
in
Kapitalgesellschaften
investieren
,
dem
erklärten
Ziel
der
Maßnahme
-
der
Förderung
der
Bereitstellung
von
Risikokapital
für
alle
Unternehmen
,
die
Risikokapital
benötigen
-
zu
widersprechen
scheint
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
noted
that
restricting
the
tax
advantage
to
VCCs
investing
in
incorporated
enterprises
appeared
to
contradict
the
alleged
objective
of
the
measure
,
namely
to
promote
the
provision
of
risk
capital
to
all
companies
that
need
it
.
Des
Weiteren
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Begrenzung
des
Steuervorteils
auf
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
,
die
in
Kapitalgesellschaften
investieren
,
dem
erklärten
Ziel
der
Maßnahme
-
der
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
-
zu
widersprechen
scheint
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
notes
that
restricting
the
tax
advantage
to
VCCs
investing
in
incorporated
enterprises
appears
to
contradict
the
declared
objective
of
the
measure
,
namely
to
promote
risk
capital
.
Die
Möglichkeit
weiterer
Finanzierungsquellen
und
die
etwaigen
Zahlungsmodalitäten
waren
nie
Gegenstand
ergänzender
Auskünfte
seitens
der
Regionalbehörden
und
stehen
in
Widerspruch
zu
der
Aussage
,
bei
der
notifizierten
Maßnahme
handele
es
sich
um
eine
einmalige
Beihilfe
. [EU]
The
regional
authorities
have
provided
no
further
details
of
the
possibility
of
additional
sources
of
financing
and
the
relevant
methods
of
payment
and
such
possibility
would
appear
to
contradict
the
assertion
that
the
notified
measure
is
a
one-off
measure
.
Diese
neuen
Informationen
widersprachen
nicht
nur
den
Angaben
,
die
Vertreter
von
Unternehmen
3
bei
dem
Kontrollbesuch
gemacht
hatten
,
bei
dem
keine
schriftlichen
Belege
vorgelegt
wurden
,
sie
waren
auch
eindeutig
unzureichend
,
da
sie
keinerlei
Angaben
über
die
Herkunft
der
Mittel
enthielten
,
mit
denen
diese
Darlehen
zurückgezahlt
wurden
. [EU]
This
new
information
was
not
only
found
to
contradict
the
statements
made
by
representatives
of
company
3
during
the
verification
at
the
premises
of
the
company
,
where
no
documented
evidence
was
made
available
for
inspection
,
but
is
also
clearly
deficient
as
it
does
not
provide
any
indication
of
the
origin
of
the
funds
used
to
repay
those
loans
.
Dieses
Vorbringen
scheint
jedoch
im
Widerspruch
zum
ersten
Vorbringen
zu
stehen
,
nach
dem
sich
zwar
die
Buchführung
,
nicht
aber
die
Rechnungsprüfung
nach
den
IAS
richten
muss
. [EU]
This
claim
however
seems
to
contradict
the
first
one
that
accounts
should
be
prepared
but
not
audited
in
line
with
IAS
.
Ferner
macht
die
Kommission
darauf
aufmerksam
,
dass
die
SIDE
sich
offenbar
widerspricht
,
wenn
sie
in
einer
Erklärung
vom
9.
Dezember
2002
schreibt
, "...Kleinbestellungen
können
insgesamt
rentabler
bearbeitet
werden
als
größere
Bestellungen"
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
notes
that
SIDE
would
seem
to
contradict
itself
,
when
it
states
in
a
note
dated
9
December
2002
,
that
'(...)
small
orders
are
overall
more
profitable
to
process
than
large
orders'
.
Indessen
wurde
kein
weiteres
Beweismaterial
vorgelegt
,
mit
dem
die
Schlussfolgerungen
in
der
vorläufigen
Verordnung
hätten
widerlegt
werden
können
. [EU]
However
,
no
further
evidence
was
submitted
that
was
of
a
nature
to
contradict
the
conclusions
drawn
in
the
provisional
Regulation
.
Keines
dieser
Unternehmen
konnte
jedoch
Beweise
vorlegen
,
die
die
Schlussfolgerungen
in
der
vorläufigen
Verordnung
hätten
widerlegen
können
. [EU]
However
,
none
of
them
provided
evidences
which
would
lead
to
contradict
the
conclusions
drawn
in
the
provisional
Regulation
.
Zum
einen
scheinen
die
Äußerungen
dieser
Einführer
denjenigen
in
ihren
Stellungnahmen
zu
widersprechen
,
in
denen
sie
andeuten
,
sie
könnten
keramische
durch
nichtkeramische
Artikel
(z. B.
Textilien
als
Geschenkartikel
)
ersetzen
,
und
somit
jedenfalls
auf
ihre
zuvor
erwähnten
üblichen
Geschäftspartner
zurückgreifen
. [EU]
On
the
one
hand
,
the
statements
of
these
importers
seem
to
contradict
those
points
in
their
representations
where
they
suggest
that
they
might
replace
ceramic
items
by
non-ceramic
ones
(like
textiles
for
gifts
),
thus
resorting
in
any
case
to
their
usual
business
partners
referred
to
above
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "to contradict":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners