DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sucht
Search for:
Mini search box
 

104 results for sucht
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Nach dem Besuch der einzelnen Abteilungen tritt man jeweils wieder in eine der Hallen und bestaunt die verschwenderisch anmutende Raumfülle des Hauses, die ihresgleichen sucht. [G] After visiting each individual section, the visitor enters one of the halls again to wonder at the seemingly extravagant size of the rooms in the museum, a unique phenomenon.

Ob sie individuell arbeiten wollen wie z.B. in Berlin, einen Schwerpunkt auf das Handwerk legen wie in Hamburg oder während ihres Studiums die Durchlässigkeit zu anderen Künsten sucht, wie das in Köln zu finden ist - alles sei möglich. [G] Whether by working on their own as in Berlin, focussing on the craft as in Hamburg or exploring the overlaps with other arts during their studies as in Cologne - anything goes.

Oft glänzend geschriebener märchenhafter Schaum der Tage aus einer Gesellschaft, die sich selber sucht. [G] Often brilliantly written, fabulous froth of the day from a society that is seeking itself.

Seit 1991 sucht die SK Stiftung durch die Film-Reihe "Tanz-Geschichten" Abhilfe zu schaffen. [G] The SK Stiftung has been trying to remedy the situation since 1991 through its film series "Tanz-Geschichten" (i.e. Dance Stories).

Seit 1998 sucht die Körber-Stiftung mit diesem Wettbewerb innovative Projekte und Ideen aus den USA, die auch in Deutschland das gesellschaftliche Miteinander verbessern können. [G] Since 1998, the Körber Foundation has run this competition to find innovative projects and ideas from the United States which can improve social coexistence in Germany.

Sie setzen sich ab und machen sich auf den Weg nach Paris. Hinter ihnen her Betreuer Enno, der sie wieder einzufangen sucht. [G] They run away and head for Paris, pursued by their social worker, Enno, who tries to catch them again.

Tatsächlich sucht man in der Stadt, die seit jeher im Schatten der ehrwürdigen sächsischen Damen Dresden und Leipzig steht, vergeblich nach der perfekten Schauseite. [G] And it's true, in Chemnitz, which has always stood in the shadow of those two venerable Saxon cities Dresden and Leipzig, you will look in vain for the perfect vista.

Und immer öfter sucht er für seine Passion, Kunst zu besitzen, die Resonanz eines großen Publikums. [G] And ever more frequently, he seeks a response from a large audience for his passion about owning art.

"Villenhaushalt in Hamburg sucht Kindermädchen" - diese Anzeige führte die damals 23-jährige Friede Springer, geborene Riewerts, in das Haus des Medienmoguls Axel Cäsar Springer, der das gleichnamige Unternehmen unmittelbar nach dem Krieg 1946 gegründet hatte. [G] "Family in Hamburg villa seeks nanny" - this was the ad which brought 23-year-old Friede Springer, née Riewerts, into the house of media mogul Axel Cäsar Springer, who had set up the company bearing his name right after the war in 1946.

Wie erklärt sich die Theologie jenen gewaltbereiten Fundamentalismus, der in Gott (im Absoluten) seine Legitimation sucht? [G] How does theology explain this violent fundamentalism that seeks its legitimation in God (in the Absolute)?

Zur Ausstellung gibt es ein Künstlerbuch, das die Form der Präsentation und die besonderen Qualitäten der Fotografien in das Medium Buch zu übertragen sucht. [G] There is an accompanying artist's book which seeks to render the form of the presentation and the special qualities of the photographs into the medium of a book.

Auf der anderen Seite hätte der Staat bei der Genehmigung der gestaffelten Tilgung der Schulden wie ein öffentlicher oder privater Gläubiger handeln müssen, der die Bezahlung der ihm geschuldeten Beträge zu erlangen sucht und dazu mit dem Schuldner Vereinbarungen schließt, die eine gestaffelte Tilgung vorsehen, um ihre Rückzahlung zu erleichtern. [EU] Furthermore, by granting the debt rescheduling, the State should have acted like a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling agreements to facilitate payment [67].

Auszufüllen vom Träger des Landes, in dem der Arbeitslose Arbeit sucht. [EU] To be completed by the institution in the country where the unemployed person is seeking employment

Bei Dänemark schickt der zuständige dänische Träger die Vordrucke stets unmittelbar an den Träger des Landes, in dem der Betreffende eine Beschäftigung sucht. [EU] In the case of Denmark, the competent Danish institution always sends the form direct to the institution of the country in which the person concerned in seeking employment.

Bei der Genehmigung der gestaffelten Schuldentilgung hätte Portugal wie ein öffentlicher oder privater Gläubiger auftreten müssen, der die Bezahlung der ihm geschuldeten Beträge zu erlangen sucht und dazu mit dem Schuldner eine gestaffelte Tilgung vereinbart, um die Rückzahlung zu erleichtern. [EU] By granting the debt rescheduling, the Portugal should have acted in the same way as a public or private creditor that seeks to recover sums due to it and, to that end, concludes debt rescheduling agreements to facilitate payment [70].

Daher sucht Finnland nach einem neuen Beschaffungsmodell, bei dem alle potenziellen Anbieter die gleichen Ausgangsbedingungen haben. [EU] Therefore Finland is looking for a new procurement model that would put all potential bidders on a level playing field.

Dank der partiell agonistischen Wirksamkeit besteht nur ein beschränktes Risiko einer Sucht oder Atemdepression. [EU] Due to partial agonist characteristic, has limited addictive and respiratory depressant properties.

Darüber hinaus versucht das EIPPCB, die Informationslücken zu schließen, indem es aktiv nach fehlenden oder unvollständigen Daten sucht (z. B. bei Vor-Ort-Besichtigungen - siehe Abschnitt 4.4.4 - oder durch Kontaktaufnahme mit Personen/Institutionen, die nicht direkt in der TWG vertreten sind). [EU] Additionally, the EIPPCB tries to close the information gaps by actively looking for missing or incomplete data (e.g. during site visits - see Section 4.4.4 - or by contacting persons/institutions which are not directly represented in the TWG).

Das PTS sucht daher nach Unterstützung für den Transport von Ausrüstung und Personal nach Kasachstan und zurück auf dem Luftweg. [EU] The PTS therefore seeks support for air transportation of equipment and personnel to and from Kazakhstan.

Das Unternehmen sucht nach der besten Lösung, die in der Umstrukturierungsphase umgesetzt werden kann. [EU] The company is determining the best solution to deploy during the restructuring period.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners