A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
114 results for nachgewiesenen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
in
ECONIS
nachgewiesenen
Dokumente
können
thematisch
mit
den
Schlagwörtern
des
Standard
Thesaurus
Wirtschaft
(
STW
)
recherchiert
werden
. [G]
The
documents
contained
in
ECONIS
can
be
searched
for
using
the
subject
headings
of
the
standard
economics
thesaurus
.
(2)
Artikel
3
Absatz
2
des
Beschlusses
95/320/EG
sieht
vor
,
dass
die
Kommission
die
Mitglieder
des
Ausschusses
auf
der
Grundlage
der
nachgewiesenen
wissenschaftlichen
Sachkunde
und
Erfahrung
ernennt
und
dabei
die
Notwendigkeit
berücksichtigt
,
die
verschiedenen
Fachgebiete
abzudecken
. [EU]
Article
3(2)
of
Decision
95/320/EC
provides
that
the
Commission
shall
appoint
the
members
of
the
Committee
,
on
the
basis
of
their
proven
scientific
expertise
and
experience
,
having
regard
to
the
need
to
ensure
that
the
various
specific
areas
are
covered
.
Abweichend
von
Absatz
1
unterbleibt
die
Berichtigung
bei
Umsätzen
,
bei
denen
keine
oder
eine
nicht
vollständige
Zahlung
geleistet
wurde
,
in
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
oder
belegten
Fällen
von
Zerstörung
,
Verlust
oder
Diebstahl
sowie
bei
Entnahmen
für
Geschenke
von
geringem
Wert
und
Warenmuster
im
Sinne
des
Artikels
16
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
no
adjustment
shall
be
made
in
the
case
of
transactions
remaining
totally
or
partially
unpaid
or
in
the
case
of
destruction
,
loss
or
theft
of
property
duly
proved
or
confirmed
,
or
in
the
case
of
goods
reserved
for
the
purpose
of
making
gifts
of
small
value
or
of
giving
samples
,
as
referred
to
in
Article
16
.
Allerdings
ist
der
nach
nationalen
Verfahren
ermittelte
Gesamtstoffgehalt
mit
dem
für
Standardreferenzproben
nachgewiesenen
Gehalt
zu
vergleichen
. [EU]
But
it
is
necessary
to
certify
the
total
element
concentrations
obtained
by
national
methods
with
those
certified
on
the
reference
standard
samples
.
Am
31
.
Dezember
2009
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
auf
385
,58
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
As
of
31
December
2009
,
the
global
,
proven
oil
and
gas
reserves
amounted
to
a
total
of
385
,58
billion
standard
cubic
metres
oil
equivalent
(in
the
following
Sm3
o.e.)
worldwide
,
according
to
the
available
in
formation [8].
Am
31
.
Dezember
2007
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
zusammengenommen
auf
378
,6
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
As
of
31
December
2007
,
the
combined
,
proven
oil
and
gas
reserves
amounted
to
a
total
of
378
,6
billion
standard
cubic
metres
oil
equivalent
(in
the
following
Sm3
o.e.)
worldwide
,
according
to
the
available
in
formation [8].
Angesichts
dessen
ist
die
Wahl
des
BAFA
als
durchführende
Stelle
für
weitere
Maßnahmen
der
Union
auf
dem
Gebiet
der
Ausfuhrkontrolle
aufgrund
der
nachgewiesenen
Erfahrung
des
BAFA
,
seiner
Qualifikationen
und
des
Vorhandenseins
der
notwendigen
Expertise
für
die
Durchführung
des
einschlägigen
Besitzstands
der
Union
und
die
Förderung
von
dessen
Anwendung
in
Drittländern
gerechtfertigt
und
wird
dazu
beitragen
,
die
Kontinuität
und
die
allgemeine
Kohärenz
der
Hilfe
der
Union
in
diesem
Bereich
zu
verbessern
- [EU]
Against
this
background
,
the
selection
of
BAFA
as
the
implementing
agency
of
further
Union
activities
in
the
field
of
export
controls
is
justified
by
its
proven
experience
,
qualifications
and
necessary
expertise
related
to
the
implementation
of
relevant
acquis
of
the
Union
and
its
promotion
vis-à-vis
third
countries
and
will
enhance
the
continuity
and
overall
coherence
of
Union
assistance
in
this
field
,
Angesichts
des
Zusammenhangs
zwischen
nachgewiesenen
Vorkommen
und
tatsächlicher
Förderung
lassen
diese
Fakten
auch
Rückschlüsse
auf
die
Wettbewerbssituation
auf
dem
betreffenden
Markt
zu
. [EU]
Given
the
links
between
proven
reserves
and
actual
production
these
facts
can
be
taken
as
an
indication
also
of
the
state
of
competition
on
the
market
concerned
here
.
Angesichts
des
Zusammenhangs
zwischen
nachgewiesenen
Vorkommen
und
tatsächlicher
Produktion
können
diese
Zahlen
auch
als
Anhaltspunkt
bei
der
Beurteilung
des
Stands
des
Wettbewerbs
auf
dem
betreffenden
Markt
herangezogen
werden
. [EU]
Given
the
links
between
proven
reserves
and
actual
production
these
figures
can
be
taken
as
an
indication
also
of
the
state
of
competition
on
the
market
concerned
here
.
Angesichts
obiger
Feststellungen
, d. h.
der
hohen
Dumpingspanne
,
der
großen
Produktionskapazitäten
in
China
und
den
von
OLAF
und
dem
Antragsteller
nachgewiesenen
Umgehungspraktiken
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
die
gedumpten
Einfuhren
aus
China
höchstwahrscheinlich
deutlich
zunehmen
würden
. [EU]
In
light
of
the
above
, i.e.
the
high
dumping
margin
,
the
huge
capacity
available
in
China
and
the
circumvention
practices
,
as
evidenced
by
OLAF
and
the
complainant
,
it
can
be
concluded
that
dumped
imports
from
China
would
with
all
likelihood
increase
considerably
should
measures
be
allowed
to
lapse
.
Auch
haben
die
britischen
Behörden
zugesichert
,
dass
Investbx
von
erfahrenen
Fachleuten
mit
nachgewiesenen
Erfolgen
bei
Kapitalmarktinvestitionen
bestehen
wird
,
was
positiv
zu
bewerten
ist
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
United
Kingdom
assured
that
the
management
of
Investbx
will
consist
of
professionals
who
have
proven
experience
and
track
record
in
capital
market
investments
,
which
is
to
be
regarded
positively
.
Außer
in
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Fällen
dürfen
die
verbrachten
Straßenkraftfahrzeuge
(
einschließlich
ihrer
Anhänger
),
Wohnwagen
,
Mobile-homes
,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
während
der
ihrer
steuerfreien
Verbringung
folgenden
zwölf
Monate
nicht
veräußert
,
vermietet
oder
verliehen
werden
. [EU]
The
motor-driven
road
vehicles
(including
their
trailers
),
caravans
,
mobile
homes
,
pleasure
boats
and
private
aircraft
introduced
shall
not
be
disposed
of
,
hired
out
or
lent
during
the
period
of
12
months
following
their
tax
exempt
introduction
,
except
in
circumstances
duly
justified
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination
.
Bei
Anträgen
nach
Teil
III
ist
eine
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
(
die
nicht
gesondert
nach
Teil
I
genehmigt
wird
)
an
den
Rahmenlängsträgern
des
Fahrzeugs
,
oder
an
den
Teilen
,
die
ersatzweise
verwendet
werden
,
oder
an
einer
Struktur
mit
nachgewiesenen
gleichwertigen
Eigenschaften
anzubringen
. [EU]
For
application
pursuant
to
Part
III
,
an
FUPD
(not
separately
approved
to
Part
I)
shall
be
connected
to
the
chassis
side
members
of
the
vehicle
or
to
whatever
replaces
them
or
a
structure
with
demonstrated
equivalent
performance
capabilities
.
Bei
den
Einfuhren
aus
China
sind
die
nachgewiesenen
Umgehungspraktiken
zu
berücksichtigen
,
die
zur
Ausweitung
der
Maßnahmen
auf
Einfuhren
von
Cumarin
aus
Indien
,
Thailand
,
Indonesien
und
Malaysia
führten
. [EU]
With
respect
to
the
Chinese
imports
,
attention
must
be
paid
to
the
proven
circumvention
practices
that
led
to
the
extension
of
measures
to
imports
of
coumarin
from
India
,
Thailand
,
Indonesia
and
Malaysia
.
Bei
gänzlichem
oder
teilweisem
Verlust
eines
Fahrzeugs
wird
die
dem
Berechtigten
für
den
nachgewiesenen
Schaden
zu
zahlende
Entschädigung
nach
dem
Zeitwert
des
Fahrzeugs
berechnet
. [EU]
In
case
of
total
or
partial
loss
of
a
vehicle
the
compensation
payable
to
the
person
entitled
for
the
loss
or
damage
proved
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
usual
value
of
the
vehicle
.
Beim
Empfang
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
an
einem
der
in
Artikel
17
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i,
ii
oder
iv
oder
Artikel
17
Absatz
2
genannten
Bestimmungsorte
übermittelt
der
Empfänger
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
über
das
EDV-gestützte
System
unverzüglich
,
spätestens
jedoch
fünf
Werktage
nach
Beendigung
der
Beförderung
,
außer
in
den
zuständigen
Behörden
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Fällen
,
eine
Meldung
über
den
Eingang
der
Waren
(
nachfolgend
"Eingangsmeldung"
genannt
). [EU]
On
receipt
of
excise
goods
at
any
of
the
destinations
referred
to
in
Article
17
(1)(a)(i), (ii)
or
(iv)
or
in
Article
17
(2),
the
consignee
shall
,
without
delay
and
no
later
than
five
working
days
after
the
end
of
the
movement
,
except
in
cases
duly
justified
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
,
submit
a
report
of
their
receipt
(hereinafter
the
'report
of
receipt'
),
using
the
computerised
system
.
Bei
nachgewiesenen
Kongeneren
,
deren
Gehalte
unterhalb
der
Bestimmungsgrenze
(
LOQ
)
liegen
,
sollte
in
die
Ergebnisspalte
<
LOQ
eingetragen
werden
(
LOQ
sollte
als
Wert
angegeben
werden
). [EU]
For
congeners
determined
but
being
below
LOQ
(limit
of
quantification
)
the
case
should
be
filled
in
as
<
LOQ
(the
LOQ
should
be
reported
as
a
value
).
Bei
nachgewiesenen
Kongeneren
,
deren
Gehalte
unterhalb
der
Bestimmungsgrenze
(
LOQ
)
liegen
,
sollte
in
die
Ergebnisspalte
<
LOQ
eingetragen
werden
(
LOQ
sollte
als
Wert
angegeben
werden
). [EU]
LOD
limit
of
detection
in
pg/g
or
μ
;g/kg (for
non
dioxin-like
PCBs
)
Beschreibung
der
nachgewiesenen
DNA-Sequenzen
(
Referenz-
+
Zielgene
): [EU]
Description
of
DNA
sequences
detected
(reference +
target
genes
):
Besteht
zwischen
den
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nachgewiesenen
Emissionen
eine
Differenz
,
wird
diese
Differenz
von
den
Gesamteinsparungen
,
die
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
nachgewiesen
wurden
,
abgezogen
. [EU]
Where
there
is
a
difference
between
the
emissions
demonstrated
in
accordance
with
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
that
difference
shall
be
subtracted
from
the
total
savings
demonstrated
in
accordance
with
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachgewiesenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners