A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
johnny
johns
johnson
joie de vivre
join
join a cartel
join a company
join a party
join a union
Search for:
ä
ö
ü
ß
227 results for
join
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Deren
neunzehn
werden
im
Martin-Gropius-Bau
gezeigt
,
das
zwanzigste
in
der
Neuen
Nationalgalerie
,
und
der
Neue
Berliner
Kunstverein
schließt
sich
an
mit
einer
Retrospektive
von
Ueckers
Aquarellen
. [G]
Nineteen
of
these
will
be
shown
at
the
Martin-Gropius-Bau
,
the
twentieth
at
the
Neue
Nationalgalerie
,
and
the
Neue
Berliner
Kunstverein
(i.e.,
New
Berlin
Civic
Art
Association
)
will
join
in
with
a
retrospective
of
Uecker's
water-colours
.
Der
traditionelle
Mitmach-Charakter
dieser
multi-ethnischen
Subkultur
führte
zu
einem
kreativen
Wettbewerb
der
Rapper
und
Breaker
. [G]
The
traditionally
open
character
of
this
multi-ethnic
sub-culture
,
inviting
allcomers
to
join
in
,
led
to
a
creative
rivalry
between
the
rappers
and
the
breakers
.
Die
Halligen
Langeneß
,
Oland
,
Hooge
,
Gröde
und
Nordstrandischmoor
haben
im
September
2003
gegenüber
dem
deutschen
Nationalkomitee
der
UNSECO
ihre
feste
Absicht
bekundet
,
Teil
des
seit
1990
bestehenden
Biosphärenreservates
Schleswig-Holsteinisches
Wattenmeer
zu
werden
. [G]
In
September
2003
,
Langeness
,
Oland
,
Hooge
,
Gröde
and
Nordstrandischmoor
informed
the
German
Commission
for
UNESCO
of
their
firm
intention
to
join
the
Schleswig-Holstein
Wadden
Sea
Biosphere
Reserve
,
which
has
existed
since
1990
.
Die
Ratten
07
gibt
es
seit
1992
.
Damals
holte
der
Brite
Jeremy
Weller
für
Camus'
"Die
Pest"
neben
professionellen
Schauspielern
auch
Obdachlose
an
die
Berliner
Volksbühne
. [G]
Ratten
07
has
been
around
since
1992
,
when
the
Briton
Jeremy
Weller
invited
some
homeless
people
to
join
the
professional
thespians
in
Camus'
"The
Plague"
at
Berlin's
Volksbühne
.
Die
Ratten
07
gibt
es
seit
1992
.
Damals
holte
der
Brite
Jeremy
Weller
für
Camus'
Die
Pest
neben
professionellen
Schauspielern
auch
Obdachlose
an
die
Berliner
Volksbühne
. [G]
Ratten
07
has
been
around
since
1992
,
when
the
Briton
Jeremy
Weller
invited
some
homeless
people
to
join
the
professional
thespians
in
Camus'
The
Plague
at
Berlin's
Volksbühne
.
Die
Türkei
kann
der
EU
auch
nicht
beitreten
,
solange
sie
den
Völkermord
an
den
Armeniern
leugnet
. [G]
Turkey
cannot
join
the
EU
as
long
as
it
denies
the
genocide
of
the
Armenians
.
Eine
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
gelingt
sehr
häufig
nicht
,
weil
aufgrund
der
hohen
Arbeitslosigkeit
wohnungslose
Menschen
aus
ganz
unterschiedlichen
Gründen
strukturell
benachteiligt
sind
. [G]
Very
often
it
is
not
possible
to
join
the
world
of
work:
with
such
a
high
rate
of
unemployment
homeless
people
suffer
from
unequal
access
to
participation
possibilities
in
a
variety
of
ways
.
Eines
der
entscheidendsten
konkreten
Motive
für
Bonhoeffers
Entschluss
,
sich
der
kleinen
Gruppierung
der
Regimegegner
anzuschließen
,
die
sich
innerhalb
der
Abwehr
gebildet
hatte
,
war
die
spätestens
seit
Kriegsbeginn
ihn
unmittelbar
bedrohende
Frage
des
Wehr-
bzw
.
Kriegsdienstes
. [G]
One
of
the
most
decisive
concrete
motives
for
Bonhoeffer's
resolve
to
join
the
small
group
of
regime
opponents
that
had
formed
within
the
Counter-Intelligence
was
the
threatening
question
of
military
and
war
service
,
which
became
urgent
for
him
no
later
than
at
the
beginning
of
the
war
.
Ein
Grund
für
diese
Entwicklung
liegt
darin
,
dass
der
FH-Professor
an
Renommee
gewann
und
im
Unterschied
zu
den
sechziger
und
siebziger
Jahren
immer
weniger
Praktiker
und
immer
mehr
namhafte
Architekten
als
Professoren
an
die
Fachhochschulen
gekommen
sind
. [G]
One
reason
for
this
development
is
the
improved
reputation
of
FH
professors:
after
the
pragmatic
bent
of
the
1960s
and
'70s
,
Fachhochschulen
have
since
recruited
fewer
and
fewer
"practicians"
and
more
and
more
renowned
architects
to
join
their
teaching
staff
.
Ein
Umstand
,
der
viele
junge
Talente
schon
zum
Studium
oder
auch
danach
in
die
Ateliers
oder
zu
den
Markenherstellern
ins
Ausland
zieht
. [G]
This
is
a
factor
that
makes
much
young
German
talent
either
study
design
abroad
or
join
the
ateliers
of
foreign
brand
producers
once
they
have
qualified
.
Ich
nehme
an
,
unsere
Großeltern
hatten
einfach
die
Rolle
,
welche
die
meisten
in
Deutschland
hatten:
Sie
mussten
mitmachen
,
um
nicht
selbst
ins
Kreuzfeuer
zu
geraten
. [G]
I
would
guess
our
grandparents
just
played
the
same
part
most
people
in
Germany
did:
they
had
to
join
in
so
as
not
to
get
caught
in
the
crossfire
.
Ihre
Kommilitonen
vom
Fach
Musikwirtschaft
sollen
später
bei
Plattenfirmen
arbeiten
-
oder
gleich
ihre
eigene
gründen
. [G]
Their
counterparts
on
the
music
industry
course
are
expected
later
to
join
record
companies
-
or
simply
to
set
up
their
own
.
Im
Gegensatz
zu
anderen
stimmt
Timm
allerdings
nicht
in
den
Chor
derer
ein
,
die
im
politischen
und
gesellschaftlichen
Aufbruch
der
späten
60er
Jahre
in
Deutschland
nur
Verwerfungen
,
Verworrenes
und
Missratenes
,
erkennen
können
,
sondern
erinnert
immer
wieder
an
den
emanzipatorischen
Schub
dieser
Zeit
. [G]
By
contrast
to
many
others
,
however
,
Timm
does
not
join
in
the
chorus
of
those
who
can
see
no
more
than
ugliness
,
confusion
and
failure
in
the
political
and
social
upheaval
that
took
place
in
Germany
during
the
late
1960s
,
but
recalls
again
and
again
the
period's
emancipatory
drive
.
Immer
wieder
kommen
Menschen
dazu
,
bekreuzigen
sich
,
stellen
sich
zur
Menge
. [G]
Ever
more
people
arrive
,
cross
themselves
and
join
the
crowd
.
Integration
unterschiedlicher
Bildformen
[G]
The
increasing
blurring
of
borders
between
photography
and
other
pictorial
spheres
,
which
necessitates
working
on
picture
editing
programmes
,
now
means
that
older
pictorial
forms
may
join
forces
quite
naturally
with
photography
,
something
they
never
did
in
the
past
.
Nach
der
Wende
existierten
diese
Beschränkungen
nicht
mehr
,
so
dass
gut
ausgebildete
Gestalter
und
Gestalterinnen
aus
dem
Osten
mittlerweile
zur
neuen
deutschen
Avantgarde
gehören
. [G]
When
the
wall
came
down
,
these
restrictions
disappeared
,
enabling
well
trained
designers
from
the
East
to
join
the
ranks
of
the
new
German
avant-garde
.
Nationen
,
die
sich
diese
Kultur
nicht
aneignen
wollen
,
erteilen
damit
der
Europäischen
Union
als
Wertegemeinschaft
eine
Absage
und
können
ihr
nicht
beitreten
. [G]
Nations
that
do
not
wish
to
adopt
this
culture
are
rejecting
the
European
Union
as
a
community
of
values
and
cannot
join
it
.
Neben
Soldaten
,
von
denen
blinder
Gehorsam
verlangt
wird
,
stehen
die
blinden
Zuschauer
der
Tele-Weltkriege
. [G]
Blind
spectators
of
televisual
world
wars
now
join
ranks
with
the
soldiers
who
fight
them
in
blind
obedience
.
Selbst
als
ihre
Familien
nachzogen
,
gaben
sie
dieses
Ziel
nicht
auf
. [G]
Even
when
their
families
came
to
join
them
,
they
did
not
lose
sight
of
this
aim
.
Sie
übertragen
ihre
alltäglichen
Eindrücke
und
Wahrnehmungen
in
plastische
Formen
und
bieten
sie
anschließend
den
Unternehmen
an
,
die
mit
ihnen
zusammen
die
Welt
von
morgen
kreieren
möchten
. [G]
They
transfer
their
everyday
impressions
and
perceptions
into
plastic
forms
and
then
offer
them
to
any
company
that
would
like
to
join
them
in
creating
the
world
of
tomorrow
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "join":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners