A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for heran
Tip:
Conversion of units
German
English
An
das
Original
kommt
niemand
heran
.
There's
nothing
like
the
real
thing
.
Ihr
zweiter
Film
kommt
an
den
ersten
nicht
entfernt
heran
.
Her
second
film
isn't
a
patch
on
the
first
.
Die
Löwen
schlichen
sich
an
ihre
ahnungslosen
Opfer
heran
.
The
lions
sneaked
up
on
their
unknowing
victims
.
Aus
taktischen
Gründen
trat
die
Polizei
an
den
Verdächtigen
nicht
direkt
heran
.
For
tactical
reasons
the
police
did
not
approach
the
suspect
directly
.
Er
lässt
niemanden
an
seine
Spielsachen
heran
.
He
is
very
possessive
about
his
toys
.
Andererseits
wuchsen
daneben
neue
Generationen
heran
,
darunter
vermehrt
Gruppen
und
Kooperativen
wie
die
Alten
Kinder
aus
Bielefeld
,
aus
denen
unter
anderem
Matthias
Müller
als
einer
der
erfolgreichsten
deutschen
Experimentalfilmer
der
Gegenwart
hervorging
. [G]
On
the
other
hand
,
new
generations
were
also
emerging
,
including
an
increasing
number
of
groups
and
cooperatives
such
as
the
Alte
Kinder
of
Bielefeld
,
from
which
Matthias
Müller
has
emerged
to
become
one
of
the
most
successful
contemporary
German
experimental
film-makers
.
Da
der
Einsatz
vorwiegend
in
der
Gastronomie
erfolgen
sollte
,
ging
Margarete
Jahny
ganz
praktisch
an
die
Sache
heran
:
immer
wieder
besuchte
sie
mit
ihren
Gipsmodellen
die
Hotels
und
diskutierte
und
probierte
mit
den
Küchenchefs
und
Kellnern
so
lange
,
bis
die
optimalen
Formen
gefunden
waren
. [G]
As
they
were
intended
primarily
for
use
in
the
catering
trade
,
Margarete
Jahny
took
a
highly
pragmatic
approach
to
her
task:
she
visited
hotels
with
her
plaster
models
over
and
over
again
,
discussing
them
and
trying
them
out
with
the
chefs
and
waiters
until
the
most
suitable
forms
had
been
found
.
Darauf
antwortet
die
drei
Jahre
zuvor
in
Bagdad
geborene
Autorin
Amal
Al-Jubouri:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." [G]
The
Baghdad-born
woman
writer
Amal
Al-Jubouri
,
who
was
born
three
years
before
his
death
,
replies:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." (You
laid
in
your
death
the
seed
of
your
bitter
history
, /
and
your
departure
developed
to
become
poems
/
that
swiftly
emigrated
/
and
which
lead
me
to
you
now
).
Das
ist
Europa
?
Diese
letzte
Ecke
eines
Vestibüls
,
von
hohen
Sprossenfenstern
umschlossen
,
an
die
die
wild
wachsende
Natur
heran
drängt
,
um
ihr
Terrain
sanft
und
lautlos
zurückzunehmen
. [G]
This
is
Europe
?
This
final
corner
of
a
vestibule
,
enclosed
by
high
muntin
windows
,
against
which
the
wild
growth
of
Nature
advances
to
reclaim
her
terrain
gently
and
silently
.
Die
Stadtbücherei
tritt
daher
über
die
Würzburger
Geburtskliniken
mit
der
Broschüre
"Babys
brauchen
Bücher
!"
an
alle
frischgebackenen
Eltern
heran
. [G]
The
City
Library
therefore
strives
to
make
itself
known
to
all
new
parents
by
providing
its
brochure
"Babies
Need
Books
!"
in
Würzburg
maternity
clinics
.
Die
Untersuchung
setzte
bei
grundsätzlichen
Fragen
an:
Welche
Bedeutung
messen
die
unterschiedlichen
sozialen
Gruppen
in
einem
Quartier
ihrem
Wohnumfeld
bei
und
mit
welchem
Blick
, d.h.
mit
welchen
Normen
und
Werten
geht
das
Quartiersmanagement
an
seine
Arbeit
heran
? [G]
The
study
focused
on
fundamental
questions:
what
significance
do
the
various
social
groups
in
a
neighbourhood
attach
to
their
residential
environment
,
and
what
viewpoint
, i.e.
what
standards
and
values
,
does
the
neighbourhood
management
apply
to
its
work
?
Mit
einer
Ensemblepolitik
,
die
Ausschläge
nach
oben
wie
unten
vermeidet
,
wuchs
eine
homogene
und
variable
Truppe
heran
,
die
eher
dem
pluralistischen
Spielplan
als
der
individuellen
Egovergrößerung
dient
. [G]
A
policy
emphasising
the
ensemble
has
avoided
extremes
in
both
directions
,
and
cultivated
a
homogenous
and
variable
troupe
which
serves
the
pluralistic
programme
rather
than
individual
self-aggrandisement
.
Offensichtlich
reift
im
deutschen
Kino
eine
neue
Generation
heran
,
der
die
technische
Perfektion
nicht
alles
bedeutet
. [G]
Evidently
a
new
generation
is
maturing
in
German
cinema
, a
generation
for
whom
technical
perfection
is
not
the
be-all
and
end-all
.
Oft
treten
Privatpersonen
an
Demnig
heran
,
die
eine
Stein-Patenschaft
übernehmen
wollen
. [G]
Often
,
private
individuals
approach
Demnig
wanting
to
sponsor
a
stone
.
Trier
hat
seine
eigenen
Maßstäbe
,
und
an
die
reicht
keine
andere
Stadt
Deutschlands
heran
. [G]
Trier
sets
its
own
standards
,
and
no
other
town
in
Germany
comes
close
to
matching
up
.
Am
18
.
September
2003
trat
IMI
an
die
Kommission
heran
,
um
einen
Antrag
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
zu
stellen
. [EU]
On
18
September
2003
IMI
approached
the
Commission
with
a
view
to
submitting
a
leniency
application
.
Aufgrund
der
oben
genannten
Gründe
zog
die
Kommission
weitere
verfügbare
Informationen
heran
,
um
eine
vollständigere
und
glaubwürdigere
Marktbewertung
vornehmen
zu
können
. [EU]
For
the
reasons
given
above
,
the
Commission
examined
other
information
that
was
available
in
order
to
obtain
a
more
reliable
and
full
analysis
of
the
market
.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
harmonisierten
Energieeffizienz-Indikatoren
und
-Benchmarks
zieht
die
Kommission
als
Bezugspunkt
die
als
Orientierung
dienende
Liste
in
Anhang
V
heran
.
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
diese
Indikatoren
und
Benchmarks
stufenweise
in
die
statistischen
Daten
ein
,
die
sie
in
ihre
EEAP
gemäß
Artikel
14
aufnehmen
,
und
benutzen
sie
als
eines
ihrer
Instrumente
für
Entscheidungen
über
künftige
vorrangige
Bereiche
der
EEAP
. [EU]
For
the
development
of
these
harmonised
energy
efficiency
indicators
and
benchmarks
,
the
Commission
shall
use
as
a
reference
guide
the
indicative
list
set
out
in
Annex
V.
Member
States
shall
gradually
integrate
these
indicators
and
benchmarks
into
the
statistical
data
included
in
their
EEAPs
as
referred
to
in
Article
14
,
and
use
them
as
one
of
the
tools
at
their
disposal
to
decide
on
future
priority
areas
for
the
EEAPs
.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
harmonisierten
Energieeffizienz-Indikatoren
und
‐
;Benchmarks
zieht
die
Kommission
als
Bezugspunkt
die
als
Orientierung
dienende
Liste
in
Anhang
V
heran
.
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
diese
Indikatoren
und
Benchmarks
stufenweise
in
die
statistischen
Daten
ein
,
die
sie
in
ihre
EEAP
gemäß
Artikel
14
aufnehmen
,
und
benutzen
sie
als
eines
ihrer
Instrumente
für
Entscheidungen
über
künftige
vorrangige
Bereiche
der
EEAP
. [EU]
For
the
development
of
these
harmonised
energy
efficiency
indicators
and
benchmarks
the
Commission
shall
use
as
a
reference
guide
the
indicative
list
set
out
in
Annex
V.
Member
States
shall
gradually
integrate
these
indicators
and
benchmarks
into
the
statistical
data
included
in
their
EEAPs
as
referred
to
in
Article
14
,
and
use
them
as
one
of
the
tools
at
their
disposal
to
decide
on
future
priority
areas
in
the
EEAPs
.
Bei
der
Berechnung
des
Umsatzes
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
236/2012
zieht
eine
jeweils
zuständige
Behörde
die
besten
verfügbaren
Informationen
heran
,
was
Folgendes
beinhalten
kann:
[EU]
When
calculating
turnover
pursuant
to
Article
16
of
Regulation
(EU)
No
236/2012
, a
relevant
competent
authority
shall
use
the
best
available
information
,
which
may
include:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners