A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dauerelastisch
dauererigiert
dauerhaft
dauerhaft sichern
dauern
dauernd tun
dauernd wiederholen
dauernd wiederholend
dauernde Bewegungsunruhe
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
dauernd
Word division: dau·ernd
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Wie
soll
ich
es
erklären
,
wenn
du
mir
dauernd
dazwischenfährst
?
How
can
I
explain
if
you
keep
butting
in
?
Wenn
einem
der
Chef
nicht
dauernd
dazwischenfunken
würde
,
könnte
man
ganz
anders
arbeiten
.
If
it
wasn't
for
the
boss
butting
in
all
the
time
,
my
work
would
be
much
easier
.
Er
macht
dauernd
Bemerkungen
über
mein
Gewicht
.
He's
forever
making
comments
about
my
weight
.
Es
ist
alles
dauernd
neu
,
also
hat
man
das
Gefühl
man
sei
selber
auch
dauernd
neu
-
stimmt
aber
nicht
. [G]
Everything
is
always
new
,
and
this
gives
people
the
feeling
that
they
,
too
,
are
always
new
,
which
isn't
the
case
.
Man
ist
sozusagen
der
einzige
,
der
dauernd
älter
wird
-
während
das
andere
irgendwie
sich
geheimnisvoll
erneuert
. [G]
In
fact
you
are
the
only
one
growing
older
,
while
everything
else
is
somehow
magically
renewed
.
Betrifft:
Ausnahme
von
der
unter
4.3.4.2.2
genannten
Vorschrift
,
wonach
nicht
dauernd
am
Tank
befindliche
flexible
Füll-
und
Entleerrohre
während
der
Beförderung
entleert
sein
müssen
[EU]
Subject:
Exemption
from
requirement
in
4.3.4.2.2,
which
requires
flexible
filling
and
discharge
pipes
that
are
not
permanently
connected
to
the
shell
of
a
tank-vehicle
to
be
empty
during
transport
.
Betrifft:
Ausnahme
von
der
unter
4.3.4.2.2
genannten
Vorschrift
,
wonach
nicht
dauernd
am
Tank
befindliche
flexible
Füll-
und
Entleerrohre
während
der
Beförderung
entleert
sein
müssen
[EU]
Subject:
Exemption
from
requirement
in
4.3.4.2.2,
which
requires
flexible
filling
and
discharge
pipes
which
are
not
permanently
connected
to
the
shell
of
a
tank-vehicle
to
be
empty
during
transport
.
dauernd
arbeitsunfähig
. [EU]
permanently
unfit
for
work
.
"
dauernd
oder
wiederholt
begebene
Wertpapiere"
sind
als
Daueremission
begebene
Schuldtitel
ein
und
desselben
Emittenten
oder
mindestens
zwei
getrennte
Emissionen
von
Wertpapieren
ähnlicher
Art
und/oder
Gattung
. [EU]
'securities
issued
in
a
continuous
or
repeated
manner'
means
debt
securities
of
the
same
issuer
on
tap
or
at
least
two
separate
issues
of
securities
of
a
similar
type
and/or
class
.
der
Arbeitslose
ist
dauernd
arbeitsunfähig
(
10
) [EU]
where
the
unemployed
person
is
suffering
from
permanent
incapacity
for
work
(10)
Der
Fahrzeugführer
wird
dauernd
für
die
Zeitdauer
informiert
,
in
der
Vadj
um
mehr
als
3
km/h
überschritten
wird
. [EU]
The
driver
continues
to
be
informed
for
the
duration
of
the
time
that
Vadj
is
exceeded
by
more
than
3
km/h
.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
kann
beschließen
,
dass
Artikel
5
auf
Kreditinstitute
,
deren
Aktien
nicht
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
und
die
dauernd
oder
wiederholt
ausschließlich
Schuldtitel
begeben
haben
,
keine
Anwendung
findet
,
vorausgesetzt
,
dass
der
Gesamtnennbetrag
der
begebenen
Schuldtitel
100000000
EUR
nicht
erreicht
und
kein
Prospekt
gemäß
der
Richtlinie
2003/71/EG
veröffentlicht
wurde
. [EU]
The
home
Member
State
may
choose
not
to
apply
Article
5
to
credit
institutions
whose
shares
are
not
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
and
which
have
,
in
a
continuous
or
repeated
manner
,
only
issued
debt
securities
provided
that
the
total
nominal
amount
of
all
such
debt
securities
remains
below
EUR
100000000
and
that
they
have
not
published
a
prospectus
under
Directive
2003/71/EC
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
über
zeitweilig
oder
dauernd
geänderte
Teile
informieren
. [EU]
The
Infrastructure
Manager
must
advise
any
elements
modified
either
permanently
or
temporarily
to
the
Railway
Undertaking
.
Die
Bestimmungen
diese
Abschnitts
gelten
weder
für
die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
der
Vertragsparteien
noch
für
Tätigkeiten
im
Gebiet
einer
Vertragspartei
,
die
dauernd
oder
zeitweise
mit
der
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
verbunden
sind
. [EU]
The
provisions
of
this
Section
shall
not
apply
to
the
Parties'
respective
social
security
systems
or
to
activities
in
the
territory
of
each
Party
,
which
are
connected
,
even
occasionally
,
with
the
exercise
of
official
authority
.
die
Pflegeperson
dauernd
in
Kontakt
mit
dem
Kind
sein
muss
, [EU]
the
carer
shall
at
all
times
be
in
contact
with
the
child
Die
Pumpe
muss
so
leistungsfähig
sein
,
dass
sie
bei
einer
gleichzeitigen
Betätigung
aller
für
die
Besprühung
der
Fläche
des
größten
zu
schützenden
Raumes
notwendigen
Sprühdüsen
diese
dauernd
in
ausreichender
Menge
und
mit
dem
erforderlichen
Druck
mit
Wasser
versorgen
kann
. [EU]
The
pump
shall
be
dimensioned
so
that
it
can
continuously
provide
a
sufficient
water
supply
at
the
necessary
pressure
if
all
the
spray
nozzles
necessary
for
covering
the
area
of
the
largest
room
to
be
protected
are
activated
simultaneously
.
die
Reeder
tragen
die
Kosten
für
die
medizinische
Betreuung
,
einschließlich
der
medizinischen
Behandlung
und
der
Versorgung
mit
den
notwendigen
Arzneimitteln
und
therapeutischen
Geräten
,
sowie
Verpflegung
und
Unterkunft
außerhalb
des
Wohnorts
der
Seeleute
zu
tragen
,
bis
der
erkrankte
oder
verletzte
Seemann
wieder
gesund
ist
oder
bis
die
Krankheit
oder
Erwerbsunfähigkeit
als
dauernd
eingestuft
ist
; [EU]
shipowners
shall
be
liable
to
defray
the
expense
of
medical
care
,
including
medical
treatment
and
the
supply
of
the
necessary
medicines
and
therapeutic
appliances
,
and
board
and
lodging
away
from
home
until
the
sick
or
injured
seafarer
has
recovered
,
or
until
the
sickness
or
incapacity
has
been
declared
of
a
permanent
character
;
and
Diese
Sonderfälle
werden
in
zwei
Kategorien
eingeteilt:
Entweder
gelten
die
Bestimmungen
dauernd
(
"P"-Fälle
)
oder
vorübergehend
(
"T"-Fälle
). [EU]
These
specific
cases
are
classified
according
to
two
categories:
the
provisions
apply
either
permanently
('P'
cases
),
or
temporarily
('T'
cases
).
Diese
Zulage
wird
ohne
Rücksicht
auf
das
Alter
des
Kindes
weitergezahlt
,
wenn
es
dauernd
gebrechlich
ist
oder
an
einer
schweren
Krankheit
leidet
,
die
es
ihm
unmöglich
macht
,
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten
;
dies
gilt
für
die
gesamte
Dauer
der
Krankheit
oder
des
Gebrechens
. [EU]
Payment
of
the
allowance
in
respect
of
a
child
prevented
by
serious
illness
or
invalidity
from
earning
a
livelihood
shall
continue
throughout
the
period
of
that
illness
or
invalidity
,
irrespective
of
age
.
Die
Warneinrichtung
muss
unmittelbar
und
dauernd
an
den
Bremskreis
angeschlossen
sein
. [EU]
This
warning
device
must
be
directly
and
permanently
connected
to
the
circuit
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dauernd ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners