DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for abzusenken
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Leider beeindruckt das die neue konservative Landesregierung zunächst kaum, als sie Ende 2003 mit der illusorischen Sparvorgabe, den Etat um fünf Millionen Euro abzusenken, die künstlerischen Möglichkeiten des Theaters auf reales Provinzniveau drückte. [G] Unfortunately, this hardly impressed the new conservative government of Lower Saxony which, with the unrealistic 2003 guideline to reduce the theatre's budget by five million Euro, squeezed the artistic possibilities of the Hanover Schauspiel to a truly provincial level.

Abgeriegeltes großes Wasserbecken mit zwei oder mehreren Toren, das dazu genutzt wird, Wasserfahrzeuge anzuheben oder abzusenken, damit sie Gewässer mit unterschiedlichen Wasserspiegelhöhen passieren können. [EU] An enclosure with a pair or series of gates used for raising or lowering vessels as they pass from one water level to another.

Am 5. Juli 2004 empfahl der Rat auf Empfehlung der Kommission gemäß Artikel 104 Absatz 7 EGV Ungarn, in einem mittelfristigen Rahmen Maßnahmen zu ergreifen, um das Defizit bis 2008 auf unter 3 % des BIP abzusenken. [EU] On 5 July 2004 the Council, upon a recommendation from the Commission, recommended in accordance with Article 104(7) TEC that the Hungarian authorities take action in a medium-term framework in order to bring the deficit below 3 % of GDP by 2008.

Außer bei Maschinen, für deren Einsatz dies erforderlich ist, darf es unter normalen Betriebsbedingungen nicht möglich sein, eine Last allein unter Benutzung einer Reibungsbremse abzusenken. [EU] It must not be possible, under normal operating conditions, to lower the load solely by friction brake, except in the case of machinery whose function requires it to operate in that way.

Außerdem haben sich die italienischen Behörden am 13. Juli 2004 schriftlich verpflichtet, die Beteiligung des italienischen Staates am Kapital der Gesellschaft innerhalb der Höchstfrist von 12 Monaten nach Durchführung der Rettungsbeihilfe, also bis spätestens zum 8. Oktober 2005 auf unter 50 % abzusenken. [EU] The Italian authorities also gave a written undertaking on 13 July 2004 that the State's share of Alitalia's stock would be a minority one within twelve months of the implementation of the rescue aid, that is to say before 8 October 2005.

Außerdem stellt die Kommission fest, dass die Zusage der zyprischen Behörden, den durch die staatliche Bürgschaft abgedeckten Teil des Kredits von 55 Mio. CYP abzusenken, gegenüber dem ursprünglich geplanten Szenario eine weitere Begrenzung des Beihilfeelements darstellt. [EU] Additionally, the Commission notes that the commitment of the Cypriot authorities to reduce the part of the CYP 55 million loan that will be covered by the government guarantee amounts to a further limitation to the State aid element in comparison to what was initially foreseen.

Bei einer Abweichung von den Zielvorgaben ist Portugal zur Einleitung zusätzlicher Konsolidierungsmaßnahmen bereit, um das Defizit bis 2013 auf unter 3 % des BIP abzusenken. [EU] Portugal shall stand ready to take additional consolidation measures to reduce the deficit to below 3 % of GDP by 2013 in case of deviations from targets.

Daher ist die Mindestgröße für Avocados dieser Sorte abzusenken. [EU] It is therefore necessary to decrease the minimum size for avocados of this variety.

Der EFTA-Staat verpflichtet sich, die betreffenden Beihilfehöchstgrenzen bzw. beihilfefähigen Höchstbeträge in den ersten drei Jahren der ersten Risikokapitalinvestition bezogen auf den erhaltenen Gesamtbetrag grundsätzlich um 50 % und bei Zielunternehmen in Fördergebieten um 20 % abzusenken, wenn das Kapital, das einem Zielunternehmen durch eine Risikokapitalbeihilfe nach den vorliegenden Leitlinien zur Verfügung gestellt wird, zur Finanzierung von Erstinvestitionen oder anderer Kosten genutzt wird, die nach anderen Gruppenfreistellungsverordnungen, Leitlinien, Beihilferahmen oder sonstigen Dokumenten über staatliche Beihilfen beihilfefähig sind. [EU] The EFTA State undertakes to reduce the relevant aid ceilings or maximum eligible amounts by 50 % in general and by 20 % for target SMEs located in assisted areas during the first three years of the first risk capital investment and up to the total amount received, where the capital provided to a target enterprise under the risk capital measure is used to finance initial investment or other costs eligible for aid under the General Block Exemption Regulation, guidelines, frameworks, or other state aid documents.

Der Mitgliedstaat verpflichtet sich, die betreffenden Beihilfehöchstgrenzen bzw. beihilfefähigen Höchstbeträge in den ersten drei Jahren der ersten Risikokapitalinvestition, bezogen auf den erhaltenen Gesamtbetrag, grundsätzlich um 50 % und bei Zielunternehmen in Fördergebieten um 20 % abzusenken, wenn das Kapital, das einem Zielunternehmen durch eine Risikokapitalbeihilfe nach den vorliegenden Leitlinien zur Verfügung gestellt wird, zur Finanzierung von Erstinvestitionen oder anderer Kosten genutzt wird, die nach anderen Gruppenfreistellungsverordnungen, Leitlinien, Beihilferahmen oder sonstigen Dokumenten über staatliche Beihilfen beihilfefähig sind. [EU] The Member State undertakes to reduce the relevant aid ceilings or maximum eligible amounts by 50 % in general and by 20 % for target SMEs located in assisted areas during the first three years of the first risk capital investment and up to the total amount received, where the capital provided to a target enterprise under the risk capital measure is used to finance initial investment or other costs eligible for aid under other block exemption regulations, guidelines, frameworks, or other State aid documents.

Die Aufprallmasse ist abzusenken, bis sie die Oberfläche berührt, und die Markierung für die Eindringtiefe ist auf den Nullpunkt zu setzen. [EU] Lower the impact mass until it contacts the surface and set the penetration marker to the zero position.

Die Behörden haben sich dazu verpflichtet, das Defizit bis 2013 auf 3 % des BIP abzusenken. [EU] The authorities are committed to reducing the deficit to 3 % of GDP by 2013.

Die Finanzierungspläne der Banken zielen darauf ab, das Kredit-Einlagen-Verhältnis bis 2014 auf einen Richtwert von rund 120 % abzusenken und die Abhängigkeit von der Finanzierung durch das Eurosystem auf mittlere Sicht zu verringern. [EU] Banks' funding plans aim at reducing the loan-to-deposit ratio to an indicative value of approximately 120 % in 2014 and reducing the reliance on Eurosystem funding in the medium-term.

Die Finanzierungspläne der Banken zielen darauf ab, das Kredit-Einlagen-Verhältnis bis zum Ende des Programmzeitraums auf einen Richtwert von rund 120 % abzusenken und die Abhängigkeit von der Finanzierung durch das Eurosystem während der Programmlaufzeit möglicherweise zu verringern. [EU] Banks' funding plans aim at reducing the loan-to-deposit ratio to an indicative value of around 120 % by the end of the Programme and potentially reducing reliance on Eurosystem funding for the duration of the Programme.

Die Finanzierungspläne der Banken zielen darauf ab, das Kredit-Einlagen-Verhältnis bis zum Ende des Programmzeitraums auf einen Richtwert von rund 120 % abzusenken und die Abhängigkeit von der Finanzierung durch das Eurosystem während der Programmlaufzeit möglicherweise zu verringern. [EU] Banks' funding plans aim at reducing the loan-to-deposit ratio to an indicative value of around 120 % by the end of the Programme and potentially reducing the reliance on Eurosystem funding for the duration of the Programme.

Die Finanzierungspläne der Banken zielen darauf ab, das Kredit-Einlagen-Verhältnis bis zum Ende des Programmzeitraums auf rund 120 % abzusenken und die Abhängigkeit von der Finanzierung durch das Eurosystem während der Programmlaufzeit zu verringern. [EU] Banks' funding plans aim at a reduction in the loan-to-deposit ratio to around 120 % by the end of the Programme and a reduction of the reliance on Eurosystem funding during the duration of the Programme.

Die Finanzierungspläne der Banken zielen darauf ab, während der Programmlaufzeit das Kredit-Einlagen-Verhältnis auf rund 120 % abzusenken und die Abhängigkeit von der Finanzierung durch das Eurosystem zu verringern. [EU] Banks' funding plans target a reduction in the loan-to-deposit ratio to about 120 % and a reduction of the reliance on Eurosystem funding during the duration of the programme.

Die Kommission ist ebenfalls der Auffassung, dass sich die von den italienischen Behörden eingegangene Verpflichtung, die Beteiligung des italienischen Staates an Alitalia unter 50 % abzusenken, effektiv nur auf AZ Fly bezieht. [EU] Moreover, the Commission takes the view that the undertaking give by the Italian authorities that the State participation in Alitalia should become a minority holding in fact applies only to AZ Fly.

Diese Gesellschaft tritt die Rechtsnachfolge von Alitalia an, übernimmt praktisch die Gesamtheit der Schulden und insbesondere der Schulden in Form von Schuldverschreibungen, die mit dinglichen Sicherheiten in Form von Luftfahrzeugen besicherten Schulden und das Darlehen, das durch die Rettungsbeihilfe garantiert ist. Die in diesem letzten Zusammenhang eingegangene Verpflichtung, die öffentliche Beteiligung innerhalb eines Jahres unter 50 % abzusenken, obliegt demnach dem Begünstigten dieser Beihilfe. [EU] This company will retain the legal personality of Alitalia, will assume virtually all the debt and in particular the bonded debt secured on aircraft and the loan guaranteed by the rescue aid; the undertaking given in the context of the latter to ensure minority public participation within one year is therefore linked to this.

Die Spannung an den Stiften 1 und 2 des Steckverbinders nach ISO 7638 ist unter den vom Hersteller angegebenen Wert abzusenken, wodurch verhindert wird, dass die vorgeschriebene Betriebsbremswirkung erreicht wird, und es ist zu überprüfen, ob die vom Anhänger übertragene Nachricht EBS 22 (Byte 2, Bits 3 ; 4) auf 01b eingestellt ist. [EU] Reduce the voltage on pins 1 and 2 of the ISO 7638 connector to below a value nominated by the manufacturer which precludes the service braking system performance from being fulfilled and check that byte 2, bits 3 ; 4 of EBS 22 transmitted by the trailer are set to 01b.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners