A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for abzusenken
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Leider
beeindruckt
das
die
neue
konservative
Landesregierung
zunächst
kaum
,
als
sie
Ende
2003
mit
der
illusorischen
Sparvorgabe
,
den
Etat
um
fünf
Millionen
Euro
abzusenken
,
die
künstlerischen
Möglichkeiten
des
Theaters
auf
reales
Provinzniveau
drückte
. [G]
Unfortunately
,
this
hardly
impressed
the
new
conservative
government
of
Lower
Saxony
which
,
with
the
unrealistic
2003
guideline
to
reduce
the
theatre's
budget
by
five
million
Euro
,
squeezed
the
artistic
possibilities
of
the
Hanover
Schauspiel
to
a
truly
provincial
level
.
Abgeriegeltes
großes
Wasserbecken
mit
zwei
oder
mehreren
Toren
,
das
dazu
genutzt
wird
,
Wasserfahrzeuge
anzuheben
oder
abzusenken
,
damit
sie
Gewässer
mit
unterschiedlichen
Wasserspiegelhöhen
passieren
können
. [EU]
An
enclosure
with
a
pair
or
series
of
gates
used
for
raising
or
lowering
vessels
as
they
pass
from
one
water
level
to
another
.
Am
5.
Juli
2004
empfahl
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
EGV
Ungarn
,
in
einem
mittelfristigen
Rahmen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Defizit
bis
2008
auf
unter
3 %
des
BIP
abzusenken
. [EU]
On
5
July
2004
the
Council
,
upon
a
recommendation
from
the
Commission
,
recommended
in
accordance
with
Article
104
(7)
TEC
that
the
Hungarian
authorities
take
action
in
a
medium-term
framework
in
order
to
bring
the
deficit
below
3 %
of
GDP
by
2008
.
Außer
bei
Maschinen
,
für
deren
Einsatz
dies
erforderlich
ist
,
darf
es
unter
normalen
Betriebsbedingungen
nicht
möglich
sein
,
eine
Last
allein
unter
Benutzung
einer
Reibungsbremse
abzusenken
. [EU]
It
must
not
be
possible
,
under
normal
operating
conditions
,
to
lower
the
load
solely
by
friction
brake
,
except
in
the
case
of
machinery
whose
function
requires
it
to
operate
in
that
way
.
Außerdem
haben
sich
die
italienischen
Behörden
am
13
.
Juli
2004
schriftlich
verpflichtet
,
die
Beteiligung
des
italienischen
Staates
am
Kapital
der
Gesellschaft
innerhalb
der
Höchstfrist
von
12
Monaten
nach
Durchführung
der
Rettungsbeihilfe
,
also
bis
spätestens
zum
8.
Oktober
2005
auf
unter
50
%
abzusenken
. [EU]
The
Italian
authorities
also
gave
a
written
undertaking
on
13
July
2004
that
the
State's
share
of
Alitalia's
stock
would
be
a
minority
one
within
twelve
months
of
the
implementation
of
the
rescue
aid
,
that
is
to
say
before
8
October
2005
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Zusage
der
zyprischen
Behörden
,
den
durch
die
staatliche
Bürgschaft
abgedeckten
Teil
des
Kredits
von
55
Mio
.
CYP
abzusenken
,
gegenüber
dem
ursprünglich
geplanten
Szenario
eine
weitere
Begrenzung
des
Beihilfeelements
darstellt
. [EU]
Additionally
,
the
Commission
notes
that
the
commitment
of
the
Cypriot
authorities
to
reduce
the
part
of
the
CYP
55
million
loan
that
will
be
covered
by
the
government
guarantee
amounts
to
a
further
limitation
to
the
State
aid
element
in
comparison
to
what
was
initially
foreseen
.
Bei
einer
Abweichung
von
den
Zielvorgaben
ist
Portugal
zur
Einleitung
zusätzlicher
Konsolidierungsmaßnahmen
bereit
,
um
das
Defizit
bis
2013
auf
unter
3 %
des
BIP
abzusenken
. [EU]
Portugal
shall
stand
ready
to
take
additional
consolidation
measures
to
reduce
the
deficit
to
below
3 %
of
GDP
by
2013
in
case
of
deviations
from
targets
.
Daher
ist
die
Mindestgröße
für
Avocados
dieser
Sorte
abzusenken
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
decrease
the
minimum
size
for
avocados
of
this
variety
.
Der
EFTA-Staat
verpflichtet
sich
,
die
betreffenden
Beihilfehöchstgrenzen
bzw
.
beihilfefähigen
Höchstbeträge
in
den
ersten
drei
Jahren
der
ersten
Risikokapitalinvestition
bezogen
auf
den
erhaltenen
Gesamtbetrag
grundsätzlich
um
50
%
und
bei
Zielunternehmen
in
Fördergebieten
um
20
%
abzusenken
,
wenn
das
Kapital
,
das
einem
Zielunternehmen
durch
eine
Risikokapitalbeihilfe
nach
den
vorliegenden
Leitlinien
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
zur
Finanzierung
von
Erstinvestitionen
oder
anderer
Kosten
genutzt
wird
,
die
nach
anderen
Gruppenfreistellungsverordnungen
,
Leitlinien
,
Beihilferahmen
oder
sonstigen
Dokumenten
über
staatliche
Beihilfen
beihilfefähig
sind
. [EU]
The
EFTA
State
undertakes
to
reduce
the
relevant
aid
ceilings
or
maximum
eligible
amounts
by
50
%
in
general
and
by
20
%
for
target
SMEs
located
in
assisted
areas
during
the
first
three
years
of
the
first
risk
capital
investment
and
up
to
the
total
amount
received
,
where
the
capital
provided
to
a
target
enterprise
under
the
risk
capital
measure
is
used
to
finance
initial
investment
or
other
costs
eligible
for
aid
under
the
General
Block
Exemption
Regulation
,
guidelines
,
frameworks
,
or
other
state
aid
documents
.
Der
Mitgliedstaat
verpflichtet
sich
,
die
betreffenden
Beihilfehöchstgrenzen
bzw
.
beihilfefähigen
Höchstbeträge
in
den
ersten
drei
Jahren
der
ersten
Risikokapitalinvestition
,
bezogen
auf
den
erhaltenen
Gesamtbetrag
,
grundsätzlich
um
50
%
und
bei
Zielunternehmen
in
Fördergebieten
um
20
%
abzusenken
,
wenn
das
Kapital
,
das
einem
Zielunternehmen
durch
eine
Risikokapitalbeihilfe
nach
den
vorliegenden
Leitlinien
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
zur
Finanzierung
von
Erstinvestitionen
oder
anderer
Kosten
genutzt
wird
,
die
nach
anderen
Gruppenfreistellungsverordnungen
,
Leitlinien
,
Beihilferahmen
oder
sonstigen
Dokumenten
über
staatliche
Beihilfen
beihilfefähig
sind
. [EU]
The
Member
State
undertakes
to
reduce
the
relevant
aid
ceilings
or
maximum
eligible
amounts
by
50
%
in
general
and
by
20
%
for
target
SMEs
located
in
assisted
areas
during
the
first
three
years
of
the
first
risk
capital
investment
and
up
to
the
total
amount
received
,
where
the
capital
provided
to
a
target
enterprise
under
the
risk
capital
measure
is
used
to
finance
initial
investment
or
other
costs
eligible
for
aid
under
other
block
exemption
regulations
,
guidelines
,
frameworks
,
or
other
State
aid
documents
.
Die
Aufprallmasse
ist
abzusenken
,
bis
sie
die
Oberfläche
berührt
,
und
die
Markierung
für
die
Eindringtiefe
ist
auf
den
Nullpunkt
zu
setzen
. [EU]
Lower
the
impact
mass
until
it
contacts
the
surface
and
set
the
penetration
marker
to
the
zero
position
.
Die
Behörden
haben
sich
dazu
verpflichtet
,
das
Defizit
bis
2013
auf
3 %
des
BIP
abzusenken
. [EU]
The
authorities
are
committed
to
reducing
the
deficit
to
3 %
of
GDP
by
2013
.
Die
Finanzierungspläne
der
Banken
zielen
darauf
ab
,
das
Kredit-Einlagen-Verhältnis
bis
2014
auf
einen
Richtwert
von
rund
120
%
abzusenken
und
die
Abhängigkeit
von
der
Finanzierung
durch
das
Eurosystem
auf
mittlere
Sicht
zu
verringern
. [EU]
Banks'
funding
plans
aim
at
reducing
the
loan-to-deposit
ratio
to
an
indicative
value
of
approximately
120
%
in
2014
and
reducing
the
reliance
on
Eurosystem
funding
in
the
medium-term
.
Die
Finanzierungspläne
der
Banken
zielen
darauf
ab
,
das
Kredit-Einlagen-Verhältnis
bis
zum
Ende
des
Programmzeitraums
auf
einen
Richtwert
von
rund
120
%
abzusenken
und
die
Abhängigkeit
von
der
Finanzierung
durch
das
Eurosystem
während
der
Programmlaufzeit
möglicherweise
zu
verringern
. [EU]
Banks'
funding
plans
aim
at
reducing
the
loan-to-deposit
ratio
to
an
indicative
value
of
around
120
%
by
the
end
of
the
Programme
and
potentially
reducing
reliance
on
Eurosystem
funding
for
the
duration
of
the
Programme
.
Die
Finanzierungspläne
der
Banken
zielen
darauf
ab
,
das
Kredit-Einlagen-Verhältnis
bis
zum
Ende
des
Programmzeitraums
auf
einen
Richtwert
von
rund
120
%
abzusenken
und
die
Abhängigkeit
von
der
Finanzierung
durch
das
Eurosystem
während
der
Programmlaufzeit
möglicherweise
zu
verringern
. [EU]
Banks'
funding
plans
aim
at
reducing
the
loan-to-deposit
ratio
to
an
indicative
value
of
around
120
%
by
the
end
of
the
Programme
and
potentially
reducing
the
reliance
on
Eurosystem
funding
for
the
duration
of
the
Programme
.
Die
Finanzierungspläne
der
Banken
zielen
darauf
ab
,
das
Kredit-Einlagen-Verhältnis
bis
zum
Ende
des
Programmzeitraums
auf
rund
120
%
abzusenken
und
die
Abhängigkeit
von
der
Finanzierung
durch
das
Eurosystem
während
der
Programmlaufzeit
zu
verringern
. [EU]
Banks'
funding
plans
aim
at
a
reduction
in
the
loan-to-deposit
ratio
to
around
120
%
by
the
end
of
the
Programme
and
a
reduction
of
the
reliance
on
Eurosystem
funding
during
the
duration
of
the
Programme
.
Die
Finanzierungspläne
der
Banken
zielen
darauf
ab
,
während
der
Programmlaufzeit
das
Kredit-Einlagen-Verhältnis
auf
rund
120
%
abzusenken
und
die
Abhängigkeit
von
der
Finanzierung
durch
das
Eurosystem
zu
verringern
. [EU]
Banks'
funding
plans
target
a
reduction
in
the
loan-to-deposit
ratio
to
about
120
%
and
a
reduction
of
the
reliance
on
Eurosystem
funding
during
the
duration
of
the
programme
.
Die
Kommission
ist
ebenfalls
der
Auffassung
,
dass
sich
die
von
den
italienischen
Behörden
eingegangene
Verpflichtung
,
die
Beteiligung
des
italienischen
Staates
an
Alitalia
unter
50
%
abzusenken
,
effektiv
nur
auf
AZ
Fly
bezieht
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
undertaking
give
by
the
Italian
authorities
that
the
State
participation
in
Alitalia
should
become
a
minority
holding
in
fact
applies
only
to
AZ
Fly
.
Diese
Gesellschaft
tritt
die
Rechtsnachfolge
von
Alitalia
an
,
übernimmt
praktisch
die
Gesamtheit
der
Schulden
und
insbesondere
der
Schulden
in
Form
von
Schuldverschreibungen
,
die
mit
dinglichen
Sicherheiten
in
Form
von
Luftfahrzeugen
besicherten
Schulden
und
das
Darlehen
,
das
durch
die
Rettungsbeihilfe
garantiert
ist
.
Die
in
diesem
letzten
Zusammenhang
eingegangene
Verpflichtung
,
die
öffentliche
Beteiligung
innerhalb
eines
Jahres
unter
50
%
abzusenken
,
obliegt
demnach
dem
Begünstigten
dieser
Beihilfe
. [EU]
This
company
will
retain
the
legal
personality
of
Alitalia
,
will
assume
virtually
all
the
debt
and
in
particular
the
bonded
debt
secured
on
aircraft
and
the
loan
guaranteed
by
the
rescue
aid
;
the
undertaking
given
in
the
context
of
the
latter
to
ensure
minority
public
participation
within
one
year
is
therefore
linked
to
this
.
Die
Spannung
an
den
Stiften
1
und
2
des
Steckverbinders
nach
ISO
7638
ist
unter
den
vom
Hersteller
angegebenen
Wert
abzusenken
,
wodurch
verhindert
wird
,
dass
die
vorgeschriebene
Betriebsbremswirkung
erreicht
wird
,
und
es
ist
zu
überprüfen
,
ob
die
vom
Anhänger
übertragene
Nachricht
EBS
22
(
Byte
2,
Bits
3
–
; 4)
auf
01b
eingestellt
ist
. [EU]
Reduce
the
voltage
on
pins
1
and
2
of
the
ISO
7638
connector
to
below
a
value
nominated
by
the
manufacturer
which
precludes
the
service
braking
system
performance
from
being
fulfilled
and
check
that
byte
2,
bits
3
–
; 4
of
EBS
22
transmitted
by
the
trailer
are
set
to
01b
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzusenken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners