DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zuwachs
Search for:
Mini search box
 

114 results for Zuwachs
Word division: Zu·wachs
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

der Zuwachs an unverfallbaren Leistungen, wenn - ohne dass neue oder verbesserte Leistungen vorliegen - Arbeitnehmer Unverfallbarkeitsbedingungen erfüllen (in diesem Fall entsteht kein nachzuverrechnender Dienstzeitaufwand, weil das Unternehmen die geschätzten Kosten für die Gewährung der Leistungen als laufender Dienstzeitaufwand in der Periode erfasst, in der die Arbeitsleistung erbracht wurde); und [EU] [listen] the increase in vested benefits when, in the absence of new or improved benefits, employees complete vesting requirements (there is no past service cost because the entity recognised the estimated cost of benefits as current service cost as the service was rendered); and [listen]

Der Zuwachs bei der Produktionskapazität und beim Output in der Volksrepublik China könnte die Glyphosatpreise in der EU mittel- oder langfristig drücken. [EU] The increasing production capacity and output in the People's Republic of China could have a downward effect on EU glyphosate prices in the medium or long term.

Der Zuwachs in 2004 ist im Wesentlichen auf die Umsetzung der gemeinsamen Agrarpolitik in den neuen Mitgliedstaaten nach deren Beitritt zur Europäischen Union zurückzuführen. [EU] The increase recorded in 2004 is mainly attributed to the implementation of the common agricultural policy in the new Members States after their accession to the European Union.

Des Weiteren sei darauf hingewiesen, dass der Gemeinschaftsverbrauch in der Zeit von 2001 bis 2002 um 12 % zurückging und dann bis zum UZ - bis auf einen leichten Zuwachs von 3 % - konstant blieb und dass die Gemeinschaftshersteller noch nicht ihre gesamte Produktionskapazität ausgeschöpft haben. [EU] It should also be noted that Community consumption dropped from 2001 to 2002 by 12 % and then remained practically stable until the IP with a small growth of 3 % since 2002. It should also be pointed out that the Community producers still have unused production capacity.

Die Bilanzprognose geht von einem kontinuierlichen Zuwachs des Anlagevermögenswertes von 246 Mio. PLN im Jahre 2006 auf 361 Mio. PLN im Jahre 2010 aus. 2010 soll sich diese Tendenz dann aber umkehren und der Wert des Anlagevermögens bis zum Erreichen eines Niveaus von 284 Mio. PLN in 2012 (letztes in der Prognose erfasste Jahr) sinken. [EU] The balance sheet forecast shows a steady increase in fixed assets from PLN 246 million in 2006 to PLN 361 million in 2010; however, that trend should be reversed in 2010, with the value of fixed assets decreasing again to a level of PLN 284 million in 2012 (the last year included in the forecast).

Die erwartete Zunahme der Erdgasfahrzeuge im Piemont könnte durch ein Anwachsen der grenzüberschreitenden Verkehrsströme vielmehr zu einem Zuwachs beim Erdgasverkauf auch an nichtitalienischen Tankstellen in Frankreich oder anderen Mitgliedstaaten führen. [EU] On the contrary, the anticipated growth in the number of natural gas-driven vehicles in Piedmont could be expected - through cross-border traffic flows - to result in increased sales of natural gas also by non-Italian service stations, located in France or other Member States.

Die Folge war ein geringfügiger Zuwachs des Marktanteils um 1,3 Prozentpunkte während des betreffenden Zeitraums. [EU] This resulted in a moderate market share increase of 1,3 percentage points over the same period.

Die französischen Behörden berufen sich auf Marktanalysen, die der "Dover Harbour Board" in den Jahren 2005 und 2008 [29] erstellt hatte und in denen langfristig ein Zuwachs der Frachtvolumina prognostiziert wurde. [EU] The French authorities cite market analyses carried out by the Dover Harbour Board in 2005 [28] and 2008 [29] indicating long-term growth in freight volumes.

die Leistung der DSB, d. h. die Zahl der Personenkilometer (zwischen 1999 und 2007 ein jährlicher Zuwachs von 1,8 %) im Verhältnis zur Mitarbeiterzahl (in Vollzeitäquivalenten) [EU] DSB's production, measured in terms of the number of passenger-kilometres (increase of 1,8 % a year between 1999-2007) related to the number of employees (full time equivalents)

Die obige Tabelle zeigt auch einen erheblichen Zuwachs an Marktanteilen von 25 % zwischen 2007 und 2008 sowie von 10 % im Bezugszeitraum. [EU] As shown in the Table above, there was also a significant gain in market share of 25 % between 2007 and 2008 and 10 % over the period considered.

Diese Behauptung wurde nicht weiter belegt und änderte daher nichts an der unter Randnummer 100 der vorläufigen Verordnung gezogenen Schlussfolgerung, dass der starke Zuwachs gedumpter Einfuhren erst mehrere Jahre nach Ende des Kartells stattfand. [EU] This allegation was not further substantiated and, therefore, did not alter the conclusion drawn in recital 100 of the provisional Regulation that the big boost of the dumped imports happened several years after the cartel ceased to exist.

Diese Berichte sind von den betreffenden Personen oder Unternehmen vorzulegen, sobald sie davon Kenntnis erlangen, dass ein derartiger Zuwachs oder Verlust oder eine derartige unerwartete Änderung der räumlichen Eingrenzung eingetreten ist, oder sobald Anhaltspunkte für eine entsprechende Vermutung vorliegen. [EU] The persons or undertakings concerned shall submit these reports as soon as they have become aware of any such loss or increase or sudden change in the containment conditions, or of anything which leads them to believe that there has been such an occurrence.

die sektorspezifischen (Elektrizität, Wärme und Kälte sowie Verkehr) und die Gesamtanteile von Energie aus erneuerbaren Quellen in den vorangegangenen zwei Kalenderjahren und die Maßnahmen, die auf einzelstaatlicher Ebene ergriffen oder geplant worden sind, um den Zuwachs an Energie aus erneuerbaren Quellen unter Berücksichtigung des indikativen Zielpfades in Anhang I Teil B gemäß Artikel 5 zu fördern [EU] the sectoral (electricity, heating and cooling, and transport) and overall shares of energy from renewable sources in the preceding two calendar years and the measures taken or planned at national level to promote the growth of energy from renewable sources taking into account the indicative trajectory in part B of Annex I, in accordance with Article 5

Dies entspricht einem Zuwachs um 76 % im Bezugszeitraum (von 8 % auf 13 %). [EU] This means an increase of 76 % in the period considered from 8 % to 13 %.

Dieser rasche Zuwachs des Marktanteils ging einher mit einem zögernden Anstieg des Verbrauchs. [EU] This rapid increase in market share took place against a background of slower growth in consumption.

Dieser Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass die Beschäftigung rascher zurückging als die Produktion. [EU] This is a reflection of the fact that employment declined at a faster pace than production.

Dieser Zuwachs ist weitgehend auf den Anstieg der Rohstoffpreise infolge der erhöhten Ölpreise zurückzuführen. [EU] This increase is to a large extent a consequence of the increase in the price of raw materials, which is due to the increase in the oil price.

Dieser Zuwachs ist zum Großteil auf den Anstieg der Rohstoffpreise zurückzuführen, der wiederum durch die Erhöhung der Ölpreise verursacht wurde. [EU] This increase is to a large extent a consequence of the increase in the price of raw materials, which is due to the increase in the oil price.

Dieser Zuwachs sollte in Verbindung gesehen werden mit der ähnlichen Entwicklung der Kosten für Erdgas, dem wichtigsten Rohstoff (vgl. nachstehende Tabelle). [EU] This growing trend should be seen in conjunction with the similar evolution of the cost of the principal raw material, i.e. gas, as the below table illustrates.

Diese Statistiken zeigen einen Zuwachs im Jahr 2002 im Vergleich zu 2001 in Höhe von 1 %. Polen hat eine Steigerung in gleicher Höhe um 1 % für den Tiefdruck zur Vervollständigung der Daten für die Jahre 2002–;2006 um die fehlenden Daten für 2001 angenommen. [EU] These data indicate 1 % growth in 2002 compared with 2001, and Poland assumed the same 1 % growth for rotogravure printing in order to add the missing data for 2001 to the 2002-06 dataset.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners