A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zeitnehmung
Zeitnormal
Zeitnot
Zeitperiode
Zeitplan
Zeitplanung
Zeitproblem
Zeitpuffer
Zeitpunkt
Search for:
ä
ö
ü
ß
781 results for
Zeitplan
Word division: Zeit·plan
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Durch
die
Verzögerung
geriet
der
ganze
Zeitplan
durcheinander
.
The
delay
threw
the
entire
timetable
into
disarray
.
Die
Arbeit
verläuft
nach
Zeitplan
.
The
work
is
up
to
schedule
.
Diese
Arbeit
soll
(
laut
Zeitplan
)
in
6
Monaten
fertig
(
gestellt
)
sein
.
This
work
is
scheduled
for
completion
in
6
months
.
Die
Kinder
sind
verantwortlich
für
Thema
,
Zeitplan
und
Finanzkalkulation
,
und
nur
wenn
diese
eine
Fachjury
überzeugen
,
erhalten
sie
ein
Budget
. [G]
The
children
are
responsible
for
preparing
the
topics
,
the
schedule
and
the
financial
calculations
,
and
only
if
these
are
able
to
convince
a
jury
of
specialists
will
the
children
be
granted
a
budget
.
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Until
redemption
of
the
State
,
behavioural
safeguards
for
distressed
banks
in
the
rescue
and
restructuring
phases
should
,
in
principle
,
include:
a
restrictive
policy
on
dividends
(including a
ban
on
dividends
at
least
during
the
restructuring
period
),
limitation
of
executive
remuneration
or
the
distribution
of
bonuses
,
an
obligation
to
restore
and
maintain
an
increased
level
of
the
solvency
ratio
compatible
with
the
objective
of
financial
stability
,
and
a
timetable
for
redemption
of
state
participation
.
Ab
1.
Januar
2009
müssen
Betriebsinhaber
,
die
in
diesen
Mitgliedstaaten
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
III
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
einhalten:
[EU]
As
from
1
January
2009
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
in
those
Member
States
shall
respect
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
III
according
to
the
following
timetable:
Ab
1.
Januar
2009
müssen
Betriebsinhaber
,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
einhalten:
[EU]
As
from
1
January
2009
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
shall
respect
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
1782/2003
according
to
the
following
timetable:
Ab
1.
Januar
2012
müssen
Betriebsinhaber
,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen
,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
II
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
erfüllen:
[EU]
As
from
1
January
2012
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
in
those
Member
States
shall
fulfil
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
II
in
accordance
with
the
following
timetable:
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
no
restrictions
may
be
imposed
on
the
use
,
by
vehicles
complying
with
the
requirements
of
Directive
96/53/EC
,
of
the
main
transit
routes
set
out
in
Annex
I
to
Decision
No
1692/96/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
July
1996
on
Community
guidelines
for
the
development
of
the
trans-European
transport
network
.Bulgaria
shall
adhere
to
the
timetable
set
out
in
the
tables
below
for
the
upgrading
of
its
main
road
network
.
Abschluss
des
Privatisierungsprozesses
gemäß
dem
Zeitplan
der
Treuhandgesellschaft
des
Kosovo
. [EU]
Finalise
the
privatisation
process
in
accordance
with
the
Kosovo
Trust
Agency
schedule
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
jedoch
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
16
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1216/2009
ein
anderer
Zeitplan
für
die
Festlegung
der
Erstattung
bestimmt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
refund
may
be
fixed
according
to
another
timetable
determined
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
16
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1216/2009
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
des
Artikels
49
werden
Estland
,
Lettland
,
Litauen
,
Malta
,
Polen
,
die
Slowakische
Republik
,
Slowenien
,
die
Tschechische
Republik
und
Ungarn
aufgefordert
,
ihre
anfänglichen
Beiträge
gemäß
einem
Zeitplan
zu
zahlen
,
der
von
den
in
Artikel
25
genannten
Mitgliedstaaten
festgelegt
wird
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
and
without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
49
,
the
Czech
Republic
,
Estonia
,
Hungary
,
Latvia
,
Lithuania
,
Malta
,
Poland
,
Slovakia
and
Slovenia
shall
be
required
to
pay
their
initial
contributions
in
accordance
with
a
schedule
to
be
determined
by
the
Member
States
referred
to
in
Article
25
.';
Abweichend
von
Artikel
15
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
des
Mehrjahresprogramms
für
den
Zeitraum
2005-2007:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
15
,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
of
the
multiannual
programme
for
the
period
2005
to
2007:
Abweichend
von
Artikel
16
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
im
Haushaltsjahr
2005:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
16
,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2005:
Abweichend
von
Artikel
19
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
in
den
Haushaltsjahren
2007
und
2008:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
19
,
the
following
time
table
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2007
and
2008:
Aktualität
,
dies
umfasst
Informationen
über
den
Zeitplan
für
den
Produktionsprozess
bis
hin
zur
Veröffentlichung
der
Ergebnisse
(
erste
Ergebnisse
,
endgültige
und
vollständige
Ergebnisse
); [EU]
Timeliness
,
including
information
on
the
calendar
for
the
production
process
until
the
publication
of
the
results
(first
results
,
final
and
complete
results
).
Alle
nach
der
Zulassung
bestehenden
Verpflichtungen
sind
zusammen
mit
einem
Zeitplan
in
der
Zusammenfassung
des
Risikomanagementplans
aufzuführen
. [EU]
All
post-authorisation
obligations
shall
be
listed
in
the
summary
of
the
risk
management
plan
together
with
a
timeframe
.
Alle
neuen
Vorschläge
für
Maßnahmen
,
die
der
Überwachungsbehörde
notifiziert
werden
,
haben
einen
Zeitplan
zu
enthalten
,
der
für
die
nächsten
sechs
Jahre
die
erwarteten
quantifizierten
Auswirkungen
für
jede
Zielsetzung
gemäß
Abschnitt
24A
.2.2
angibt
. [EU]
All
new
proposals
for
measures
notified
to
the
Authority
must
include
a
calendar
indicating
,
for
the
next
six
years
,
the
expected
quantified
effects
for
each
objective
of
Section
24A
.2.2.
Alle
Transaktionen
im
Rahmen
des
Registrierungssystems
der
Gemeinschaft
sollten
nach
standardisierten
Verfahren
und
erforderlichenfalls
nach
einem
harmonisierten
Zeitplan
durchgeführt
werden
,
um
Konformität
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
den
sich
aus
der
UNFCCC
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergebenden
Anforderungen
zu
gewährleisten
und
die
Integrität
des
Systems
zu
schützen
. [EU]
All
transactions
in
the
Community
registries
system
should
be
executed
in
accordance
with
standardised
procedures
and
,
where
necessary
,
on
a
harmonised
timetable
,
in
order
to
ensure
compliance
with
the
requirements
of
Directive
2003/87/EC
and
with
the
requirements
elaborated
pursuant
to
the
UNFCCC
and
the
Kyoto
Protocol
,
and
to
protect
the
integrity
of
that
system
.
Am
24
.
Juni
2005
hat
der
Rat
positive
Schlussfolgerungen
zu
dieser
Strategie
angenommen
und
die
Kommission
gebeten
,
weiterhin
darauf
hinzuwirken
,
dass
Quecksilber
unter
anderem
aus
der
Chloralkaliindustrie
nach
einem
Zeitplan
sicher
gelagert
bzw
.
entsorgt
wird
,
der
mit
der
geplanten
schrittweisen
Einstellung
der
Quecksilberausfuhren
übereinstimmt
. [EU]
On
24
June
2005
,
the
Council
adopted
positive
Conclusions
on
the
Strategy
,
inviting
the
Commission
to
pursue
the
safe
storage
or
disposal
of
mercury
,
inter
alia
,
from
the
chlor-alkali
industry
to
a
timescale
consistent
with
the
intended
phase
out
of
mercury
exports
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeitplan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners