A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Verkehrsfrequenz
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auch
das
von
Caremar
betriebene
Streckennetz
kann
,
insbesondere
was
den
Golf
von
Neapel
angeht
,
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
mit
einem
städtischen
Nahverkehrsnetz
verglichen
werden
. [EU]
Again
,
the
network
of
routes
operated
by
Caremar
may
be
likened
to
a
suburban
transport
network
in
terms
of
frequency
and
timetable
,
particularly
as
regards
the
Gulf
of
Naples
.
Aus
den
oben
erläuterten
Gesetzen
und
Rechtsvorschriften
ergibt
sich
,
dass
die
Regionalgesellschaften
,
die
die
kleineren
Inseln
anfahren
,
auf
allen
befahrenen
Strecken
einer
Reihe
von
Verpflichtungen
unterliegen
,
die
die
anzulaufenden
Häfen
,
die
Verkehrsfrequenz
,
die
Abfahrts-
und
Ankunftszeiten
,
die
Art
der
einzusetzenden
Schiffe
und
die
Fahrpreise
betreffen
;
diese
Verpflichtungen
würden
die
Unternehmen
nicht
(
oder
nicht
in
diesem
Umfang
und
zu
diesen
Bedingungen
)
übernehmen
,
wenn
sie
ausschließlich
aufgrund
des
eigenen
wirtschaftlichen
Interesses
handeln
könnten
. [EU]
Pursuant
to
the
legal
acts
and
agreements
described
above
,
the
regional
companies
serving
the
minor
islands
are
subject
,
on
all
their
routes
,
to
a
series
of
obligations
regarding
ports
to
be
served
,
voyage
frequencies
,
times
of
departure
and
arrival
,
types
of
vessel
to
be
used
and
fares
to
be
charged
,
all
of
which
obligations
the
companies
would
not
take
on
(or
would
not
take
on
to
the
same
extent
or
under
the
same
conditions
)
if
they
could
act
solely
in
their
own
commercial
interest
.
Das
Angebot
dieser
Betreiber
kann
allerdings
in
Bezug
auf
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
sowie
die
eingesetzten
Schiffstypen
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vereinbarung
über
gemeinwirtschaftliche
Dienste
nicht
mit
dem
Angebot
von
Adriatica
verglichen
werden
. [EU]
However
,
these
operators'
supply
cannot
be
regarded
as
comparable
to
Adriatica's
in
terms
of
the
regularity
,
frequency
and
type
of
ship
stipulated
by
the
Italian
authorities
in
the
public
service
agreement
.
Das
Dienstangebot
der
Gesellschaft
-
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
-
blieb
nämlich
seit
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
Wesentlichen
unverändert
und
über
das
gesamte
betrachtete
Jahr
hinweg
praktisch
konstant
.TOREMAR [EU]
The
services
the
company
provides
have
remained
largely
unchanged
-
in
terms
of
frequency
and
timetables
-
since
the
public
service
agreement
entered
into
force
[14]
and
are
virtually
unchanged
throughout
any
given
year
.TOREMAR
Das
Dienstangebot
-
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
-
der
staatlichen
Gesellschaft
war
im
Jahr
2000
gegenüber
1992
unverändert
und
blieb
über
das
gesamte
Jahr
unabhängig
von
saisonalen
Nachfrageschwankungen
praktisch
konstant
.SIREMAR [EU]
The
services
the
public
company
provided
in
2000
were
the
same
-
in
terms
of
frequency
and
timetables
-
as
those
provided
in
1992
[15]
and
are
unchanged
throughout
the
year
irrespective
of
seasonal
variations
in
demand
.SIREMAR
Der
Kapazitätsabbau
erfolgt
den
von
den
italienischen
Behörden
eingegangenen
Verpflichtungen
zufolge
durch
eine
Verringerung
der
Plätze
in
den
auf
dieser
Strecke
eingesetzten
Schiffen
von
1142260
auf
633200
im
Winter
und
von
683200
auf
520400
im
Sommer
,
wobei
die
derzeitige
Verkehrsfrequenz
aufrechterhalten
wird
,
um
die
Mobilität
der
Inselbewohner
zu
gewährleisten
. [EU]
Pursuant
to
the
Italian
authorities'
undertakings
,
the
reduction
in
capacity
will
consist
in
reducing
the
number
of
places
provided
on
the
various
ships
Caremar
uses
on
this
route
,
from
1142260
to
633200
during
the
winter
season
and
from
683200
to
520400
during
the
summer
season
,
while
maintaining
the
current
number
of
journeys
so
as
to
ensure
the
mobility
of
the
islands'
residents
.
Die
etwaige
Präsenz
privatwirtschaftlicher
Betreiber
,
die
in
der
Lage
sind
,
ohne
Ausgleichszahlungen
die
Anforderungen
zu
erfüllen
,
die
dem
öffentlichen
Betreiber
im
Hinblick
auf
die
Regelmäßigkeit
der
Verkehrsdienste
,
die
Verkehrsfrequenz
und
die
eingesetzten
Schiffstypen
auferlegt
werden
,
weckt
Zweifel
an
der
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
der
Ausgleichszahlungen
an
den
öffentlichen
Betreiber
für
den
Betrieb
der
fraglichen
Strecken
. [EU]
The
presence
of
any
private
operators
capable
,
without
financial
compensation
,
of
satisfying
the
obligations
imposed
on
the
public
operator
in
terms
of
regularity
of
service
,
frequency
and
type
of
ship
would
cast
doubt
on
the
need
for
and
proportionality
of
the
compensation
paid
to
the
public
operator
to
operate
the
routes
in
question
.
Die
Gesellschaft
betreibt
im
Wesentlichen
ein
Netz
lokaler
Dienste
,
wobei
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
an
den
Erfordernissen
der
Versorgung
und
Mobilität
der
Inselbevölkerung
ausgerichtet
sind
. [EU]
The
company
essentially
runs
a
network
of
local
services
whose
frequency
and
timetables
meet
the
provisionment
and
mobility
requirements
of
the
islands'
populations
.
Die
gleichmäßige
Höhe
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
findet
ihre
Erklärung
in
der
Art
der
von
Caremar
angebotenen
Dienste
,
die
seit
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
mit
dem
Staat
im
Wesentlichen
unverändert
geblieben
sind
.Die
hohen
Betriebskosten
der
Gesellschaft
,
die
sich
in
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
niederschlagen
,
ergeben
sich
aus
der
Anzahl
der
bedienten
Strecken
(
11
)
und
der
Verkehrsfrequenz
auf
den
Verbindungen
. [EU]
The
stability
of
the
annual
subsidy
is
explained
by
the
nature
of
the
network
of
services
Caremar
provides
;
these
services
have
remained
largely
unchanged
since
the
agreement
with
the
State
entered
into
force
[18].The
company's
high
operating
costs
,
which
are
reflected
in
the
level
of
annual
compensation
,
arise
from
the
number
of
routes
it
operates
(11)
and
the
frequency
of
connections
.
Die
Kommission
stellt
daneben
fest
,
dass
diese
Dienste
jenen
des
öffentlichen
Betreibers
in
Bezug
auf
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
sowie
eingesetzte
Schiffstypen
nicht
gleichwertig
sind
und
dass
die
privatwirtschaftlichen
Betreiber
das
Recht
haben
,
sich
der
übernommenen
Verpflichtungen
mit
einer
Kündigungsfrist
von
45
Tagen
zu
entledigen
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
these
services
are
not
equivalent
to
those
provided
by
the
public
operator
in
terms
of
regularity
,
frequency
of
connections
and
type
of
ship
,
and
that
the
private
operators
are
entitled
to
withdraw
from
their
obligations
subject
to
45
days'
notice
.
Die
Möglichkeit
provisorischer
Anpassungen
der
Fahrpläne
und
der
Verkehrsfrequenz
im
Laufe
des
Jahres
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
stellt
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
zur
Bedienung
der
genannten
Strecken
nicht
in
Frage
. [EU]
The
fact
that
temporary
adjustments
may
be
made
to
service
timetables
and
frequencies
during
the
course
of
the
year
,
under
the
control
of
the
public
authorities
,
does
not
alter
the
fact
that
an
obligation
to
provide
the
said
services
has
been
imposed
.
Diesbezüglich
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Regionalgesellschaften
ausschließlich
die
in
den
verschiedenen
Fünfjahresplänen
in
Bezug
auf
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
vorgesehen
Liniendienste
erbringen
. [EU]
In
this
respect
,
it
notes
that
the
regional
companies
only
provide
the
scheduled
services
specified
in
the
various
five-year
plans
in
terms
of
regularity
,
frequency
and
capacity
.
Dieselbe
Feststellung
kann
in
Bezug
auf
den
Markt
der
Schnellverkehrsverbindungen
getroffen
werden
,
auf
dem
Siremar
mit
einem
anderen
italienischen
Betreiber
im
Wettbewerb
steht
,
der
jedoch
nicht
auf
dem
gesamten
Streckennetz
Verkehrsdienste
anbietet
,
die
den
Anforderungen
der
Vereinbarung
entsprechen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
bedienten
Strecken
und
die
Verkehrsfrequenz
. [EU]
The
same
is
true
with
regard
to
the
market
in
high-speed
connections
,
on
which
another
Italian
operator
competes
with
Siremar
but
without
providing
services
on
all
the
network
routes
such
as
to
satisfy
the
requirements
of
the
agreement
,
particularly
in
terms
of
the
profile
of
the
routes
operated
and
the
frequency
of
service
.
Dieses
Streckennetz
ist
rein
lokaler
Art
;
die
-
in
der
Regel
kurzen
-
Überfahrten
,
die
Verkehrsfrequenz
und
die
Fahrpläne
dienen
in
erster
Linie
dazu
,
den
Mobilitätsbedarf
der
Inselbevölkerung
zu
decken
. [EU]
This
is
a
purely
local
network
of
routes
;
the
-
generally
short
-
trips
,
the
frequency
of
service
and
the
timetable
essentially
serve
the
mobility
requirements
of
the
islands'
residents
.
Ein
privater
Betreiber
erbringt
vergleichbare
Dienste
,
die
sich
allerdings
auf
die
Hauptsaison
beschränken
und
deshalb
nicht
den
Anforderungen
der
Vereinbarung
im
Hinblick
auf
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
entsprechen
. [EU]
One
private
operator
provides
comparable
services
though
only
in
the
middle
and
high
seasons
,
and
therefore
fails
to
satisfy
the
requirements
of
regularity
and
frequency
stipulated
by
the
agreement
.
Ein
privatwirtschaftlicher
Betreiber
bietet
ganzjährig
tägliche
Fahrten
mit
einer
Verkehrsfrequenz
,
die
der
von
Toremar
angebotenen
vergleichbar
ist
. [EU]
One
private
operator
provides
daily
services
all
year
round
at
a
frequency
comparable
to
Toremar's
.
Ferner
ist
festzustellen
,
dass
zwischen
1996
und
1999
,
wie
von
den
italienischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
17
.
Februar
2004
(
Aktenzeichen
A/13405/04
)
angegeben
,
die
mit
Adriatica
in
Wettbewerb
stehenden
Betreiber
keinen
Verkehrsdienst
gewährleisteten
,
der
im
Hinblick
auf
Qualität
der
eingesetzten
Schiffe
sowie
u. a.
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
die
gleichen
Mindeststandards
garantierte
. [EU]
It
must
also
be
noted
,
as
indicated
by
the
Italian
authorities
in
a
letter
dated
17
February
2004
(registered
under
the
number
A/13405/04
),
that
between
1996
and
1999
Adriatica's
competitors
did
not
provide
a
service
offering
the
same
guarantees
in
terms
of
the
quality
of
the
ships
used
and
,
inter
alia
,
the
regularity
and
frequency
of
service
.
In
der
Hauptreisesaison
steht
Saremar
im
Wettbewerb
mit
einem
anderen
italienischen
Betreiber
,
der
in
der
Lage
ist
,
das
Dienstangebot
im
Hinblick
auf
die
Kapazität
und
die
Verkehrsfrequenz
nach
Maßgabe
der
Marktsituation
anzupassen
. [EU]
During
the
(middle
and
high
)
tourist
season
,
Saremar
operates
in
competition
with
another
Italian
operator
in
a
position
to
alter
the
capacity
and
frequency
of
the
services
it
provides
in
response
to
the
market
situation
[43].
Nach
Artikel
1
der
genannten
Vereinbarungen
müssen
in
den
Fünfjahresplänen
die
zu
bedienenden
Strecken
und
anzulaufenden
Häfen
,
die
Art
und
Kapazität
der
dazu
eingesetzten
Schiffe
,
die
einzuhaltende
Verkehrsfrequenz
und
das
Tarifsystem
einschließlich
der
Fahrpreisermäßigungen
insbesondere
für
Bewohner
der
Inselregionen
festgelegt
werden
. [EU]
Article
1
of
the
public
service
agreements
provides
for
five-year
plans
to
specify
the
routes
and
ports
to
be
served
,
the
type
and
capacity
of
the
vessels
assigned
to
the
maritime
connections
in
question
,
the
frequency
of
service
and
the
fares
to
be
paid
,
including
subsidised
fares
,
particularly
for
residents
of
the
island
regions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkehrsfrequenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners