DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verbuchen
Search for:
Mini search box
 

101 results for Verbuchen
Word division: ver·bu·chen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Das Unternehmen behauptete ferner, beträchtliche Gewinne zu machen, obwohl es in Wirklichkeit erhebliche Verluste zu verbuchen schien, wobei die von ihm vorgelegten Abschlüsse zudem keine korrekten, konsolidierten, alle Geschäfte umfassenden Umsatzzahlen enthielten. [EU] Moreover, the company reported significant profits when it actually appeared to be making significant losses and the accounts presented did not contain proper consolidated turnover figures covering all its operations.

Das Verbuchen der Mittelbindung wird unmittelbar nach Eingang der rechtlichen Verpflichtung gegenüber Dritten vorgenommen. [EU] The booking of the budgetary commitment shall be done without delay after entering into a legal commitment with third parties.

Die acht Gesellschaften behaupten, die neu eröffneten Strecken nach Osteuropa hätten nur aktiviert werden können, weil der Dienst auf den zuvor existierenden Strecken eingestellt worden sei, die aber in Wirklichkeit von Partnergesellschaften wie Air France und Alitalia Express bedient würden, und für die Alitalia dank unbeschränkter Abkommen über code sharing unbegrenzt Tickets verkaufen und einen entsprechenden Umsatz verbuchen könne. [EU] They take the view that the new routes could be opened to eastern Europe thanks to the theoretical closure of existing routes which are in actual fact operated by partners such as Air France and Alitalia Express and on which Alitalia can sell seats unrestrictedly and cash in on the proceeds thanks to unrestricted code-sharing agreements.

Die Änderung des IFRS 2 klärt ab, was unter Ausübungsbedingungen zu verstehen ist, wie Nicht-Ausübungsbedingungen zu bilanzieren sind und wie Annullierungen anteilsbasierter Vergütungsvereinbarungen vom Unternehmen oder der Gegenpartei zu verbuchen sind. [EU] The amendment to IFRS 2 provides clarification on what are vesting conditions, how to account for non-vesting conditions and how to account for cancellations of a share-based payment arrangement by the entity or the counterparty.

Die Behauptung einer Steuervergünstigung stützt sich auf die Verschiebung einer Gesetzesänderung, durch die Unternehmen bei freiwilligen Umstrukturierungen wie im Fall von Hynix verpflichtet werden, Erlöse aus einem Schuldenswap als steuerpflichtige Einkünfte zu verbuchen. [EU] The alleged preferential tax treatment stems from a postponement of a change in the law which would require companies under voluntary restructurings, such as Hynix, to recognise gains from debt-to-equity swaps as taxable income.

Die betreffenden Mitgliedstaaten verbuchen allwöchentlich die Anträge auf Einfuhrlizenzen für zur Raffination bestimmten Zucker mit Ausnahme der Anträge ohne Verringerung des vollen Einfuhrzollsatzes. [EU] The Member States concerned shall keep weekly records of the applications for import licences for sugar for refining with the exception of applications without reduction of the full rate of duty applicable to import.

Die betreffenden Steuerpflichtigen haben eine Regelung anzuwenden, nach der sie die Mehrwertsteuer auf ihre Leistungen erst nach Eingang der Kundenzahlung verbuchen. [EU] The taxable persons concerned must use a scheme whereby they account for the output VAT for their supplies when they have received the payments from their customers.

Die Einfuhren werden zum Zeitpunkt der Übertragung des Eigentums an den Gütern verbucht (d. h. wenn die Parteien die Transaktion in ihren Büchern oder Konten verbuchen). [EU] The imports are recorded when the ownership of the goods is transferred (i.e. when the parties record transaction in their books or account).

Die Erfassung der Finanztransaktionen erfolgt in dem Zeitraum, in dem sowohl der im Euro-Währungsgebiet ansässige Gläubiger als auch der im Euro-Währungsgebiet ansässige Schuldner die Forderung bzw. die Verbindlichkeit verbuchen. [EU] The recording of transactions in financial derivatives takes place when the euro-area creditors and debtors enter the claim or liability in their books.

Die gemäß Artikel 16 der Rahmenfinanzregelung für die in Artikel 185 der Haushaltsordnung genannten Einrichtungen zurückgezahlten Beträge gelten als zweckgebundene Einnahmen (Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe f der Haushaltsordnung), die unter Posten 6 6 0 0 des Einnahmenplans zu verbuchen sind. [EU] The amounts repaid in accordance with Article 16 of the framework Financial Regulation for the bodies referred to in Article 185 of the Financial Regulation constitute assigned revenue (Article 18(1)(f) of the Financial Regulation) to be charged to Item 6 6 0 0 of the general statement of revenue.

Die Haushaltsbuchführung ermöglicht es, die verschiedenen Vorgänge der Ausführung der EEF-Mittel im Einzelnen zu verbuchen. [EU] The financial accounts shall provide a detailed record of the financial implementation of EDF resources.

Die Hinausschiebung des Vorsteuerabzugsrechts gilt nur im Rahmen einer vereinfachten cash-accounting-Regelung, bei der die Steuerpflichtigen gemäß Artikel 10 Absatz 2 Unterabsatz 3 zweiter Gedankenstrich der genannten Richtlinie die Mehrwertsteuer auf ihre Leistungen dann verbuchen, wenn die Kundenzahlung eingegangen ist. [EU] This postponement of deduction will apply only under a simplified cash accounting scheme under which taxable persons account for the output VAT for their supplies when they have received payment from their customers, pursuant to the second indent of the third subparagraph of Article 10(2) of the said Directive.

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten den Betrag der Angleichung so frühzeitig mit, dass diese ihn am ersten Werktag des Monats Dezember auf dem in Artikel 9 Absatz 1 genannten Konto verbuchen können." [EU] The Commission shall inform the Member States in good time of the amount of the adjustment so that they can credit it to the account referred to in Article 9(1) of this Regulation on the first working day of December.';

Die kumulierten Marktanteile der drei größten Einzelhändler für Kunden mit Niederspannungsnetzanschluss liegen bei 79,44 %, wobei das größte Unternehmen für sich alleine einen Anteil von 71,11 % verbuchen kann. [EU] The cumulated market shares of the biggest three retailers to customers connected to the low voltage grid is of 79,44 %, of which the largest company holds a share of 71,11 % on its own.

Die Mitgliedstaaten verbuchen die Isoglucose-Mengen, die im Rahmen der Ausfuhrlizenzen gemäß Artikel 6 Absatz 1 tatsächlich ausgeführt worden sind. [EU] Each Member State shall keep a record of the quantities of isoglucose actually exported under the export licences referred to in Article 6(1).

Die Mitgliedstaaten verbuchen die Isoglucose-Mengen, die im Rahmen der Ausfuhrlizenzen tatsächlich ausgeführt worden sind. [EU] Member States shall keep a record of the quantities of isoglucose actually exported under the export licences.

Die Mitgliedstaaten verbuchen die Weiß- und Rohzuckermengen, die im Rahmen der Einfuhrlizenzen gemäß Artikel 6 Absatz 1 tatsächlich eingeführt wurden, und rechnen die Rohzuckermengen gegebenenfalls auf der Grundlage des angegebenen Polarisationsgrads und unter Anwendung der in Anhang I Abschnitt III Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 geregelten Methode in Weißzuckeräquivalent um. [EU] Each Member State shall keep a record of the quantities of white sugar and raw sugar actually imported under the import licences referred to in Article 6(1), where necessary converting the quantities of raw sugar into white sugar equivalent on the basis of the degree of polarisation indicated, applying the method defined in point III.3 of Annex I to Regulation (EC) No 318/2006.

Die Mitgliedstaaten verbuchen die Zucker- und/oder Isoglucose-Mengen, die im Rahmen der Ausfuhrlizenzen tatsächlich ausgeführt worden sind. [EU] Member States shall keep a record of the quantities of sugar and/or isoglucose actually exported under the export licences.

Die Pflicht nach Absatz 1 findet keine Anwendung bei Maßnahmen der humanitären Hilfe, Katastrophenschutzeinsätzen und Hilfen zur Krisenbewältigung, wenn die wirksame Ausführung der Tätigkeit der Union den unverzügliche Eingang einer rechtlichen Verpflichtung durch die Union voraussetzt und es nicht möglich ist, die Einzelmittelbindung vorab zu verbuchen. [EU] In the case of humanitarian aid operations, civil protection operations and crisis management aid, the obligation set out in paragraph 1 shall not apply if efficient delivery of the Union's intervention requiresthat the Union enter into a legal commitment with third parties immediately and prior booking of the individual budgetary commitment is not possible.

Die Rundfunkanstalten durften negative Programmrücklagen nur dann verbuchen, wenn die Kosten für die Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags die Summe der öffentlichen Finanzierungsquellen überschritt. [EU] Broadcasters were only allowed to register negative programme reserves when the public service costs exceeded the various sources of public service funding.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners