DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Staffelung
Search for:
Mini search box
 

66 results for Staffelung
Word division: Staf·fe·lung
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

als Ausnahme davon kann auf Anforderung des Piloten eines Luftfahrzeugs und mit Zustimmung des Piloten des anderen Luftfahrzeugs und vorbehaltlich dementsprechender Vorschriften der zuständigen Behörde für die in Buchstabe b aufgeführten Fälle in Lufträumen der Klassen D und E eine Freigabe für einen Flug erteilt werden, sofern bei diesem eine eigene Staffelung für einen bestimmten Teil des Flugs unter 3050 m (10000 ft) während des Steig- oder Sinkflugs am Tag unter Sichtwetterbedingungen beibehalten wird. [EU] except that, when requested by the pilot of an aircraft and agreed by the pilot of the other aircraft and if so prescribed by the competent authority for the cases listed under b) above in airspace Classes D and E, a flight may be cleared subject to maintaining own separation in respect of a specific portion of the flight below 3050 m (10000 ft) during climb or descent, during day in visual meteorological conditions.

Art der zuschussfähigen Ausgaben, Höhe (einschließlich Staffelung) der Beihilfe. [EU] Description of the types of eligible expenditures, level of support, including its degressivity.

Aspekte im Zusammenhang mit den vertraglich vereinbarten Zahlungsmodalitäten, z. B. Leistung von Vorauszahlungen und Staffelung von Teilzahlungen an den Gewerbetreibenden entsprechend einem Tilgungsplan (Ratenzahlung). [EU] Issues related to payments as stated in the contract. For example prepayments and the distribution of payment to traders based upon a regular schedule (instalments).

Ausgenommen in Fällen, in denen eine verringerte Staffelung in der Umgebung von Flugplätzen angewendet werden kann, muss die Staffelung durch eine Flugverkehrskontrollstelle mindestens durch eines der folgenden Verfahren gewährleistet werden: [EU] Except for cases when a reduction in separation minima in the vicinity of aerodromes can be applied, separation by an air traffic control unit shall be obtained by at least one of the following:

Bei der Berechnung der beihilfefähigen Kosten wird einer eventuellen Staffelung der Entgelte für die Infrastrukturnutzung ; je nach Fahrzeugmerkmalen (z. B. Lärmemissionen) ; Rechnung getragen. [EU] Calculation of the eligible costs will take account of any changes made to charges for infrastructure use based on rolling stock performance (especially sound performance).

Da lediglich Vermarktungsbetriebe in den Genuss der Beihilfe kommen können, beschränkt sich die Höhe der Beihilfe auf 40 % der zuschussfähigen Kosten, ohne die Möglichkeit einer Staffelung. [EU] Since only marketing firms are eligible for the aid, the amount of the aid is fixed at 40% of the eligible expenditure with no possibility of modulation.

Das Vereinigte Königreich geht davon aus, den auf die private Nutzung entfallenden Mehrwertsteueranteil durch eine im Vergleich zur bestehenden Regelung stärkere tabellarische Staffelung genauer berechnen zu können. [EU] At the same time, the United Kingdom also expects to achieve greater accuracy in determining the charge for private consumption by increasing, and therefore refining, the number of scale bands in comparison with the existing bands.

Das von Peugeot eingeführte System sah eine Bonusvergabe in zwei Schritten vor: Das Anrecht auf einen Bonus wurde nach einer bestimmten Staffelung gewährt. [EU] The system introduced by Peugeot distinguished between two phases of the bonus grant mechanism.

Dazu können eine niedrigere Einstiegsvergütung und eine angemessene Staffelung sowie weitere differenzierende Elemente und Sicherheitsvorkehrungen (siehe oben) vorgesehen werden. [EU] This can include a lower entry price and an appropriate step-up, as well as other differentiation elements and safeguards as described above [25].

Degressive Staffelung Bei einem schrittweisen Abbau der Betriebsbeihilfe erhält das begünstigte Unternehmen einen Anreiz, seine Effizienz zu steigern, so dass die Verfälschung dynamischer Anreize mit der Zeit geringer wird. [EU] Gradual decrease of aid if operating aid is reduced over time, the undertaking will have an incentive to improve efficiency and the distortion of dynamic incentives will therefore be reduced over time.

Degressive Staffelung [EU] Degressivity

; degressive Staffelung [EU] ; gradual decrease of the aid;

Den Ausführungen Italiens zufolge wird damit eine degressive Staffelung der Beihilfe sichergestellt. [EU] According to Italy, this ensures that the aid is progressively reduced.

den Piloten und Luftfahrzeugbetreibern mittels Veröffentlichungen im Luftfahrthandbuch (AIP), wenn die Staffelung auf der Nutzung bestimmter Navigationshilfen oder bestimmter Navigationstechniken durch die Luftfahrzeuge beruht. [EU] to pilots and aircraft operators through aeronautical information publications, where separation is based on the use by aircraft of specified navigation aids or specified navigation techniques.

Der Liefervertrag sieht Bestimmungen über die normale Dauer der Rübenlieferungen und ihre zeitliche Staffelung vor. [EU] Delivery contracts shall contain provisions concerning the staggering and normal duration of beet deliveries.

Der Sachverständige hat bestätigt, dass sowohl die degressive Gestaltung der Regelung als auch die Staffelung der Mieterhöhung angemessen sind. [EU] The independent consultant has confirmed that both the degressive structure of the mechanism and the differentiation of the pace of the rent increase are reasonable.

Der von den französischen Behörden übermittelte Vorentwurf des Dekrets, der bestimmte Modalitäten der tariflichen Staffelung nach der sozialen Situation der Versicherten festlegt, bestätigt die soziale Zweckbestimmung der Maßnahme, die schwächeren Bevölkerungsgruppen zugute kommen soll. [EU] The preliminary draft decree forwarded by the French authorities, which specifies certain terms and conditions for the gradation of rates according to the social situation of insured persons [45], confirms the social character of the measure in favour of vulnerable populations.

Die Beihilfehöchstintensitäten sind gestaffelt und reichen von 10 % bis 50 % der beihilfefähigen Kosten. Die Staffelung basiert in erster Linie auf dem Pro-Kopf-BIP der betreffenden Gebiete, wobei den EFTA-Staaten eine gewisse Flexibilität eingeräumt wurde, damit sie die lokalen Gegebenheiten berücksichtigen können. [EU] These maximum aid intensities are graduated between 10 % and 50 % of eligible costs, based primarily on the GDP per capita of the regions concerned, but also allowing EFTA States some flexibility to take account of local conditions.

Die Flugsicherungsorganisationen gewährleisten durch Anwendung geeigneter Mindestanforderungen für die Staffelung von Luftfahrzeugen einen nahtlosen Betrieb in dem Luftraum, für den sie zuständig sind, sowie an der Grenze zu benachbarten Lufträumen. [EU] Air navigation service providers shall ensure seamless operations within the airspace under their responsibility and at the boundary with adjacent airspaces by applying appropriate minimum requirements for the separation of aircraft.

Die in Absatz 1 genannten Bestimmungen sehen vor, dass die Kontingente auf einer jährlichen Basis und erforderlichenfalls mit einer geeigneten Staffelung eröffnet werden; gegebenenfalls betreffen sie auch: [EU] The detailed rules referred to in paragraph 1 shall provide for annual quotas, suitably phased over the year, if necessary to be opened and, where appropriate, for:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners