A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
560 results for STRUKTURELLEN
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Allerdings
erkennt
Finnland
an
,
dass
es
sehr
schwierig
war
,
die
Kosten
abzuschätzen
,
die
sich
aus
den
oben
genannten
strukturellen
Nachteilen
ergeben
. [EU]
Finland
,
however
,
recognises
that
the
estimation
of
the
expenses
due
to
the
structural
disadvantages
listed
above
has
been
very
difficult
.
Allerdings
kann
die
Kommission
in
diesen
Gebieten
weniger
strenge
Maßstäbe
an
den
auf
Märkten
mit
strukturellen
Überkapazitäten
verlangten
Kapazitätsabbau
anlegen
,
wenn
die
Bedürfnisse
der
Regionalentwicklung
dies
rechtfertigen
,
wobei
zwischen
Gebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
und
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
unterschieden
wird
,
um
den
ernsteren
regionalen
Problemen
der
erstgenannten
Gebiete
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
In
assisted
areas
,
however
,
the
Commission
may
apply
less
stringent
conditions
as
regards
the
capacity
reduction
required
on
markets
with
excess
structural
capacity
if
regional
development
needs
justify
it
,
with
a
distinction
being
drawn
between
areas
eligible
under
Article
87
(3)(a)
and
those
eligible
under
Article
87
(3)(c)
so
as
to
take
account
of
the
greater
severity
of
the
regional
problems
in
the
former
areas
.
Alles
in
allem
lässt
sich
daraus
der
Schluss
ziehen
,
dass
Ungarn
bis
2011
den
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
formell
zwar
einhält
,
dies
aber
nicht
auf
einer
strukturellen
und
nachhaltigen
Korrektur
basiert
. [EU]
The
overall
conclusion
is
while
Hungary
formally
respects
the
3 %
of
GDP
reference
value
by
2011
this
is
not
based
on
a
structural
and
sustainable
correction
.
Alle
Spezifikationen
in
Bezug
auf
betriebliche
Anforderungen
,
die
bei
nominaler
Betriebsbereitschaft
definiert
werden
sollten
(z. B.
Bremseigenschaften
,
Signalhörner
auf
Steuerwagen
),
werden
von
den
strukturellen
TSI
abgedeckt
. [EU]
All
specifications
relating
to
operational
requirements
that
should
be
defined
at
the
design
operating
state
(e.g.
braking
characteristics
,
horns
on
driving
vehicles
)
are
covered
by
the
structural
TSIs
.
alle
strukturellen
Merkmale
der
Verbriefung
,
die
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Entwicklung
der
Verbriefungsposition
des
Kreditinstituts
haben
können
. [EU]
all
the
structural
features
of
the
securitisation
that
can
materially
impact
the
performance
of
the
credit
institution's
securitisation
position
.
Als
Teil
der
strukturellen
Maßnahmen
wird
die
LBBW
durch
den
Abbau
nichtstrategischer
Tätigkeiten
und
den
Verkauf
von
Beteiligungen
ihre
Bilanzsumme
um
insgesamt
41
%
gegenüber
der
Bilanzsumme
per
Stichtag
31
.
Dezember
2008
reduzieren
. [EU]
As
part
of
the
structural
measures
LBBW
will
reduce
its
balance
sheet
by
a
total
of
41
%
compared
with
the
balance
sheet
as
at
31
December
2008
through
the
reduction
of
non-strategic
activities
and
the
sale
of
holdings
.
Analyse
der
für
die
Probleme
verantwortlichen
strukturellen
und
operativen
Defizite
[EU]
Analysis
of
the
structural
and
operational
deficits
responsible
for
the
difficulties
Analyse
der
strukturellen
und
operationellen
Maßnahmen
in
den
einzelnen
Geschäftsbereichen
[EU]
Analysis
of
the
structural
and
operational
measures
in
the
individual
business
areas
Andererseits
müssen
jedoch
die
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
einen
zusammenhängenden
Betrieb
der
neuen
strukturellen
Teilsysteme
,
deren
Einsatz
auf
den
TEN-Strecken
vorgesehen
ist
und
insbesondere
diejenigen
,
die
direkt
mit
dem
Betrieb
eines
neuen
Systems
für
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
in
Zusammenhang
stehen
,
identisch
sein
,
wenn
identische
Situationen
gegeben
sind
. [EU]
However
,
the
rules
and
procedures
enabling
a
coherent
operation
of
the
new
structural
subsystems
intended
to
be
used
in
the
TEN
,
and
in
particular
those
that
are
linked
directly
to
the
operation
of
a
new
train
control
and
signalling
system
,
must
be
identical
where
identical
situations
exist
.
ANDERE
VORSCHRIFTEN
,
DIE
EINEN
KOHÄRENTEN
BETRIEB
DER
NEUEN
STRUKTURELLEN
TEILSYSTEME
ERMÖGLICHEN
[EU]
OTHER
RULES
ENABLING
A
COHERENT
OPERATION
OF
NEW
STRUCTURAL
SUBSYSTEMS
Änderungen
der
Verordnung
nr
.
295/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
bezüglich
der
strukturellen
Unternehmensstatistik
aufgrund
der
Überarbetung
der
CPA
[EU]
Changes
to
regulation
no
xx
of
the
european
parliament
and
the
council
concerning
structural
business
statistics
resulting
from
the
revision
of
the
CPA
Anfang
2008
ersuchte
die
Kommission
Uruguay
um
einige
Klarstellungen
bezüglich
der
strukturellen
Überarbeitung
des
betreffenden
nationalen
Steuersystems
;
diese
wurden
im
Mai
2009
vorgelegt
. [EU]
In
early
2008
the
Commission
requested
Uruguay
a
number
of
clarifications
as
regards
the
revisions
to
the
structure
of
the
specific
internal
tax
,
which
have
been
provided
in
May
2009
.
Anforderungen
in
dieser
TSI
,
die
sich
auf
strukturelle
Teilsysteme
beziehen
und
bei
den
Schnittstellen
aufgeführt
sind
(
Punkt
4.3.)
werden
im
Rahmen
der
jeweiligen
strukturellen
TSI
bewertet
. [EU]
Requirements
in
this
TSI
that
refer
to
structural
subsystems
and
are
listed
in
the
interfaces
(point 4.3)
are
assessed
under
the
relevant
structural
TSIs
.
Angesichts
der
begrenzten
finanziellen
Risiken
für
die
Union
und
der
Notwendigkeit
,
das
Hinzufügen
einer
Stufe
vertraglicher
Anforderungen
zu
den
bestehenden
strukturellen
Vereinbarungen
zu
vermeiden
,
sollte
außerdem
Einrichtungen
,
die
mit
einem
Begünstigten
durch
eine
langfristige
Kapitalbeteiligung
oder
rechtliche
Verknüpfung
verbunden
sind
,
gestattet
werden
,
förderfähige
Ausgaben
geltend
zu
machen
,
ohne
alle
Pflichten
eines
Begünstigten
erfüllen
zu
müssen
. [EU]
In
addition
,
in
the
light
of
the
limited
financial
risks
for
the
Union
and
the
need
to
avoid
adding
a
layer
of
contractual
requirements
to
existing
structural
arrangements
,
entities
affiliated
to
a
beneficiary
through
permanent
capital
or
legal
links
should
be
entitled
to
declare
eligible
costs
without
having
to
comply
with
all
the
obligations
of
a
beneficiary
.
Angesichts
der
laufenden
strukturellen
Verbesserungen
ist
es
angebracht
,
die
Verzeichnisse
der
Betriebe
in
den
Anhängen
I
bis
III
der
Entscheidung
2009/852/EG
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
In
light
of
the
ongoing
structural
improvements
,
it
is
appropriate
that
the
lists
of
establishments
set
out
in
Annexes
I
to
III
to
Decision
2009/852/EC
be
modified
accordingly
.
Angesichts
der
laufenden
strukturellen
Verbesserungen
ist
es
angebracht
,
die
Verzeichnisse
der
Betriebe
in
den
Anhängen
I
bis
IV
des
Beschlusses
2010/89/EU
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
In
light
of
the
ongoing
structural
improvements
,
it
is
appropriate
that
the
lists
of
establishments
set
out
in
Annex
I
to
IV
to
Decision
2010/89/EU
be
modified
accordingly
.
Angesichts
der
laufenden
strukturellen
Verbesserungen
ist
es
notwendig
,
die
Geltungsdauer
der
im
Beschluss
2010/89/EU
vorgesehenen
Übergangsmaßnahmen
bis
zu
diesem
Datum
zu
verlängern
. [EU]
In
light
of
the
ongoing
structural
improvements
,
it
is
necessary
to
prolong
the
period
of
application
of
the
transitional
measures
provided
for
in
Decision
2010/89/EU
until
that
date
.
Angesichts
der
laufenden
strukturellen
Verbesserungen
sind
Übergangsmaßnahmen
vorzusehen
,
die
von
den
betreffenden
strukturellen
Anforderungen
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
852/2004
und
(
EG
)
Nr
.
853/2004
abweichen
. [EU]
In
light
of
the
ongoing
structural
improvements
,
it
is
necessary
to
provide
for
transitional
measures
derogating
from
the
relevant
structural
requirements
laid
down
in
Regulations
(EC)
No
852/2004
and
(EC)
No
853/2004
.
Angesichts
der
sozialen
,
strukturellen
und
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
betreffenden
Regionen
ist
es
angemessen
,
für
im
Rahmen
des
Ziels
"Konvergenz"
förderfähige
Regionen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
vom
11
.
Juli
2006
mit
allgemeinen
Bestimmungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Europäischen
Sozialfonds
und
den
Kohäsionsfonds
und
für
Gebiete
in
äußerster
Randlage
nach
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
eine
höhere
Kofinanzierungsrate
vorzusehen
. [EU]
Having
regard
to
their
social
,
structural
and
economic
difficulties
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
higher
co-financing
rate
in
the
regions
eligible
under
the
Convergence
objective
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
1083/2006
of
11
July
2006
laying
down
general
provisions
on
the
European
Regional
Development
Fund
,
the
European
Social
Fund
and
the
Cohesion
Fund
[4],
and
in
the
outermost
regions
referred
to
in
Article
299
(2)
of
the
Treaty
.
Angesichts
des
Eigenbeitrags
von
Dexia
und
der
Maßnahmen
auf
ihren
traditionellen
Märkten
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
strukturellen
Maßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
ausreichen
,
um
übermäßige
beihilfebedingte
Wettbewerbsverzerrungen
zu
begrenzen
. [EU]
In
the
light
of
Dexia's
own
contribution
and
the
measures
in
its
core
markets
,
the
Commission
concludes
that
the
structural
measures
as
a
whole
contained
in
the
restructuring
plan
are
sufficient
to
limit
the
excessive
distortions
of
competition
arising
from
the
aid
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STRUKTURELLEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners