DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Gefertigte
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Auch bei Großprojekten ist Holz also inzwischen konkurrenzfähig, da die Holzwirtschaft industriell gefertigte Halbfertigteile liefern kann, die leicht zu transportieren und rasch zu montieren sind. [G] Timber has meanwhile become competitive for major projects too, since the timber industry can supply industrial half-finished parts which are easily transported and quickly assembled.

Beim Fußball ("Das ist der Größenwahn des kleinen Mannes") ist man der Moderne näher: zusätzlich zum weltberühmten Olympiastadion mit seinen fast 70.000 Plätzen erleuchtet seit kurzem eine aus transluzenten Kissen gefertigte Arena für 66.000 Zuschauer den Norden der Stadt. [G] When it comes to football ("That is the megalomania of the little man"), however, Munich favours the cutting edge: in addition to the world-famous Olympia Stadium with its seating capacity of almost 70,000, an arena for 66,000 spectators, made of translucent bolsters, has recently been illuminating the north of the city.

Die Arriflex 35 etwa, 1937 entwickelt, war die erste industriell gefertigte Spiegelreflex-Filmkamera und gehörte viele Jahre lang zur Standardausrüstung von Kameraleuten. [G] The Arriflex 35, for instance, which was developed in 1937, was the first industrially-produced single-lens reflex motion picture camera, and for many years was part of a cameraman's standard equipment.

aus einem Stück gefertigte Brennkammern oder Austrittsdüsen aus kohlenstofffaserverstärktem Kohlenstoff mit einer Dichte größer als 1,4 g/cm3 und einer Zugfestigkeit größer als 48 MPa. [EU] one-piece carbon-carbon thrust chambers or one-piece carbon-carbon exit cones with densities exceeding 1,4 g/cm3 and tensile strengths exceeding 48 MPa.

Biozidprodukte sind notwendig zur Bekämpfung von für die Gesundheit von Mensch oder Tier schädlichen Organismen und zur Bekämpfung von Organismen, die natürliche oder gefertigte Materialien schädigen. [EU] Biocidal products are necessary for the control of organisms that are harmful to human or animal health and for the control of organisms that cause damage to natural or manufactured materials.

Damit die Hersteller sich auf die neuen harmonisierten Verfahren einstellen können, sollte eine ausreichend lange Übergangszeit eingeräumt werden, ehe das gemeinschaftliche Typgenehmigungsverfahren für in einer einzigen Stufe gefertigte Fahrzeuge anderer Klassen als M1 verbindlich wird. [EU] In order to enable manufacturers to adapt to the new harmonised procedures, a sufficient lead-time should be allowed before Community vehicle type-approval becomes compulsory for vehicles belonging to categories other than M1 that are built in one stage.

Das Widerrufsrecht sollte weder bei Waren, die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind, wie beispielsweise nach Maß gefertigte Vorhänge, noch beispielsweise bei der Lieferung von Brennstoff, der aufgrund seiner Beschaffenheit nach der Lieferung untrennbar mit anderen Gütern verbunden ist, Anwendung finden. [EU] The right of withdrawal should neither apply to goods made to the consumer's specifications or which are clearly personalised such as tailor-made curtains, nor to the supply of fuel, for example, which is a good, by nature inseparably mixed with other items after delivery.

Der Mitgliedstaat Portugal ersuchte bei der Kommission mit Schreiben vom 21. Januar 2004 (Eingangsvermerk der Kommission vom 29. Januar 2004) um Verlängerung der Dreijahresfrist für die Ablieferung der beiden von Estaleiros Navais de Viana do Castelo gefertigte Chemikalientanker. [EU] By letter dated 21 January 2004, registered in the Commission on 29 January 2004, Portugal notified the Commission of its request to extend the three year delivery limit for two chemical tankers built by Estaleiros Navais de Viana do Castelo.

Der Schlagkörper Kinderkopfform/kleine Erwachsenenkopfform ist eine aus Aluminium gefertigte Kugel von homogenem Aufbau. [EU] The child/small adult headform impactor is a sphere made of aluminium and of homogenous construction.

Die Einreihung in die Position 4418 als Zimmermannsarbeit aus Holz, insbesondere als Verschalung für Betonarbeiten, ist ausgeschlossen, da die Ware über die Harzbeschichtung hinaus keine anderen Merkmale aufweist, die sie als zu Bauzwecken gefertigte Ware kennzeichnen. [EU] Classification under heading 4418 as carpentry of wood, more specifically as shuttering for concrete constructional work, is excluded, as the product does not have any characteristics other than the coating of resin, enabling it to be identified as being designed for constructional purposes.

Die für Msi, Mpi und Ki berechneten Werte sind in das von dem Technischen Dienst gefertigte Gutachten einzutragen. [EU] Msi, Mpi and Ki results shall be recorded in the test report delivered by the technical service.

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass die betroffene Ware, die in der VR China hergestellte und auf dem dortigen Inlandsmarkt verkaufte Ware, die in den USA, dem vorläufigen Vergleichsland, hergestellte und auf dem dortigen Inlandsmarkt verkaufte Ware sowie die in der Union von den EU-Herstellern gefertigte und verkaufte Ware der Untersuchung zufolge dieselben grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und grundlegenden Verwendungen aufwiesen. [EU] It is concluded that the product concerned, the product produced and sold on the domestic market of China and on the domestic market of the USA, which served provisionally as the analogue country, as well as the product manufactured and sold in the Union by the Union producers were found to have the same basic physical and technical characteristics as well as the same basic uses.

Für nach Kundenspezifikationen maßgefertigte Motoren mit besonderen mechanischen und elektrischen Konstruktionsmerkmalen brauchen die unter den Punkten 1 bis 12 genannten Informationen nicht auf den frei zugänglichen Internetseiten der Hersteller veröffentlicht zu werden. [EU] The information listed in points 1 to 12 does not need to be published on motor manufacturer's free access website for tailor-made motors with special mechanical and electrical design manufactured on the basis of client request.

Im Rahmen des Investitionsvorhabens gefertigte Erzeugnisse oder erbrachte Dienstleistungen (PRODCOM/NACE-Systematik oder CPA-Klassifikation für Vorhaben in den Dienstleistungssektoren): [EU] Products manufactured or services provided on the basis of the investment project (with PRODCOM/NACE nomenclature or CPA nomenclature for projects in the service sectors).

in Kleinserien gefertigte Fahrzeuge im Sinne von Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 70/156/EWG. [EU] vehicles produced in small series, referred to in Article 8(2)(a) of Directive 70/156/EEC.

in mehreren Stufen gefertigte Fahrzeuge der Klasse N1, vorausgesetzt das Basisfahrzeug entspricht dieser Richtlinie [EU] multi-stage built vehicles belonging to category N1, provided that the base vehicle complies with this Directive

Jedes gefertigte Kraftrad muss einem nach dieser Regelung genehmigten Kraftradtyp entsprechen, mit dem Schalldämpfer ausgerüstet sein, mit dem es genehmigt wurde, und den Vorschriften des Absatzes 6 genügen. [EU] Any motor cycle manufactured shall conform to a type of motor cycle approved pursuant to this Regulation, be equipped with the silencer with which it was type approved and satisfy the requirements of paragraph 6 above.

maßgefertigte Kühlgeräte, die als Einzelstücke hergestellt werden und keinem anderen Kühlgerätemodell entsprechen [EU] custom-made refrigerating appliances, made on a one-off basis and not equivalent to other refrigerating appliance models

mindestens 65 mm hinter der Rumpflinie liegt, wenn es sich um eine nicht starre, aus Gurtband o. ä gefertigte oder einklappbare Führung handelt und mindestens 100 mm hinter der Rumpflinie liegt, wenn es sich um eine starre Führung handelt, und [EU] is at least 65 mm behind the torso line, in case of a non-rigid webbing-type routing device or a deployable routing device, or at least 100 mm behind the torso line, in the case of a fixed rigid routing device; and [listen]

mindestens 65 mm hinter der Rumpflinie liegt, wenn es sich um eine nicht starre, aus Gurtband o. Ä. gefertigte oder einklappbare Führung handelt und mindestens 100 mm hinter der Rumpflinie liegt, wenn es sich um eine starre Führung handelt; [EU] is at least 65 mm behind the torso line, in case of a non-rigid webbing-type routing device or a deployable routing device, or at least 100 mm behind the torso line, in the case of a fixed rigid routing device; and [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners