DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for Chupa
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Als Ergebnis lässt sich sagen, dass für den Hauptkredit zwischen dem ICF und der ICB das Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers Anwendung findet, während das nachrangige Darlehen zwischen der ICB und Chupa Chups im Grunde eine Finanztransaktion zwischen zwei privaten Parteien darstellt (und somit für eine Prüfung staatlicher Beihilfen nicht in Betracht kommt). [EU] In conclusion, the market economy investor principle applies to the main credit between ICF and ICB, whereas the subordinated loan between ICB and Chupa Chups is, in substance, a financial operation between two private parties (and therefore irrelevant in terms of State aid control).

Als Sicherheit für die Bürgschaft der öffentlichen Hand versprach Chupa Chups der Regierung von Asturien seinen Anspruch auf die Beihilfen im Wert von 4480000 EUR. [EU] As security in return for the public endorsement, Chupa Chups pledged to the Asturias government its rights over the subsidies, for an amount of EUR 4480000.

Am 10. Mai 2007 genehmigte die Kommission eine Entscheidung über die Maßnahmen C 1/06 (ex NN 103/05) Spaniens zugunsten von Chupa Chups. [EU] The Commission adopted a decision on 10 May 2007 on the measures C 1/06 (ex NN 103/05) implemented by Spain for Chupa Chups [2].

Angesichts der schweren Verluste von Chupa Chups im Jahr 2002 (22078000 EUR, die 86,5 % des am Ende des Haushaltsjahrs gezeichneten Kapitals entsprachen) und seiner Ergebnisse im Jahr 2003 hatte die Kommission die Auffassung vertreten, dass Chupa Chups zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe als Unternehmen in Schwierigkeiten zu betrachten war. [EU] Given the heavy losses incurred by Chupa Chups in 2002 (EUR 22078000, corresponding to 86,5 % of the subscribed capital at the end of the financial year) and the 2003 results, the Commission considered that Chupa Chups had to be regarded as a company in difficulties at the time the aid was granted.

Artikel 1 Absatz 2 der Entscheidung vom 10. Mai 2007 über die Maßnahmen C 1/06 (ex NN 103/05) Spaniens zugunsten von Chupa Chups erhält folgende Fassung: [EU] Article 1(2) of the Decision of 10 May 2007 on the measures C 1/06 (ex NN 103/05) implemented by Spain for Chupa Chups is replaced by the following:

Auch der Zinssatz des Konsortialdarlehens für Chupa Chups wurde an die Erfüllung solcher Verpflichtungen geknüpft. [EU] The interest rate of the syndicated loan to Chupa Chups was also made dependent on the respect of those commitments.

Auf der Grundlage der zuvor vorgebrachten Argumente ist die Kommission der Ansicht, dass Spanien genug Beweise dafür vorgelegt hat, dass die Teilung der Mehrwertsteuer- und Unternehmenssteuerschulden von Chupa Chups allein aus der Anwendung der spanischen Steuergesetzgebung abzuleiten waren und die spanischen Steuerbehörden über keinerlei Ermessensbefugnis im Zusammenhang mit der Förderfähigkeit des Unternehmens, den notwendigen Sicherheiten oder den erhobenen Zinssätzen verfügten. [EU] On the basis of the above arguments the Commission considers that Spain has provided sufficient evidence that the rescheduling of Chupa Chups debts for VAT and corporate income tax stemmed from the mere application of Spanish taxation law, and that the tax authorities did not enjoy any discretionary power as regards eligibility of the company, securities necessary or interest rates applied.

Auf Grundlage der Auskünfte und Argumente, die Spanien vorlegte, hält es die Kommission für ausreichend bewiesen, dass bei dem Hauptkreditgeschäft zwischen dem ICF und der ICB das Prinzip des Investors in einer Marktwirtschaft erfüllt ist und es sich bei dem nachrangigen Darlehen zwischen der ICB und Chupa Chups um ein Finanzgeschäft zwischen zwei privaten Partnern handelt. [EU] On the basis of the information and arguments provided by Spain, the Commission considers that it has been sufficiently proved that the market economy investor principle was complied with in the main credit operation between ICF and ICB, and that the subordinated loan between ICB and Chupa Chups is a financial operation between two private parties.

Chupa Chups beantragte die Teilzahlung seiner Steuerschulden, bevor die Frist zur freiwilligen Zahlung ablief, so dass nach Artikel 65 des Gesetzes 58/2003 die Eröffnung eines Vollstreckungsverfahrens verhindert wurde. [EU] This prevented, according to Article 65 of Law 58/2003, the initiation of an execution procedure,

Chupa Chups machte ebenso geltend, dass über die Erstattungen des EAGFL hinaus in der Maßnahme 6 eine Beihilfe von 100000 EUR vom Außenhandelsinstitut (Instituto del Comercio Exterior/ICEX) enthalten war, die im Jahr 2003 in Anwendung eines Programms nach der Verordnung (EG) Nr. 1159/2000 der Kommission vom 30. Mai 2000 über die von den Mitgliedstaaten zu treffenden Informations- und Publizitätsmaßnahmen für die Interventionen der Strukturfonds gewährt worden war. [EU] Chupa Chups also claimed that in addition to the EAGGF refunds, Measure 6 included a subsidy of EUR 100000 from the Instituto de Comercio Exterior (ICEX), granted in 2003 in the framework of a programme under Commission Regulation (EC) No 1159/2000 [21] of 30 May 2000 on information and publicity measures to be carried out by the Member States concerning assistance from the Structural Funds.

Chupa Chups nutzte dieses Kapital zu einer Teilablösung des Konsortialdarlehens aus dem Jahr 2002 (20 Mio. EUR) und zur Deckung des Kassenbedarfs. [EU] Chupa Chups used these funds to cancel part of the 2002 syndicated loan (EUR 20 million) and to cover other treasury needs.

Chupa Chups SA ist die Holdinggesellschaft eines 1940 in Spanien gegründeten Industriekonzerns. [EU] Chupa Chups is the holding company of an industrial group established in Spain in 1940.

Chupa Chups sicherte hingegen sein Darlehen, indem es sich verpflichtete, verschiedene Verpflichtungen einzugehen und bestimmte betriebswirtschaftliche Kennzahlen einzuhalten. [EU] Instead, Chupa Chups secured its loan by committing itself to a number of behavioural obligations and to compliance with certain financial ratios,

Da Chupa Chups aufgrund seiner Exportaktivitäten häufig Mehrwertsteuerkredite generierte, konnte der ursprünglich vorgesehene Tilgungsplan grundlegend beschleunigt werden. [EU] Given that Chupa Chups is a frequent generator of VAT credits on account of its exporting activities, the schedule of amortisation initially foreseen has been substantially accelerated.

Daher ist die Beihilfe von 800000 EUR, die Chupa Chups im Rahmen dieser Regionalbeihilferegelung gewährt wurde, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar. [EU] The EUR 800000 subsidy granted to Chupa Chups under this regional aid scheme must therefore be deemed to constitute compatible aid.

Darüber hinaus vertritt die Kommission entgegen ihrer ersten Bewertung zu Beginn des förmlichen Prüfverfahrens die Ansicht, dass Chupa Chups die Voraussetzungen für diese Beihilfe erfüllte, da es zum Zeitpunkt ihrer Gewährung kein Unternehmen in Schwierigkeiten war. [EU] Furthermore, contrary to its first assessment at the initiation of the formal investigation procedure, the Commission considers that Chupa Chups was eligible for this aid since, at the time the aid was granted, the company was not in difficulties [4].

Das Konsortialdarlehen von 2002 für Chupa Chups stellte keinerlei Immobilien als Sicherheit. [EU] The 2002 syndicated loan to Chupa Chups did not offer any real estate as security.

Das Konsortialdarlehen von 2002 wurde zwischen Chupa Chups und einer Gruppe privater Banken abgeschlossen, während der ICF-Kredit der ICB, einer Tochtergesellschaft von Chupa Chups, gewährt wurde, die sich bald darauf vollständig vom Konzern löste und unabhängig wurde. [EU] The 2002 syndicated loan was contracted between Chupa Chups and a group of private banks, whereas the ICF credit was granted to a Chupa Chups subsidiary, ICB, which was soon to become fully independent from the group [10].

Das nachrangige Darlehen von der ICB für Chupa Chups erhöhte diesen Zinssatz noch einmal um 0,125 %. [EU] The subordinated loan from ICB to Chupa Chups added an additional 0,125 % margin to this interest rate.

Den von Spanien und Chupa Chups übermittelten Äußerungen ist zu entnehmen, dass die Maßnahme 6 folgende Bestandteile umfasst: [EU] Further to the information received from Spain and Chupa Chups, it must be concluded that Measure 6 encompasses the following elements:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners