A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for Bundesgesetzes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Es
ist
somit
nicht
richtig
,
dass
alle
Industrieunternehmen
in
den
VAE
auf
der
Grundlage
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
von
1979
betrieben
werden
. [EU]
Thus
,
it
is
not
correct
to
say
that
all
industrial
undertakings
in
the
UAE
operate
under
Federal
Law
No
1
of
1979
.
Für
die
Schweiz
ist
das
amtliche
Chargenfreigabeverfahren
in
Artikel
17
des
Bundesgesetzes
über
Arzneimittel
und
Medizinprodukte
und
in
den
Artikeln
18
bis
21
der
Verordnung
des
Schweizerischen
Heilmittelinstituts
über
die
Anforderungen
an
die
Zulassung
von
Arzneimitteln
festgelegt
. [EU]
For
Switzerland
,
the
official
batch
release
procedure
is
specified
in
Article
17
of
the
Federal
Law
on
medicinal
products
and
medical
devices
and
in
Articles
18–
;21
of
the
Ordinance
of
the
Swiss
Agency
for
Therapeutic
Products
on
the
requirements
for
the
marketing
authorisation
of
medicinal
products
.
Geburts-
und
Adoptionszulagen
nach
den
einschlägigen
kantonalen
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
von
Artikel
3
Absatz
2
des
Bundesgesetzes
über
Familienzulagen
.' [EU]
Birth
grants
and
adoption
grants
pursuant
to
the
relevant
cantonal
legislation
based
on
Article
3
paragraph
2
of
the
Federal
Family
Allowances
Act"
;
Gemäß
§
37
Absatz
1
des
Bundesgesetzes
über
die
Oesterreichische
Nationalbank
wählt
die
Generalversammlung
der
Oesterreichischen
Nationalbank
(
OeNB
)
jährlich
zwei
Rechnungsprüfer
und
zwei
Ersatzrechnungsprüfer
. [EU]
Pursuant
to
Article
37
(1)
of
the
Federal
Act
on
the
Oesterreichische
Nationalbank
,
the
General
Meeting
of
the
Oesterreichische
Nationalbank
(OeNB)
must
elect
two
auditors
and
two
alternate
auditors
each
year
.
Gemäß
§
37
Absatz
1
des
Bundesgesetzes
über
die
Österreichische
Nationalbank
wählt
die
Generalversammlung
der
Österreichischen
Nationalbank
(
ÖNB
)
jährlich
zwei
Rechnungsprüfer
und
zwei
Ersatzrechnungsprüfer
. [EU]
Pursuant
to
Article
37
(1)
of
the
Federal
Act
on
the
Österreichische
Nationalbank
,
the
General
Meeting
of
the
Österreichische
Nationalbank
(ÖNB)
shall
elect
two
auditors
and
two
alternate
auditors
each
year
.
Härtefallrenten
der
Invalidenversicherung
(
Artikel
28
Absatz
1
bis
des
Bundesgesetzes
vom
19
.
Juni
1959
über
die
Invalidenversicherung
in
seiner
geänderten
Fassung
vom
7.
Oktober
1994
). [EU]
Pensions
in
the
case
of
hardship
under
invalidity
insurance
(Article
28
subparagraph
1a
of
the
Federal
Invalidity
Insurance
Act
of
19
June
1959
,
as
amended
on
7
October
1994
).
im
Gebiet
des
Kantons
Genf:
die
Flächen
,
die
Teil
des
Rebbaukatasters
im
Sinne
von
Artikel
61
des
Bundesgesetzes
über
die
Landwirtschaft
(
SR
910
.1)
sind
und
deren
Erzeugung
für
die
Weinbereitung
bestimmt
ist
[EU]
on
the
Geneva
territory:
the
areas
included
in
the
vineyard
register
within
the
meaning
of
Article
61
of
the
federal
law
on
agriculture
(RS
910
.1)
and
whose
grapes
are
used
to
produce
wine
Im
vorliegenden
Fall
sind
diese
beiden
kumulativen
Bedingungen
erfüllt
,
da
es
sich
bei
der
Maßnahme
um
eine
staatliche
Bürgschaft
handelt
,
die
auf
der
Grundlage
eines
Bundesgesetzes
gewährt
wurde
. [EU]
The
two
above
mentioned
cumulative
conditions
are
met
in
the
present
case
as
the
measure
is
a
State
guarantee
implemented
on
the
basis
of
a
law
.
Nach
Artikel
12
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
steht
es
dem
Minister
frei
,
die
Industrielizenz
zu
gewähren
oder
zu
verweigern
. [EU]
In
line
with
Article
12
of
the
Federal
Law
No
. 1,
the
Minister
may
decide
to
grant
or
not
the
license
.
Nach
Artikel
8
des
Bundesgesetzes
können
Lizenzen
zur
Gründung
eines
Industrieprojekts
nur
Bürgern
der
VAE
oder
Unternehmen
gewährt
werden
,
an
denen
Einheimische
mindestens
51
%
der
Kapitalanteile
halten
und
die
von
einem
einheimischen
Manager
geleitet
werden
oder
deren
Verwaltungsrat
mehrheitlich
mit
Einheimischen
besetzt
ist
. [EU]
According
to
Article
8
of
the
Federal
Law
,
licences
for
the
establishment
of
an
industrial
project
may
be
granted
only
to
UAE
citizens
,
or
to
companies
with
local
capital
shares
amount
to
51
%
minimum
,
and
provided
the
manager
in
charge
thereof
is
a
local
,
or
the
board
of
directors
is
constituted
in
its
majority
by
local
citizens
.
Pflichtzuwendungen
nach
§
41
des
Bundesgesetzes
vom
28
.
Dezember
2001
,
BGBl
I
Nr
.
154
über
die
Pharmazeutische
Gehaltskasse
für
Österreich
[EU]
Compulsory
allowances
under
Article
41
of
the
Federal
Law
of
28
December
2001
,
BGBl
I
Nr
.
154
on
the
general
salary
fund
of
Austrian
pharmacists
(Pharmazeutische
Gehaltskasse
für
Österreich
)
um
den
Bedürfnissen
von
Betrieben
in
Bergregionen
zu
entsprechen
,
die
im
Anhang
des
Bundesgesetzes
vom
21
.
März
1997
über
Investitionshilfe
für
Berggebiete
verzeichnet
sind
. [EU]
to
meet
the
needs
of
establishments
situated
in
the
mountain
regions
listed
in
the
Annex
to
the
Federal
Act
of
21
March
1997
on
investment
aid
in
mountain
regions
.
Unbeschadet
des
Artikels
10
sind
die
Begriffe
'kontrollierte
Ursprungsbezeichnung'
,
einschließlich
ihrer
Abkürzung
'KUB'
,
und
'Landwein'
gemäß
Artikel
63
des
Bundesgesetzes
über
die
Landwirtschaft
den
Weinen
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
vorbehalten
und
ausschließlich
unter
Beachtung
der
schweizerischen
Rechtsvorschriften
zu
verwenden
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
10
,
the
terms
"appellation
d'origine
protégée"
[protected
de
signation
of
origin],
including
its
abbreviation
"AOC"
[PDO],
and
"vin
de
pays"
within
the
meaning
of
Article
63
of
the
Federal
Act
on
Agriculture
are
reserved
for
wines
originating
in
Switzerland
and
may
be
used
only
subject
to
the
conditions
laid
down
by
Swiss
law
.
Unter
Berücksichtigung
der
vorstehenden
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Energieabgabenvergütungsgesetz
von
1996
,
das
durch
Artikel
6
des
158
.
Bundesgesetzes
2002
ohne
weitere
Änderungen
bis
31
.
Dezember
2003
verlängert
wurde
,
den
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrahmens
nicht
entspricht
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
above
considerations
,
the
Commission
concludes
that
the
Energy
Tax
Rebate
Act
1996
,
as
modified
by
Article
6
of
Law
No
158/2002
and
extended
without
further
modification
until
31
December
2003
,
does
not
comply
with
the
requirements
of
the
guidelines
and
is
incompatible
with
the
common
market
.
Von
den
Erfordernissen
des
§ 4
Abs
. 3
erster
und
zweiter
Satz
kann
für
die
erstmalige
Erlassung
einer
Verordnung
nach
In-Kraft-Treten
dieses
Bundesgesetzes
abgesehen
werden
,
wenn
im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
Notifikationsverfahrens
gemäß
Art
.
3a
Abs
. 1
und
2
der
Richtlinie
89/552/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
97/36/EG
eine
Konsultation
der
beteiligten
Kreise
bereits
erfolgt
ist
und
der
Inhalt
der
zu
erlassenden
Verordnung
im
Rahmen
dieser
Konsultation
in
geeigneter
Weise
bekannt
gemacht
wurde
. [EU]
The
requirements
of
the
first
and
second
sentences
of
§ 4
subparagraph
(3)
may
be
disregarded
when
an
Ordinance
is
issued
for
the
first
time
after
this
Federal
Act
comes
into
force
,
if
,
as
part
of
the
preparation
of
the
notification
procedure
pursuant
to
Article
3(a)(1)
and
(2)
of
Directive
89/552/EEC
as
amended
by
Directive
97/36/EC
,
the
parties
concerned
have
already
been
consulted
and
the
content
of
the
Ordinance
to
be
issued
has
been
made
known
in
an
appropriate
manner
as
part
of
this
consultation
.
Was
die
Überarbeitung
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
von
1979
anbelangt
,
so
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
sich
bei
dem
von
der
RVAE
vorgelegten
Text
um
einen
internen
Entwurf
des
Ministeriums
für
Finanzen
und
Industrie
handelt
. [EU]
With
respect
to
the
revision
of
the
Federal
Law
No
1
of
1979
it
is
pertinent
to
note
that
the
text
provided
by
GUAE
is
an
internal
draft
document
of
the
Ministry
of
Finance
and
Industry
.
Wenngleich
sich
das
eingeleitete
Verfahren
auf
die
2002
anwendbaren
Bestimmungen
des
158
.
Bundesgesetzes
2002
bezieht
,
hält
es
die
Kommission
für
gerechtfertigt
,
auch
das
Jahr
2003
zu
prüfen
,
ohne
eine
gesonderte
Entscheidung
über
die
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
auf
diesen
Zeitraum
zu
treffen
. [EU]
Although
the
Commission
initiated
the
procedure
in
respect
of
the
provisions
of
Law
No
158/2002
applicable
in
2002
,
it
considers
it
justified
to
assess
also
the
year
2003
without
taking
a
separate
decision
extending
the
formal
investigation
procedure
to
this
period
.
Zur
rechtlichen
Bedeutung
des
Wortes
"considered"
in
Artikel
13
des
Bundesgesetzes
ist
anzumerken
,
dass
die
englische
Fassung
der
einzige
Text
war
,
den
die
RVAE
während
der
Untersuchung
vorgelegt
hatte
. [EU]
With
respect
to
the
definition
of
the
word
'considered'
in
Article
13
of
the
Federal
Law
it
is
noted
that
the
English
version
was
the
only
text
provided
by
the
GUAE
during
the
investigation
.
Zwar
legte
die
Vereinigung
der
österreichischen
Industrie
ihre
schriftliche
Stellungnahme
zur
Energieabgabenvergütung
im
Jahr
2002
am
12
.
August
vor
, d. h.
vor
Veröffentlichung
des
71
.
Bundesgesetzes
2003
über
die
Verlängerung
der
Energieabgabenvergütung
. [EU]
In
particular
,
the
Austrian
Industry
Association
presented
its
written
comments
on
the
energy
tax
rebate
for
2002
on
12
August
, i.e.
before
the
publication
of
Law
71/2003
extending
the
duration
of
the
energy
tax
rebate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bundesgesetzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners