A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for Betrauung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauung
sakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Article
4(3)
–
;
Duration
of
public
service
contracts
shall
be
limited
to
10
years
for
bus
and
coach
services
and
15
years
for
passenger
transport
services
by
rail
or
other
track-based
modes:
Originally
,
the
public
service
obligations
were
imposed
by
the
so-called
threefold
act
of
entrustment
(i.e.
by
means
of
licences
,
the
Local
Public
Transport
Schemes
and
the
respective
financing
notice
by
VRR
based
on
VRR's
Financing
Guidelines
).
Aus
den
genannten
Gründen
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Bedingungen
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
in
Bezug
auf
das
Bestehen
einer
Verpflichtung
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
und
auf
die
Betrauung
damit
in
Form
der
Übergangsaufträge
in
den
Bereichen
Betrieb
und
Instandhaltung
erfüllt
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
the
Authority
considers
that
the
conditions
of
Article
59
(2)
of
the
EEA
Agreement
are
fulfilled
as
regards
the
existence
of
a
public
service
obligation
and
the
entrustment
thereof
in
relation
to
the
transitional
operation
and
maintenance
contracts
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
für
Flug-
und
Seeverkehrshäfen
,
deren
durchschnittliches
jährliches
Verkehrsaufkommen
während
der
beiden
Finanzjahre
,
die
dem
Jahr
vorausgehen
,
in
dem
die
Betrauung
mit
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erfolgte
,
im
Fall
von
Flughäfen
höchstens
200000
Passagiere
und
im
Fall
von
Seehäfen
höchstens
300000
Passagiere
betrug
. [EU]
Compensation
for
the
provision
of
services
of
general
economic
interest
as
regards
airports
and
ports
for
which
the
average
annual
traffic
during
the
2
financial
years
preceding
that
in
which
the
service
of
general
economic
interest
was
assigned
does
not
exceed
200000
passengers
,
in
the
case
of
airports
,
and
300000
passengers
,
in
the
case
of
ports
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Flug-
oder
Schiffsverkehr
zu
Inseln
,
wobei
das
durchschnittliche
jährliche
Verkehrsaufkommen
während
der
beiden
Finanzjahre
,
die
dem
Jahr
vorausgehen
,
in
dem
die
Betrauung
mit
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erfolgte
,
300000
Passagiere
nicht
übersteigen
darf
[EU]
Compensation
for
the
provision
of
services
of
general
economic
interest
as
regards
air
or
maritime
links
to
islands
on
which
the
average
annual
traffic
during
the
2
financial
years
preceding
that
in
which
the
service
of
general
economic
interest
was
assigned
does
not
exceed
300000
passengers
Außerdem
prüft
die
Überwachungsbehörde
,
ob
eine
ausdrückliche
Betrauung
vorliegt
und
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
wirksam
kontrolliert
wird
(
siehe
Abschnitt
6.2). [EU]
The
Authority
further
verifies
whether
there
is
an
explicit
entrustment
and
effective
supervision
of
the
fulfilment
of
the
public
service
obligations
(see
section
6.2).
Betrauung
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gemäß
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
[EU]
Entrustment
of
a
service
of
general
economic
interest
under
Article
59
(2)
of
the
EEA
Agreement
Betrauung
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
[EU]
Entrustment
with
a
service
of
general
economic
interest
Betrauung
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen:
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
der
RBG
(
mit
Beschluss
der
zuständigen
Behörde
vom
25
.
Juni
2009
)
und
der
BSM
(
mit
Beschluss
der
zuständigen
Behörde
vom
26
.
November
2009
)
auferlegt
wurden
,
wurden
in
einem
einzigen
,
auf
eine
Laufzeit
von
10
Jahren
befristeten
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
zusammengefasst
. [EU]
Entrustment
with
the
public
service
mission:
The
imposed
public
service
obligations
for
RBG
(decision
of
the
competent
authority
dated
25
June
2009
)
and
BSM
(decision
of
the
competent
authority
dated
26
November
2009
)
have
been
summarised
in
a
single
public
service
contract
with
a
limited
duration
of
10
years
.
Betrauung
und
Kontrolle
[EU]
Entrustment
and
supervision
Bezüglich
des
von
den
norwegischen
Behörden
vorgebrachten
Arguments
,
das
sich
auf
die
Praxis
der
Kommission
stützt
,
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Ansicht
,
dass
aus
den
Entscheidungen
dieser
Institution
nicht
zu
folgern
ist
,
dass
der
einfache
Erhalt
von
Mitteln
vom
Staat
einer
Betrauung
gleichzusetzen
ist
,
wenn
keine
Beschreibung
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
oder
der
Voraussetzungen
,
unter
denen
dieser
sichergestellt
werden
muss
,
vorliegt
. [EU]
With
reference
to
the
argument
of
the
Norwegian
authorities
based
on
Commission
practice
,
the
Authority
is
of
the
opinion
that
it
does
not
follow
from
the
decisions
of
that
body
that
simply
receiving
funding
from
the
State
amounts
to
entrustment
,
when
no
description
of
the
public
service
mission
or
the
conditions
under
which
it
must
be
ensured
is
given
[28].
CalMac
,
Northlink
1
und
Northlink
2
von
dem
Mitgliedstaat
ausdrücklich
mit
der
Erbringung
dieses
Dienstes
beauftragt
wurden
und
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
überwacht
wird
(
Betrauung
und
Überwachung
) [EU]
CalMac
,
NorthLink
1
and
NorthLink
2
are
explicitly
entrusted
by
the
Member
State
with
the
provision
of
that
service
and
are
subject
to
supervision
as
to
the
fulfilment
of
their
tasks
(entrustment
and
supervision
)
Das
Ausmaß
,
in
dem
eine
bestimmte
Ausgleichsmaßnahme
den
Handel
und
Wettbewerb
beeinträchtigt
,
hängt
nicht
nur
von
der
durchschnittlichen
Höhe
der
jährlichen
Ausgleichsleistungen
und
dem
betroffenen
Wirtschaftszweig
ab
,
sondern
auch
von
der
Dauer
der
Betrauung
. [EU]
The
extent
to
which
a
particular
compensation
measure
affects
trade
and
competition
depends
not
only
on
the
average
amount
of
compensation
received
per
year
and
the
sector
concerned
,
but
also
on
the
overall
duration
of
the
period
of
entrustment
.
das
betreffende
Unternehmen
muss
von
dem
Mitgliedstaat
ausdrücklich
mit
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
betraut
worden
sein
(
Betrauung
) [EU]
the
undertaking
in
question
must
be
explicitly
entrusted
by
the
Member
State
with
the
provision
of
that
service
(entrustment) [34]
Das
Finanzierungssystem
könnte
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
,
da
die
öffentliche
Finanzierung
die
Position
der
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
betrauten
Unternehmen
stärkt
und
es
diesen
ermöglicht
,
diese
Vorteile
für
eine
Verlängerung
der
Betrauung
zu
nutzen
,
während
Wettbewerber
diese
Vorteile
nicht
nutzen
können
,
wenn
sie
Interesse
an
einer
Betrauung
bekunden
. [EU]
The
financing
system
might
lead
to
a
distortion
of
competition
since
the
public
financing
strengthens
the
position
of
the
operators
entrusted
with
the
public
service
obligation
and
allows
them
to
use
these
advantages
for
a
prolongation
of
the
entrustment
whereas
competitors
could
not
use
these
advantages
when
applying
for
an
entrustment
.
Der
Beschwerdeführer
zieht
die
Aussage
der
norwegischen
Behörden
in
Zweifel
,
dass
die
Betrauung
per
Gesetz
durch
das
norwegische
Luftfahrtgesetz
und
die
Zuweisung
von
Haushaltsmitteln
gegeben
sei
. [EU]
The
complainant
contests
the
statement
by
the
Norwegian
authorities
that
entrustment
in
an
official
act
took
place
via
the
Norwegian
Aviation
Act
and
the
budget
allocation
.
Der
Rat
hat
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
und
der
EZB
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1096/2010
des
Rates
vom
17
.
November
2010
zur
Betrauung
der
Europäischen
Zentralbank
mit
besonderen
Aufgaben
bezüglich
der
Arbeitsweise
des
Europäischen
Ausschusses
für
Systemrisiken
die
Aufgabe
übertragen
,
ein
Sekretariat
für
den
Europäischen
Ausschuss
für
Systemrisiken
(
ESRB
)
zu
stellen
und
dadurch
dem
ESRB
analytische
,
statistische
,
logistische
und
administrative
Unterstützung
zu
leisten
. [EU]
The
Council
has
exercised
this
option
and
pursuant
to
Article
2
of
Council
Regulation
(EU)
No
1096/2010
of
17
November
2010
conferring
specific
tasks
upon
the
European
Central
Bank
concerning
the
functioning
of
the
European
Systemic
Risk
Board
[2]
has
conferred
on
the
ECB
the
task
of
ensuring
the
Secretariat
to
the
European
Systemic
Risk
Board
(ESRB)
thereby
providing
analytical
,
statistical
,
logistical
and
administrative
support
to
the
ESRB
.
Deutschland
stellt
klar
,
dass
der
Haushalt
des
VRR
für
die
eigentliche
Betrauung
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
und
die
Festlegung
der
Parameter
nicht
von
Bedeutung
sei
. [EU]
Germany
stated
that
VRR's
budget
is
of
no
importance
for
the
actual
entrustment
with
public
service
obligations
or
the
definition
of
the
parameters
.
Die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erfolgt
daher
durch
einen
dreifachen
Betrauung
sakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
entsprechenden
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
The
public
service
obligations
are
therefore
imposed
by
way
of
a
threefold
act
of
entrustment
(i.e.
by
means
of
licences
,
the
Local
Public
Transport
Schemes
and
the
respective
financing
notice
by
VRR
based
on
VRR's
Financing
Guidelines
).
Die
Kommission
geht
jedoch
nicht
davon
aus
,
dass
die
sukzessiven
Vereinbarungen
zwischen
CDP
und
PI
an
sich
der
Betrauung
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gleichkommen
. [EU]
However
,
the
Commission
does
not
consider
that
the
successive
remuneration
agreements
between
CDP
and
PI
entrust
a
service
of
general
interest
by
themselves
.
Die
norwegischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
die
erste
Voraussetzung
in
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
,
nämlich
die
Betrauung
mit
einer
bestimmten
Aufgabe
,
durch
die
spezifische
Ausweisung
im
Haushalt
"für
die
Ausbildung
von
Fluglinienpiloten
in
der
Provinz
Troms/Bardufoss"
in
Verbindung
mit
dem
norwegischen
Luftfahrtgesetz
gegeben
sei
. [EU]
The
Norwegian
authorities
submit
that
the
first
condition
in
Article
59
(2)
EEA
,
that
of
entrustment
,
is
achieved
by
way
the
specific
budget
allocation
'for
airline
transport
pilot
education
in
Troms
County/Bardufoss'
together
with
the
Norwegian
Aviation
Act
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betrauung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners