DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bezeichnung
Search for:
Mini search box
 

3913 results for BEZEICHNUNG
Word division: Be·zeich·nung
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf der Verpackung muss eine Bezeichnung stehen, die den Produkttyp ausweist. A descriptor identifying the product by type must be written on the packaging.

Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen. The name (of) ... is not recognized in France.

Im Ministerium wurde ein Kompetenzzentrum mit/unter der Bezeichnung CE5 eingerichtet. A centre of excellence was set up within the ministry under the name of CE5.

Die Datumsangabe muss im selben Sichtfeld wie die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Vorderseite der Verpackung erscheinen/aufscheinen [Ös.]. The date mark must appear in the same field of vision as the name of the food on the front of the package.

"Sharp" ist die englische Bezeichnung für jemanden, der sehr intelligent ist. In English, "sharp" is the term used to describe someone who is very intelligent.

Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful.

"Villa" war nicht ganz die richtige Bezeichnung - es war nichts anderes als ein altes Bauernhaus. 'Villa' was something of a misnomer - the place was no more than an old farmhouse.

Der "antifaschistische Schutzwall", so die offizielle Bezeichnung seitens der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED), trennte Menschen in Ost und West, zerriss ganze Familien. [G] The 'Anti-fascist protection wall', as it was officially called by the Socialistic Unitary Party of Germany (Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands / SED), divided people in east and west, rent families.

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Die Bezeichnung "Hinterhofmoschee" drückt die Wahrnehmung von außen aus. [G] The expression "backyard mosque" reflects how they were perceived from the outside.

Die Bezeichnung Mosel-Saar-Ruwer - jene drei Flüsse, die sich bei Trier vereinigen - steht für eines der besten Weinanbaugebiete Deutschlands, in dem vorwiegend die Riesling-Traube kultiviert wird. [G] The name "Mosel-Saar-Ruwer" - the three rivers whose confluence is close to Trier - is renowned as one of Germany's best wine regions, with the Riesling grape being a particular favourite for cultivation.

Keilhosen wurden in Windeseile bis ins Ski-Eldorado Rocky Mountains (USA) bekannt, wo sie bis heute unter der Bezeichnung "Bogners" verkauft werden. [G] The tapered-leg trousers rapidly became known even on the slopes of the Rocky Mountains in the US, where they are sold to this day under the name "bogners".

So verändert er nicht nur Sinn bzw. Funktion des Materials, sondern spielt auch mit der Bedeutung der herkömmlichen Bezeichnung von Kleidungsstücken. [G] He consequently changes not only the sense or function of the material, but also plays with the meaning of the clothes' conventional designations.

Und während seine Artgenossen aus dem Hause Steiff heute auf Namen wie "Petzy", "Bobby" oder "Goldy" hören, trug er die schlichte Bezeichnung "55PB", was bedeutete, dass er 55 Zentimeter groß und aus Plüsch war und dass man seine Gliedmaßen bewegen konnte. [G] And while his fellow Steiff teddies today answer to names like Petzy, Bobby and Goldy, he was called simply "55PB", which meant that he was 55 cm tall and made of plush and had jointed limbs ("bewegbar" in German).

Unter der Bezeichnung Neues Deutsches Design entwickelte sich aus diesen Anregungen in Deutschland schnell eine eigenständige Bewegung. [G] An independent movement soon developed from these ideas in Germany and was known as New German Design.

Unter der Bezeichnung New Genre Public Art setzen sich seit Anfang der 90er Jahre künstlerische Arbeiten im öffentlichen Raum mit sozialen, politischen und ökonomischen Bedingungen auseinander. [G] Since the early 90s artistic works in public space have been tackling social, political and economic conditions under the name of New Genre Public Art.

Unter der Bezeichnung New Genre Public Art (Susan Lazy) entstehen neue künstlerische Strategien und Methoden, die auf Kommunikation, Diskurs und zum Teil auch auf Partizipation abzielen. [G] Under the name of New Genre Public Art (Susan Lazy) new art strategies and methods arise, aimed at communication, discourse and - in part - participation, too.

Unter Vorgabe dieser Bezeichnung für eine weibliche Lebensphase zog die Künstlerin in einjähriger Vorarbeit mit der Kuratorin Barbara Engelbach eine Art Zwischenbilanz ihres Schaffens. [G] During a year of preparation, the artist and the curator of the exhibition Barbara Engelbach drew up an interim balance of Trockel's work in accordance with the suggestions of this designation of a phase in the life of a woman.

Von den drei Epochen des deutschen Nachkriegsbühnenbilds verdient nur die historisierende Innenarchitektur, die bis zu den Sechzigern das Theater prägte, noch diese Bezeichnung. [G] Of the three epochs of post-war German stage design, only the historicising interior decoration that shaped the theatre up to the 1960's may be properly called scenery.

Zu der geografischen Unübersichtlichkeit kommt eine historische Vielschichtigkeit hinzu, die, obwohl Tokyo - unter der Bezeichnung Edo - zu Beginn des 17. Jahrhunderts gegründet wurde, heute nur noch an wenigen Orten, insbesondere Tempeln und Schreinen, sichtbar ist: Die Geschichte Tokyos zeichnet sich durch einen ständigen Prozess der Umgestaltung und des Wachstums aus. [G] To add to the geographical confusion there is also a multi-layered, historical complexity. Although Tokyo was founded at the beginning of the 17th century under the name Edo, today very little remains from that time - apart from a few shrines and temples. The history of Tokyo is characterised by a continual process of restructuring and growth.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners