A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufschaltung
Aufschaukeln
Aufschaukelung
Aufschichten
Aufschieben
Aufschiebetyp
Aufschiebeverhalten
Aufschiebevorrichtung
Aufschiebling
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
Aufschieben
Word division: auf·schie·ben
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
kann
die
Vollstreckung
einer
nach
den
Artikeln
4
und
5
übermittelten
Einziehungsentscheidung
aufschieben
, [EU]
The
competent
authority
of
the
executing
State
may
postpone
the
execution
of
a
confiscation
order
transmitted
in
accordance
with
Articles
4
and
5:
Die
zuständige
Behörde
kann
die
Entscheidung
über
die
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
aufschieben
,
wenn
die
Bescheinigung
nach
Artikel
10
unvollständig
ist
oder
offensichtlich
nicht
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
entspricht
,
und
zwar
bis
zum
Ablauf
einer
angemessenen
Frist
für
die
Ergänzung
oder
Berichtigung
der
Bescheinigung
. [EU]
The
competent
authority
may
postpone
the
decision
on
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures
where
the
certificate
provided
for
in
Article
10
is
incomplete
or
obviously
does
not
correspond
to
the
decision
on
supervision
measures
,
until
such
reasonable
time
limit
set
for
the
certificate
to
be
completed
or
corrected
.
Ein
Marktteilnehmer
darf
die
Bekanntgabe
von
Insider-Informationen
auf
eigene
Verantwortung
ausnahmsweise
aufschieben
,
wenn
diese
Bekanntgabe
seinen
berechtigten
Interessen
schaden
könnte
,
sofern
diese
Unterlassung
nicht
geeignet
ist
,
die
Öffentlichkeit
irrezuführen
,
und
der
Marktteilnehmer
in
der
Lage
ist
,
die
Vertraulichkeit
der
Information
zu
gewährleisten
und
er
auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
keine
den
Handel
mit
Energiegroßhandelsprodukten
betreffenden
Entscheidungen
trifft
. [EU]
A
market
participant
may
under
its
own
responsibility
exceptionally
delay
the
public
disclosure
of
inside
information
so
as
not
to
prejudice
its
legitimate
interests
provided
that
such
omission
is
not
likely
to
mislead
the
public
and
provided
that
the
market
participant
is
able
to
ensure
the
confidentiality
of
that
information
and
does
not
make
decisions
relating
to
trading
in
wholesale
energy
products
based
upon
that
information
.
Gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
Richtlinie
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
öffentlicher
Kommunikationsnetze
erzeugt
und
verarbeitet
werden
,
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2002/58/EG
erklärt
Finnland
,
dass
es
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommunikationsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
aufschieben
wird
. [EU]
Finland
declares
in
accordance
with
Article
15
(3)
of
the
Directive
on
the
retention
of
data
generated
or
processed
in
connection
with
the
provision
of
publicly
available
electronic
communications
services
or
of
public
communications
networks
and
amending
Directive
2002/58/EC
that
it
will
postpone
application
of
that
Directive
to
the
retention
of
communications
data
relating
to
Internet
access
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
.
In
bestimmten
Ausnahmefällen
kann
das
CBP
seine
Befugnisse
nach
FOIA
ausüben
und
gegenüber
dem
unmittelbar
betroffenen
Antragsteller
die
Offenlegung
des
ganzen
PNR
(
oder
,
was
wahrscheinlicher
ist
,
eines
Teils
davon
)
verweigern
bzw
.
aufschieben
,
indem
es
sich
auf
title
5,
United
States
Code
,
section
552(b)
beruft
(
falls
z. B.
die
Offenlegung
gemäß
FOIA
nach
allgemeinem
Ermessen
etwaige
Strafverfahren
beeinträchtigen
könnte
oder
falls
damit
Techniken
und
Verfahren
der
Strafverfolgung
in
einer
Weise
preisgegeben
würden
,
die
nach
allgemeinem
Ermessen
die
Gefahr
einer
Gesetzesumgehung
heraufbeschwören
würde
). [EU]
In
certain
exceptional
circumstances
,
CBP
may
exercise
its
authority
under
FOIA
to
deny
or
postpone
disclosure
of
all
(or,
more
likely
,
part
)
of
the
PNR
record
to
a
first
party
requester
,
pursuant
to
title
5,
United
States
Code
,
section
552
(b) (e.g.
if
disclosure
under
FOIA
'could
reasonably
be
expected
to
interfere
with
enforcement
proceedings'
or
'would
disclose
techniques
and
procedures
for
law
enforcement
investigations
(...) (which)
could
reasonably
be
expected
to
risk
circumvention
of
the
law'
).
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
die
Durchführung
der
von
ihr
beschlossenen
Maßnahmen
um
einen
Zeitraum
von
30
Tagen
aufschieben
. [EU]
In
that
event
,
the
Commission
may
defer
application
of
the
measures
which
it
has
decided
on
for
a
period
of
30
days
,
Möchte
der
Versicherte
den
Bezug
der
Rente
aufschieben
? [EU]
Does
the
insured
person
wish
to
delay
the
payment
of
the
pension
?
Sie
dürfen
während
dieses
Übergangszeitraums
auch
die
Annahme
der
flankierenden
Maßnahmen
aufschieben
. [EU]
They
should
also
be
able
to
postpone
the
adoption
of
accompanying
measures
during
that
transitional
period
.
Sie
können
die
Anwendung
von
Artikel
12
Absätze
1
und
2
auf
einzelne
Gebäudeteile
,
die
vermietet
sind
,
bis
zum
31
.
Dezember
2015
aufschieben
. [EU]
They
may
defer
the
application
of
Article
12
(1)
and
(2)
to
single
building
units
that
are
rented
out
,
until
31
December
2015
.
Slowenien
schließt
sich
der
Gruppe
der
Mitgliedstaaten
an
,
die
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
,
die
bei
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
öffentlicher
Kommunikationsnetze
erzeugt
oder
verarbeitet
werden
,
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2002/58/EG
erklärt
haben
,
dass
sie
die
Anwendung
der
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommunikationsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
für
einen
Zeitraum
von
18
Monaten
aufschieben
werden
. [EU]
Slovenia
is
joining
the
group
of
Member
States
which
have
made
a
declaration
under
Article
15
(3)
of
the
Directive
of
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
retention
of
data
generated
or
processed
in
connection
with
the
provision
of
publicly
available
electronic
communications
services
or
of
public
communications
networks
,
for
the
18
months
postponement
of
the
application
of
the
Directive
to
the
retention
of
communication
data
relating
to
Internet
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
.
Unter
Berücksichtigung
ihrer
Arbeitsbelastung
und
der
von
ihr
zu
beurteilenden
Prioritäten
bei
der
Prüfung
darf
sie
somit
die
Behandlung
einer
nichtprioritären
Maßnahme
aufschieben
. [EU]
In
the
light
of
its
workload
and
its
right
to
set
the
priorities
for
investigations
[14],
it
can
thus
postpone
dealing
with
a
measure
which
is
not
a
priority
.
Was
die
betrieblichen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
Selbständiger
betrifft
,
können
die
Mitgliedstaaten
die
obligatorische
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
aufschieben
[EU]
As
regards
occupational
social
security
schemes
for
self-employed
persons
,
Member
States
may
defer
compulsory
application
of
the
principle
of
equal
treatment
with
regard
to:
Wegen
seiner
schlechten
Ergebnisse
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
innerhalb
der
Gruppe
,
zu
der
er
gehört
,
kein
weiteres
Kapital
beschaffen
und
musste
den
geplanten
Produktionsausbau
aufschieben
. [EU]
Because
of
its
poor
return
,
the
Community
industry
was
unable
to
raise
further
capital
from
within
the
group
to
which
it
belongs
and
had
to
put
on
hold
its
plans
for
further
expansion
of
production
.
Wenn
keine
derartige
Bezugsrechtsemission
stattfindet
und
ING
im
Vorjahr
Verluste
gemacht
hat
,
muss
ING
,
sofern
dies
in
ihrem
Ermessen
steht
,
die
Kuponzahlungen
auf
hybride
Instrumente
um
den
kürzeren
der
beiden
folgenden
Zeiträume
aufschieben
:
drei
Jahre
ab
dem
Datum
der
Kommissionsentscheidung
oder
bis
zu
dem
Tag
,
an
dem
ING
die
Core-Tier-1-Wertpapiere
(
einschließlich
der
entsprechenden
Stückzinsen
für
die
Core-Tier-1-Kupons
und
der
Ausstiegsgebühren
)
vollständig
an
die
Niederlande
zurückgezahlt
hat
. [EU]
If
such
a
rights
issue
does
not
take
place
and
ING
was
loss-making
in
the
preceding
year
,
ING
will
be
obliged
to
defer
hybrid
coupons
,
insofar
as
ING
has
the
discretion
to
do
so
,
for
the
three
years
starting
from
the
date
of
the
Commission
decision
or
up
to
the
date
on
which
ING
has
fully
repaid
the
Core-Tier
1
securities
to
the
Netherlands
(including
the
relevant
accrued
interest
of
Core-Tier
1
coupons
and
exit
premium
fees
),
whichever
is
shorter
.
Wie
vorstehend
(
Randnummer
(
26
))
erläutert
,
hätte
das
Unternehmen
,
um
die
Abschreibung
der
Verbindlichkeiten
auf
Grundlage
des
Gesetzes
vom
30
.8.2002
zu
erreichen
,
die
sonstigen
nicht
von
der
Umstrukturierung
auf
Grundlage
des
Gesetzes
vom
30
.8.2002
betroffenen
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
tilgen
oder
deren
Tilgung
aufschieben
müssen
. [EU]
As
explained
above
(recital (26))
in
order
to
obtain
debt
cancellation
under
the
Act
of
30
August
2002
,
the
company
should
have
repaid
,
or
rescheduled
repayment
of
,
all
the
other
public
liabilities
not
subject
to
restructuring
under
the
Act
of
30
August
2002
.
Wird
die
Teilzeitbeschäftigung
für
eine
Weiterbildung
oder
ab
dem
55
.
Lebensjahr
beantragt
,
kann
die
Anstellungsbehörde
nur
in
Ausnahmefällen
und
aus
zwingenden
dienstlichen
Gründen
den
Antrag
ablehnen
oder
das
Wirksamwerden
der
Maßnahme
aufschieben
. [EU]
Where
part-time
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training
,
or
as
of
the
age
of
55
the
AACC
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufschieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners