A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufbahrungsbereich
Aufbahrungsgerüst
Aufbahrungshalle
Aufbahrungsraum
Aufbau
Aufbau eines Qualitätsimages
Aufbau ...
Aufbauanleitung
Aufbaudaten
Search for:
ä
ö
ü
ß
1521 results for
Aufbau
Word division: Auf·bau
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Zelt
ist
für
einen
schnellen
und
einfachen
Aufbau
konzipiert
.
The
tent
is
designed
for
quick
and
easy
setup
.
Diese
Internetseite
befindet
sich
noch
im
Aufbau
.
This
website
is
still
under
construction
.
1948
begann
der
Tänzer
und
Pädagoge
Kurt
Peters
mit
dem
Aufbau
eines
Archivs
. [G]
The
dancer
and
teacher
Kurt
Peters
first
began
building
up
an
archive
in
1948
.
Auch
die
Stadt
Wolfsburg
liegt
auf
unserer
Route
.
Die
Stadt
wurde
als
Autoproduktionsstätte
von
den
Nationalsozialisten
am
Reißbrett
entworfen
.
Der
Zweite
Weltkrieg
brachte
jedoch
den
Aufbau
der
"nationalsozialistischen
Musterstadt"
zum
Erliegen
. [G]
Our
route
continues
to
Wolfsburg
, a
city
designed
by
the
National
Socialists
as
an
automobile
production
centre
-
but
the
Second
World
War
left
their
model
city
in
ruins
.
Bachelor-
,
Master-
und
Postgraduiertenkurse
sind
im
Aufbau
und
ermöglichen
wissenschaftlich
orientierten
Studenten
zu
promovieren
. [G]
Bachelors
,
Masters
,
and
Post-Graduate
courses
are
being
developed
and
allow
scholarly
pupils
to
attain
a
doctorate
.
Bastelbögen
von
DDR-Großsiedlungen
und
Kartenspiele
mit
Motiven
der
verschiedenen
Plattenbautypen
fanden
Eingang
auf
deutsche
Geschenktische
,
und
in
Dresden
bemüht
sich
eine
Bürgerinitiative
um
den
Aufbau
eines
Plattenbaumuseums
. [G]
Craft
models
of
GDR
large
estates
and
card
games
featuring
pictures
of
the
different
types
of
concrete-slab
buildings
have
become
German
gift
items
,
and
in
Dresden
, a
local
initiative
is
making
efforts
to
set
up
a
museum
of
concrete-slab
,
high-rise
buildings
.
Bereits
1998
begann
Lieser
mit
dem
Aufbau
einer
Datenbank
zur
Geschichte
und
Praxis
der
Computerkunst
,
ein
Projekt
,
für
das
der
zeitweilige
Galerist
für
digitale
Kunst
in
London
bestens
gerüstet
war
. [G]
Lieser
began
setting
up
a
data
bank
on
the
history
and
practice
of
computer
art
as
long
ago
as
1998
.
As
a
former
occasional
gallerist
for
digital
art
in
London
he
was
very
well
qualified
for
the
project
.
Dann
diente
es
dem
Krieg
als
Lazarett
und
zum
Schluß
dem
Aufbau
des
Sozialismus
,
die
sowjetischen
Alliierten
benutzten
es
als
Kasernenanlage
. [G]
Then
it
served
as
a
military
hospital
in
the
war
,
and
finally
the
development
of
socialism
,
the
Soviet
Allied
Forces
used
it
as
barracks
.
Das
Projekt
"Start-up
Netzwerk
Bürger-
und
Gemeinschaftsstiftungen
für
Nachhaltigkeit
und
lokale
Agenda
21"
des
Wissenschaftsladens
Bonn
e.V.,
das
vom
Bundesumweltministerium
und
Umweltbundesamt
gefördert
wird
,
unterstützt
den
Aufbau
von
Stiftungen
als
Träger
und
Projektagenturen
für
die
Umwelt
. [G]
The
project
of
the
Bonn
Science
Shop
"Start-up
network
of
citizens
and
community
foundations
for
sustainability
and
local
Agenda
21"
,
which
is
funded
by
the
Federal
Ministry
for
the
Environment
and
the
Federal
Environmental
Agency
,
supports
the
establishment
of
foundations
as
sponsors
and
project
agencies
for
the
environment
.
Das
Statut
enthält
dreizehn
Teile
mit
insgesamt
hundertachtundzwanzig
Artikeln
,
in
denen
die
Zuständigkeit
,
die
Errichtung
,
der
Aufbau
und
die
Finanzierung
geregelt
werden
,
aber
darüber
hinaus
eben
auch
die
allgemeinen
Strafrechtsprinzipien
,
die
Strafen
,
das
Verfahren
und
die
Vollstreckung
. [G]
The
Statute
contains
thirteen
parts
with
a
total
of
one
hundred
and
twenty-eight
articles
regulating
jurisdiction
,
establishment
,
structure
and
finance
as
well
as
general
criminal
law
principles
,
penalties
,
proceedings
and
enforcement
.
Dazwischen
die
Aktivitäten
der
Lauder-Foundation
mit
Jüdischem
Lehrhaus
in
Berlin
,
die
Ausbildung
von
Rabbinerinnen
und
Rabbinern
in
den
USA
,
der
Umzug
der
ehemaligen
New
Yorker
Emigrantenzeitung
Aufbau
nach
Deutschland
und
schließlich
auch
etwa
die
Bestellung
eines
Amerikaners
,
Michael
Blumenthal
,
als
Direktor
des
Jüdischen
Museums
in
Berlin
. [G]
In
between
,
we
find
the
activities
of
the
Lauder
Foundation
with
its
Jewish
teaching
centre
,
training
courses
in
the
USA
for
male
and
female
rabbis
,
the
relocation
of
the
former
New
York
immigrant
newspaper
Aufbau
to
Germany
,
and
finally
,
the
appointment
of
an
American
,
Michael
Blumenthal
,
as
the
director
of
the
Jewish
Museum
in
Berlin
.
Der
Aufbau
eines
Archivs
und
einer
Bibliothek
über
die
politische
Verfolgung
und
Repression
,
Opposition
und
Widerstand
in
der
DDR
gehören
ausdrücklich
zum
gesetzlichen
Auftrag
. [G]
It
is
an
explicit
element
of
the
statutory
mandate
that
an
archive
and
a
library
on
political
persecution
and
repression
and
the
opposition
and
resistance
in
the
GDR
be
set
up
.
Die
Bundesregierung
verpflichtet
sich
im
Staatsvertrag
,
zur
Erhaltung
und
Pflege
des
deutsch-jüdischen
Kulturerbes
,
zum
Aufbau
einer
jüdischen
Gemeinschaft
und
zu
den
integrationspolitischen
und
sozialen
Aufgaben
des
Zentralrats
beizutragen
. [G]
The
Federal
Government
undertakes
to
contribute
towards
maintaining
and
supporting
the
German-Jewish
cultural
legacy
,
towards
establishing
a
Jewish
community
and
towards
the
Central
Council's
integration
policy
and
social
work
.
Die
elektronische
Gesundheitskarte
ist
ein
Schritt
zum
Aufbau
einer
umfassenden
Informations-
und
Kommunikationsinfrastruktur
für
medizinische
Einrichtungen
. [G]
The
electronic
health
card
is
a
step
towards
the
construction
of
an
all-embracing
telematic
infrastructure
for
medicinal
facilities
.
Die
Spendengelder
aus
der
Patenschaft
sollen
zum
Aufbau
der
ersten
ornithologischen
Feldforschungsstation
Boliviens
verwendet
werden
und
unterstützen
damit
den
aktiven
Vogelschutz
in
den
Bergregenwäldern
der
bolivianischen
Anden
. [G]
The
donations
from
sponsorship
are
to
be
used
to
expand
the
first
ornithological
field
research
station
in
Bolivia
and
thus
support
active
bird
protection
in
the
mountain
rainforests
in
the
Bolivian
Andes
.
Engagiert
betreibt
sie
den
Aufbau
einer
künftigen
Digitalen
Bibliothek
;
kooperiert
mit
nationalen
und
internationalen
Einrichtungen
. [G]
It
is
committed
to
pushing
ahead
with
the
creation
of
a
digital
library
and
cooperates
with
national
and
international
institutions
.
Habermas
hatte
das
Ende
des
Kriegs
als
Chance
für
den
Aufbau
eines
Rechtsstaates
begriffen
und
war
,
wie
er
seinem
Biographen
Rolf
Wiggershaus
erzählt
,
"hochpolitisiert"
. [G]
Habermas
saw
the
end
of
the
war
as
an
opportunity
to
develop
a
constitutional
state
and
told
his
biographer
Wolf
Wiggershaus
that
he
was
"highly
politicised"
.
In
den
Anfangsjahren
hatte
der
Verein
Germania
Judaica
neben
dem
Aufbau
der
Bibliothek
noch
ein
zweites
Standbein:
Es
wurden
Veranstaltungen
,
Seminare
und
Vorträge
zur
jüdischen
Kultur
in
Deutschland
angeboten
. [G]
In
the
early
years
of
its
existence
,
alongside
the
establishment
of
the
library
the
Germania
Judaica
association
had
a
second
purpose:
it
held
events
,
seminars
and
talks
on
Jewish
culture
in
Germany
.
In
einem
weiteren
Kooperationsprojekt
ist
die
Kieler
Bibliothek
am
Aufbau
eines
Informationsverbundes
für
den
Bereich
der
Wirtschaftswissenschaft
und
Wirtschaftspraxis
unter
dem
Namen
EconDoc
beteiligt
. [G]
The
library
in
Kiel
is
also
involved
in
another
cooperative
venture
,
in
this
case
to
set
up
an
information
network
for
economics
and
business
administration
,
encompassing
both
theory
and
practice
.
Nachdem
die
deutschen
Museen
in
den
1970er
Jahren
diverse
Kabinette
mit
Photographie-Präsentationen
eingerichtet
hatten
und
insgesamt
durch
Aufbau
von
Sammlungen
wie
durch
große
Ausstellungen
das
Medium
selbst
verbreiteten
,
hat
sich
seit
Beginn
des
neuen
Jahrhunderts
die
Begeisterung
abgekühlt
. [G]
In
the
1970s
German
museums
set
up
various
cabinets
with
photography
presentations
and
promoted
the
medium
itself
by
building
up
collections
as
well
as
by
showcasing
large
exhibitions
.
Since
the
beginning
of
the
new
century
,
however
,
enthusiasm
has
been
on
the
wane
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners