A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for Ahndung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
3105400
,72–
gen
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfristen
,
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
erfolgte
Ahndung
überhöhter
Beihilfeanträge
(
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Kartoffeln
),
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
zufrieden
stellende
Kontrollberichte
(
Beihilfe
für
Rebflächen
) [EU]
3105400
,72–
non-compliance
with
payment
deadlines
; 5 %
flat-rate
correction
for
non-fixing
of
penalties
for
over-declaration
in
aid
applications
(aid
for
the
production
of
potatoes
); 5 %
flat-rate
correction
-
unsatisfactory
inspection
reports
(aid
for
vineyards
).
Ahndung
von
Verstößen
durch
den
Aufnahmemitgliedstaat
[EU]
Sanctioning
of
infringements
by
the
host
Member
State
Ahndung
von
Verstößen
durch
den
Niederlassungsmitgliedstaat
[EU]
Sanctioning
of
infringements
by
the
Member
State
of
establishment
Anwendung
des
Berufskodexes
und
Gewährleistung
der
Ahndung
von
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
Implement
the
Code
of
Ethics
and
ensure
that
irregularities
are
prosecuted
.
Artikel
5
enthält
Bestimmungen
über
Untersuchung
,
Ahndung
und
Entscheidung
über
Ordnungswidrigkeiten
,
und
Artikel
6
regelt
die
Verwendung
der
Einnahmen
aus
Geldbußen
. [EU]
Article
5
would
establish
provisions
for
the
investigation
,
prosecution
and
decision
of
the
administrative
offenses
and
Article
6
would
stipulate
the
use
of
the
proceeds
from
fines
.
Bei
der
Umsetzung
dieses
Rahmenbeschlusses
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
strafrechtliche
Ahndung
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
rechtmäßigen
und
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendigen
Zielen
steht
und
jede
Form
der
Willkür
und
Diskriminierung
ausschließt
. [EU]
In
the
implementation
of
this
Framework
Decision
,
Member
States
shall
ensure
that
the
criminalisation
shall
be
proportionate
to
the
legitimate
aims
pursued
and
necessary
in
a
democratic
society
and
shall
exclude
any
form
of
arbitrariness
and
discrimination
.
Berichtigung
wegen
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfristen
,
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
erfolgte
Ahndung
überhöhter
Beihilfeanträge
(
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Kartoffeln
),
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
zufrieden
stellende
Kontrollberichte
(
Beihilfe
für
Rebflächen
) [EU]
Correction
for
non-compliance
with
payment
deadlines
; 5 %
flat-rate
correction
for
non-fixing
of
penalties
for
over-declaration
in
aid
applications
(aid
for
the
production
of
potatoes
); 5 %
flat-rate
correction
-
unsatisfactory
inspection
reports
(aid
for
vineyards
).
Die
Auktionsplattformen
,
die
Auktionatoren
und
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
für
die
Aufsicht
über
die
Auktionsplattform
,
die
Wertpapierfirmen
,
Kreditinstitute
oder
Personen
,
die
im
Namen
anderer
Auktionsteilnehmer
bieten
dürfen
,
bzw
.
für
die
Untersuchung
und
Ahndung
von
Marktmissbrauch
sollten
verpflichtet
sein
,
mit
der
Auktionsaufsicht
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
auction
platforms
,
the
auctioneers
and
the
competent
national
authorities
responsible
for
supervising
the
auction
platform
,
investment
firms
or
credit
institutions
or
other
persons
authorised
to
bid
on
behalf
of
others
participating
in
the
auctions
or
for
the
investigation
and
prosecution
of
market
abuse
,
should
be
required
to
cooperate
with
the
auction
monitor
in
fulfilling
its
functions
.
die
genauen
Regeln
für
die
Kontrolle
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
den
Aufbereitungsbetrieben
sowie
die
Strafmaßnahmen
zur
Ahndung
etwaiger
Verstöße
[EU]
detailed
rules
for
inspections
on
agricultural
holdings
and
in
preparation
units
,
and
the
penalties
which
may
be
imposed
in
the
event
of
infringements
Die
Kommission
sollte
daher
die
Notwendigkeit
prüfen
,
in
Zukunft
weitere
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
der
grenzübergreifenden
Ahndung
im
Hinblick
auf
Verkehrsverstöße
vorzuschlagen
,
insbesondere
solcher
Verstöße
,
die
im
Zusammenhang
mit
schweren
Verkehrsunfällen
stehen
. [EU]
The
Commission
should
therefore
assess
the
need
to
propose
in
the
future
further
measures
on
facilitating
cross-border
enforcement
with
regard
to
road
traffic
offences
,
in
particular
those
related
to
serious
traffic
accidents
.
Die
Länder
treffen
die
notwendigen
Vorkehrungen
zur
Bekämpfung
von
Zuwiderhandlungen
und
Unregelmäßigkeiten
und
zu
deren
wirksamer
,
verhältnismäßiger
und
abschreckender
Ahndung
. [EU]
Countries
shall
take
whatever
steps
are
necessary
to
deal
with
any
offence
or
irregularity
and
impose
effective
,
proportionate
and
dissuasive
penalties
.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
geeignete
Kontrollen
vor
und
legen
Sanktionen
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
innerstaatlichen
Vorschriften
fest
. [EU]
Member
States
shall
establish
appropriate
controls
and
determine
the
system
of
penalties
applicable
to
infringements
of
the
national
provisions
adopted
under
this
Directive
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
31
.
Oktober
des
Wirtschaftsjahres
,
in
Zypern
,
Malta
bzw
.
Slowenien
bis
30
.
Juni
2005
,
die
zur
Kontrolle
der
Anwendung
der
Absätze
2
und
3
und
Ahndung
von
Zuwiderhandlungen
getroffenen
Maßnahmen
." [EU]
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
the
measures
taken
to
monitor
the
application
of
paragraphs
2
and
3
and
to
penalise
offenders
before
31
October
of
the
marketing
year
concerned
,
except
in
the
case
of
Cyprus
,
Malta
and
Slovenia
,
for
which
the
date
shall
be
30
June
2005
.';
Die
Nachprüfungsverfahren
sollten
jedoch
dem
Schutz
der
Verteidigungs-
und
Sicherheitsinteressen
im
Zusammenhang
mit
den
Verfahren
der
Nachprüfungsstellen
,
der
Auswahl
der
vorläufigen
Maßnahmen
oder
der
Sanktionen
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Transparenz-
und
Wettbewerbsanforderungen
Rechnung
tragen
. [EU]
However
,
review
procedures
should
take
into
account
the
protection
of
defence
and
security
interests
as
regards
the
procedures
of
review
bodies
,
the
choice
of
interim
measures
or
penalties
for
infringements
of
obligations
relating
to
transparency
and
competition
.
die
Regelungen
für
den
gewerblichen
Straßenverkehr
,
den
Einsatz
von
Mietfahrzeugen
,
die
Vergabe
von
Aufträgen
an
Subunternehmer
,
insbesondere
die
Vorschriften
für
die
Ordnung
des
Gewerbes
,
den
Zugang
zum
Beruf
,
die
Genehmigungen
zum
inner-
und
außergemeinschaftlichen
Straßenverkehr
sowie
über
Kontrollen
und
die
Ahndung
von
Zuwiderhandlungen
kennen
[EU]
the
occupational
regulations
governing
road
transport
for
hire
or
reward
,
industrial
vehicle
rental
and
subcontracting
,
and
in
particular
the
rules
governing
the
official
organisation
of
the
occupation
,
admission
to
the
occupation
,
authorisations
for
intra-Community
and
extra-Community
road
transport
operations
,
inspections
and
penalties
Die
Umsetzung
der
strafrechtlichen
Ahndung
nach
diesem
Rahmenbeschluss
sollte
im
Hinblick
auf
die
rechtmäßigen
und
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendigen
Ziele
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
der
Art
der
Straftat
und
den
Tatumständen
stehen
und
jede
Form
der
Willkür
oder
Diskriminierung
ausschließen
- [EU]
The
implementation
of
the
criminalisation
under
this
Framework
Decision
should
be
proportional
to
the
nature
and
circumstances
of
the
offence
,
with
respect
to
the
legitimate
aims
pursued
and
to
their
necessity
in
a
democratic
society
,
and
should
exclude
any
form
of
arbitrariness
or
discrimination
,
Die
unzulängliche
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Tierschutzvorschriften
fördert
das
Umgehen
dieser
Vorschriften
und
führt
letztendlich
zu
Wettbewerbsverzerrungen
. [EU]
Inadequate
follow-up
of
infringements
of
legislation
on
animal
welfare
encourages
non-compliance
with
such
legislation
and
leads
to
distortion
of
competition
.
Die
Vertragsparteien
bestätigen
erneut
die
Bedeutung
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
erklären
sich
bereit
,
unter
Einhaltung
der
internationalen
Übereinkünfte
und
ihrer
jeweiligen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
bei
der
Verhütung
und
Ahndung
terroristischer
Handlungen
zusammenzuarbeiten
. [EU]
The
Parties
reaffirm
the
importance
of
the
fight
against
terrorism
and
,
in
accordance
with
international
agreements
and
their
respective
laws
and
regulations
,
agree
to
cooperate
on
the
prevention
and
elimination
of
terrorist
acts
.
Die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Verfolgung
und
Ahndung
von
Unregelmäßigkeiten
und
Verstößen
sowie
die
Zuständigkeit
der
Kommission
für
den
Fall
,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Pflichten
nicht
erfüllen
,
sind
festzulegen
. [EU]
The
responsibility
of
Member
States
for
pursuing
and
correcting
irregularities
and
infringements
,
and
the
responsibility
of
the
Commission
where
Member
States
do
not
comply
with
their
obligations
,
should
be
specified
.
Ein
solcher
Schutz
ist
generell
gewährleistet
,
wenn
die
unter
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
genannten
Akteure
geeignete
Schritte
einleiten
,
um
die
Verfolgung
oder
den
ernsthaften
Schaden
zu
verhindern
,
beispielsweise
durch
wirksame
Rechtsvorschriften
zur
Ermittlung
,
Strafverfolgung
und
Ahndung
von
Handlungen
,
die
eine
Verfolgung
oder
einen
ernsthaften
Schaden
darstellen
,
und
wenn
der
Antragsteller
Zugang
zu
diesem
Schutz
hat
. [EU]
Such
protection
is
generally
provided
when
the
actors
mentioned
under
points
(a)
and
(b)
of
paragraph
1
take
reasonable
steps
to
prevent
the
persecution
or
suffering
of
serious
harm
,
inter
alia
,
by
operating
an
effective
legal
system
for
the
detection
,
prosecution
and
punishment
of
acts
constituting
persecution
or
serious
harm
,
and
when
the
applicant
has
access
to
such
protection
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ahndung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners