DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
accompanying
Search for:
Mini search box
 

1562 results for Accompanying
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

2003 fungierte Eva Gronbach als Gastkuratorin der Ausstellung in.femme fashion 1780-2004 des Museums für angewandte Kunst in Köln und gab für das Ausstellungsbegleitbuch (erschienen bei Arnoldsche Art Publishers) ein ausführliches Interview. [G] In 2003, Eva Gronbach was guest curator of the exhibition in.femme fashion 1780-2004 at the Museum of Applied Art in Cologne and gave a lengthy interview for the book accompanying the exhibition (published by Arnoldsche Art Publishers).

Allerdings waren zu dieser Zeit lediglich die Getränke in den Begleitbooten aus. [G] But only the drinks in the boats accompanying the swimmers were finished by that time.

Begleitende Publikation zur Ausstellung [G] Publication accompanying the exhibition

Über 90 Prozent der Zuschauer waren sehr zufrieden mit den gezeigten Filmen, fast 80 Prozent von den das Festival begleitenden Veranstaltungen. [G] Over 90% of the viewers were very satisfied with the films shown, almost 80% were also happy with events accompanying the festival.

Dass es sich nicht allein um zehn Einzelschicksale handelt, sondern um typische Lebensläufe und Schicksale, machen die jedem Kapitel vorgeschalteten kurzen historischen Erläuterungen und die beigefügten Landkarten deutlich. [G] These are not just ten individual life stories: they are typical of the lives and fates of countless others, as the brief historical explanations provided at the head of each chapter and the accompanying maps make clear.

Der Begleitband zu der USA-Ausstellung heißt Thomas Struth - 1977 - 2002 und ist im Schirmer/Mosel Verlag auf Deutsch und bei Yale University Press auf Englisch erschienen. [G] The book accompanying the exhibition in the USA is entitled Thomas Struth - 1977 - 2002 and it has been published by Schirmer/Mosel Verlag in German and by Yale University Press in English.

Die Goethe-Institute beider Städte werden dem Künstler ein Begleitprogramm widmen. [G] The Goethe Institutes of these two cities will be devoting an accompanying programme of events to the artist.

Die Illustrationen sind vielschichtiger, vielfältiger geworden, schreibt Renate Raecke im Katalog. [G] Illustrations have become more complex and various, writes Renate Raecke in the catalogue accompanying the exhibition.

Die jetzt eingerichtete Ausstellung Neueinstellung wie das begleitende Buch belegen das auf eindrucksvolle Weise. [G] The current exhibition and the accompanying catalogue document this in an impressive manner.

Die Photographie von Mucha z. B. zeigt nicht die Vernichtung der Juden, obgleich der begleitende Text in fast allen Ausstellungen die Geschichte des Vernichtungslagers Auschwitz Birkenau ausführlich beschreibt. [G] Mucha's photograph, for example, does not show the extermination of the Jews, even though its accompanying text in almost all exhibitions describes the history of the extermination camp Auschwitz Birkenau in detail.

Ein Novum ist sodann, daß die EU parallel zu den Verhandlungen einen flankierenden Dialog über die Entwicklung der Zivilgesellschaft für erforderlich hält. [G] That the EU deems necessary an accompanying dialogue about the development of civil society parallel to the negotiations is also new.

Ein umfangreiches Begleitprogramm umfasst 60 weitere Veranstaltungen. [G] The comprehensive accompanying programme comprises 60 additional events.

Ein umfangreiches Rahmenprogramm mit international bekannten Autoren brachte aber auch dem Publikum einiges vom inneren Gefüge des P.E.N. zu Gesicht - es besteht aus Schriftstellern, die den Elfenbeinturm schon längst verlassen haben. [G] There was however a comprehensive accompanying program with internationally renowned writers who did in fact manage to reveal quite a lot about the way PEN really works - the members of PEN are writers who left their ivory towers a long time ago.

Er sagte auf der Pressekonferenz anlässlich der Buchvorstellung, man wolle einen Fehler, die fehlende Darstellung dieser Zeit zum 100-jährigen Bestehen, nicht zweimal machen. [G] He said at the press conference accompanying the book's publication that the DFB did not wish to repeat the mistake it had made on the occasion of its centenary in failing to depict this period.

Gute Erfahrungen mit dem Projekt haben auch die Briten gemacht, wie eine Erhebung unter Teilnehmern des Auftakt-Festivals vom November 2004 belegt. Über 90 Prozent der Zuschauer waren sehr zufrieden mit den gezeigten Filmen, fast 80 Prozent von den das Festival begleitenden Veranstaltungen. [G] The British have also made good experiences with the project as is proved by a survey of the participants of the opening festival in November 2004. Over 90% of the viewers were very satisfied with the films shown, almost 80% were also happy with events accompanying the festival.

Immer häufiger begleitete die Musikszene nun den tiefgreifenden Strukturwandel in der Arbeitswelt. [G] The music scene was now increasingly accompanying the dramatic structural changes in the working world.

In diesem Rahmenprogramm traten rund 200 Künstlergruppen aus 40 Nationen auf, um die zentralen Veranstaltungen des Weltjugendtages zu begleiten. [G] 200 artistic groups from 40 nations appeared in this programme accompanying the central events of the World Youth Day.

Meist finden Sie dort nur drei Elemente: eine kleine Gemüsebeilage, ein Stück Fisch oder Fleisch und eine wohlschmeckende Soße. [G] You usually only find three elements on them: a small accompanying vegetable, a piece of fish or meat and a tasty sauce.

Nach der Veröffentlichung der Theorie des kommunikativen Handelns tritt wieder verstärkt der politische Intellektuelle Habermas in den Vordergrund, der durch publizistische Beiträge die Debatten der Bundesrepublik begleitet. [G] Following publication of The Theory of Communicative Action, Habermas the political intellectual once again came to the fore, accompanying debates in the Federal Republic of Germany with publications.

Neben internationalen Kinder- und Jugendbüchern enthalten die versandfertigen Alukisten vielfältiges Begleitmaterial - wie Kataloge oder Bücherverzeichnisse, Bilder, Plakate oder Schautafeln -, das sich für unterschiedlichste Aktivitäten etwa in Schulen oder Bibliotheken eignet. [G] As well as international books for children and young people, the ready-to-send aluminium boxes contain a variety of accompanying material, such as catalogues and bibliographies, pictures, posters and information boards, appropriate for a wide variety of activities in schools or libraries, for example.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners