A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eingebundenheit
Eingebung
Eingebungskraft
Eingedenk
Eingehen
Eingeladene
Eingeladener
Eingemachtes
Eingemeindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
451 results for
eingehen
Word division: ein·ge·hen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
wird
vielleicht
nicht
funktionieren
,
aber
dieses
Risiko
müssen
wir
eingehen
.
It
might
not
work
,
but
it's
a
chance
we'll
have
to
take
.
Es
war
wahrscheinlich
eine
sichere
Sache
,
aber
ich
wollte
kein
Risiko
eingehen
.
It
was
probably
safe
,
but
I
was
taking
no
chances
/ I
wasn't
taking
any
chances
.
Kohlenhydrate
können
mit
Sauerstoff
eine
neue
Verbindung
eingehen
.
Carbohydrates
can
recombine
with
oxygen
.
Stimmt
,
und
gerade
deswegen
will
ich
kein
Risiko
eingehen
.
True
,
and
that's
precisely/exactly
why
I
don't
want
to
take
any
risks
.
Zwei
Stunden
kalt
stellen
,
damit
die
Aromen
eine
schmackhafte
Verbindung
eingehen
können
.
Chill
for
two
hours
to
allow
the
flavours
to
blend
together
deliciously
.
Als
ein
relatives
Novum
tauchen
in
den
letzten
Jahren
Arbeiten
auf
,
die
eine
interaktive
Symbiose
von
Musik
und
Bild
eingehen
. [G]
Works
have
emerged
in
the
last
few
years
which
include
an
interactive
symbiosis
of
music
and
images
, a
relative
novelty
.
Die
ersten
Städtepartnerschaften
nach
dem
Krieg
wurden
vor
allem
innerhalb
Europas
geschlossen
-
sollten
die
Kommunen
vor
dem
Hintergrund
einer
erfolgreichen
und
nahezu
abgeschlossenen
europäischen
Integration
künftig
verstärkt
Verbindungen
mit
außereuropäischen
Städten
eingehen
? [G]
The
first
twinnings
after
the
War
were
mostly
established
within
Europe
-
should
the
municipalities
,
in
light
of
the
success
and
near
completion
of
European
integration
,
increase
their
ties
to
towns
outside
Europe
in
future
?
Eine
Sentenz
von
Roland
Barthes
dient
als
ästhetische
Triebfeder:
"Man
muss
ein
Wagnis
eingehen
.
Wagen
zu
lieben
..." [G]
A
maxim
by
Roland
Barthes
serves
as
the
aesthetic
mainspring:
'One
must
take
risks
.
Dare
to
love
...'.
In
die
Geschichte
der
CDU
wird
ihr
Artikel
in
der
Frankfurter
Allgemeinen
Zeitung
vom
22
.
Dezember
1999
eingehen
,
in
dem
sie
die
eigene
Partei
aufforderte
,
sich
vom
damaligen
Ehrenvorsitzenden
Kohl
zu
emanzipieren
. [G]
Merkel's
article
in
the
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
of
December
22
,
1999
,
in
which
she
calls
upon
her
party
to
emancipate
itself
from
its
own
Honorary
Chairman
Kohl
,
will
go
down
in
the
history
of
the
CDU
.
In
einem
Interview
mit
der
Berliner
Zeitung
musste
Joschka
Fischer
am
28
.
Februar
2004
auch
auf
die
Frage
eingehen
,
wie
denn
die
EU
mit
25
oder
30
Mitgliedern
noch
funktionieren
solle
. [G]
In
an
interview
with
the
Berliner
Zeitung
on
28
February
2004
,
Joschka
Fischer
also
had
to
respond
to
the
question
of
how
the
EU
was
still
going
to
function
with
25
or
30
members
.
Junge
Produzenten
,
die
das
Risiko
der
Selbstständigkeit
-
noch
-
nicht
eingehen
wollen
,
arbeiten
z.B.
als
Produktions-
oder
Herstellungsleiter
,
Regisseure
als
Produktionsleiter
oder
TV-Redakteure
,
Kameraleute
als
Materialassistenten
oder
Beleuchter
. [G]
Aspiring
producers
who
aren't
(yet)
ready
to
risk
striking
out
on
their
own
take
jobs
as
production
managers
,
directors
work
as
production
managers
or
TV
editors
,
cameramen
as
film
material
assistants
or
lighting
staff
.
Lassen
Sie
mich
noch
auf
einen
Punkt
der
Auseinandersetzung
Fritzes
mit
Elsers
Attentat
eingehen
,
der
besondere
Beachtung
verdient
. [G]
Allow
me
to
consider
another
point
in
Fritze's
confrontation
with
Elser's
action
,
which
merits
particular
attention
.
Man
muss
ein
Wagnis
eingehen
Auf
mutigem
Diskurs-Pfad:
die
Staatsoper
Hannover
[G]
One
Must
Take
Risks
On
a
daring
path
of
discourse:
the
Staatsoper
Hannover
Man
muss
ein
Wagnis
eingehen
:
Auf
mutigem
Diskurs-Pfad:
die
Staatsoper
Hannover
[G]
One
Must
Take
Risks:
On
a
daring
path
of
discourse:
the
Staatsoper
Hannover
Man
muss
ein
Wagnis
eingehen
[G]
One
Must
Take
Risks
Seltener
sind
allerdings
Arbeiten
zu
finden
,
die
auch
auf
politische
Kontexte
eingehen
,
so
wie
Ingo
Günthers
Installation
"Im
Bereich
der
West-Wind-Welt"
(
1991
). [G]
However
,
work
exploring
political
contexts
is
rare
.
An
example
is
Ingo
Günther's
1991
installation
Im
Bereich
der
West-Wind-Welt
(approximately:
In
the
Realm
of
the
West-Wind
World
).
Und
sie
sagt:
"Leider
gibt
es
nicht
viele
motivierte
Frauen
,
die
es
zur
Weltspitze
schaffen
."
Und
dass
,
so
glaubt
sie
,
liegt
an
der
Erziehung
der
Mädchen:
immer
vorsichtig
sein
,
kein
Risiko
eingehen
,
keine
Verantwortung
übernehmen
. [G]
"Unfortunately
,"
she
says
,
"there
are
not
many
motivated
women
who
make
it
to
the
top
."
She
thinks
this
is
because
of
the
way
girls
are
brought
up
to
be
careful
,
not
to
take
risks
,
not
to
take
responsibility
.
"Unser
Erfolg
liegt
sicherlich
auch
darin
,
dass
wir
ein
rein
privat
geführtes
und
finanziertes
Haus
sind
und
uns
dadurch
eine
Flexibilität
bewahrt
haben
,
die
es
uns
erlaubt
,
auf
unsere
Kunden
eingehen
können"
,
sagt
Viola
Vierk
,
seit
1993
Besitzerin
des
Museums
. [G]
"Our
success
is
certainly
in
part
due
to
having
an
establishment
that
is
completely
privately
run
and
financed
,
and
as
a
result
we
have
retained
a
flexibility
that
allows
us
to
respond
to
our
customers"
,
says
Viola
Vierk
,
who
has
been
the
owner
of
the
museum
since
1993
.
68
Der
Geschäftszyklus
eines
Unternehmens
ist
der
Zeitraum
zwischen
dem
Erwerb
von
Vermögenswerten
,
die
in
einen
Prozess
eingehen
,
und
deren
Umwandlung
in
Zahlungsmittel
oder
Zahlungsmitteläquivalente
. [EU]
68
The
operating
cycle
of
an
entity
is
the
time
between
the
acquisition
of
assets
for
processing
and
their
realisation
in
cash
or
cash
equivalents
.
89
Einige
IFRS
nennen
Umstände
,
aufgrund
derer
bestimmte
Posten
nicht
in
den
Gewinn
oder
Verlust
der
aktuellen
Periode
eingehen
. [EU]
89
Some
IFRSs
specify
circumstances
when
an
entity
recognises
particular
items
outside
profit
or
loss
in
the
current
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners