BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

From this it follows that ... Daraus folgt dass ...

From nothing nothing can come. [prov.] Von nichts kommt nichts. [Sprw.]

From chipping come chips. [prov.] Wo gehobelt wird, fallen Späne. [Sprw.]

not far from unweit; unfern {prp; +Gen.}

not far from (the) town unweit der Stadt

to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying/doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth. sich etw. verkneifen

denying oneself; stopping oneself; resisting verkneifend

denied; stopped oneself; resisted [listen] verkniffen

you deny yourself du verkneifst dir

he denies himself er verkneift sich

I denied myself ich verkniff mir

you denied yourself du verkniffst dir

we denied ourselves wir verkniffen uns

to refrain from laughing sich das Lachen verkneifen

to bite back sth. sich etw. verkneifen (Bemerkung)

Please resist making personal/ad hominem attacks. Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe.

Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all. Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkeifen, als sie dann doch zustimmte.

She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes. Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen, als sie ihn in diesen Kleidern sah.

to distinguish; to differentiate between sth. / sth. from sth. [listen] zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen)

distinguishing; differentiating [listen] unterscheidend; differenzierend; trennend

distinguished; differentiated [listen] unterschieden; differenziert; getrennt [listen]

The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong. Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden.

You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions. Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen.

I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them. Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden.

I have trouble distinguishing the difference between the two of them. Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen.

The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag.

We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'. Man kann beim Wort 'Gebiet' drei Bedeutungen unterscheiden.

Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence. Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung.

to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation) aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage)

to emerge victorious als Sieger hervorgehen

to emerge from sth. with renewed strength aus etw. gestärkt hervorgehen

The economy has started to come out of/emerge from the trough. Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus.

Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen.

The party emerged from the scandal with its public image intact. Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden.

He emerged unharmed from the accident. Er blieb bei dem Unfall unverletzt.

She emerged from the divorce a stronger person. Die Scheidung hat sie stärker gemacht.

Labour emerged as the largest party in the elections. Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.]

to order sth. from sb. etw. bestellen; ordern; beauftragen {vt} (bei jdm.) [econ.] [listen]

ordering [listen] bestellend; ordernd; beauftragend

ordered [listen] bestellt; geordert; beauftragt [listen] [listen]

he/she orders [listen] er/sie bestellt [listen]

I/he/she ordered [listen] ich/er/sie bestellte

he/she has/had ordered er/sie hat/hatte bestellt

to order sth. by telephone etw. telefonisch bestellen/ordern [econ.]

to order sth. in advance etw. vorbestellen [adm.]

to abstain from sth. sich einer Sache enthalten {vr}; auf etw. verzichten {vi}

abstaining sich enthaltend; verzichtend

abstained sich enthalten; verzichtet

abstains enthält sich; verzichtet

abstained enthielt sich; verzichtete

to abstain from comment sich jeglichen Kommentars enthalten

to abstain (from voting) [listen] sich der Stimme enthalten

to abstain from alcohol auf Alkohol verzichten

to gather sth. from sth. etw. (einer Sache) entnehmen (als Information)

gathering [listen] entnehmend

gathered [listen] entnommen

We understand from your letter that ... Ihrem Schreiben ist zu entnehmen, dass ...

The following table indicates ... Der nachstehenden Aufstellung ist zu entnehmen ...

As you will have gathered ... Wie Sie sicherlich vermutet haben, ...

It would appear from the report that ... Dem Bericht ist zu entnehmen, dass ...

Details of the procedure can be found in the manual. Die genaue Vorgehensweise ist dem Handbuch zu entnehmen.

to separate sth. from sth.; to divide sth. (off) from sth. etw. von etw. trennen; abteilen; absondern {vt}

separating; dividing trennend; abteilend; absondernd

separated; divided [listen] [listen] getrennt; abgeteilt; abgesondert [listen]

separates trennt; teilt ab; sondert ab

separated [listen] trennte; teilte ab; sonderte ab

to separate fact from fancy die Wirklichkeit von der Fantasie trennen

separate the good from the bad die Guten von den Schlechten trennen

A glass sliding door divides the kitchen from the dining room. Eine Glasschiebetür trennt die Küche vom Esszimmer.

to distinguish; to differentiate sb. from sb./sth. [listen] jdn. von jdm./etw. unterscheiden; jdn. gegenüber jdm./etw. kennzeichnen {vt}

distinguishing; differentiating [listen] unterscheidend; kennzeichnend

distinguished; differentiated [listen] unterschieden; gekennzeichnet [listen]

distinguishes; differentiates unterscheidet; kennzeichnet

distinguished; differentiated [listen] unterschied; kennzeichnet [listen]

What distinguishes humans from apes? Was unterscheidet den Menschen vom Affen?

The power of speech distinguishes human beings from animals. Das Sprechvermögen unerscheidet den Menschen vom Tier.

The male's yellow beak differentiates it from the female. Der gelbe Schnabel unterscheidet das Männchen vom Weibchen.

to refuse to tolerate sth. from sb.; not to tolerate sth. from sb. sich etw. von jdm. verbitten {vr}

refusing to tolerate verbittend

refused to tolerate verbeten; verbittet

refuses to tolerate verbittet

refused to tolerate verbat

I won't be spoken to like that! Ich verbitte mir diesen Ton!

I won't stand that!; I won't stand for that! Das verbitte ich mir.; Das lasse ich mir nicht bieten!

Language, Sir! Ich verbitte mir solche Ausdrücke!

to take/get/draw/gain sth. positive from sth. einer Sache etw. (Positives) abgewinnen

If the result may be said to have a positive side, it is the fact that ... Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass ...

I have been able to gain something positive from the debate. Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen.

I can see one positive aspect to this development. Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen.

She believes that this concept has a lot to offer. Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen.

I think this way of thinking has something to be said for it. Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen.

He cannot make any sense of this reasoning. Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.

to deviate from sth.; to depart from sth. von etw. abweichen {vi}

deviating from; departing from abweichend [listen]

deviated from; departed from abgewichen

he/she/it deviates; he/she/it departs er/sie/es weicht ab

I/he/she/it deviated; I/he/she/it departed [listen] ich/er/sie/es wich ab

to deviate from the truth von der Wahrheit abweichen

In his speech, the minister departed from his text only once. Bei seiner Rede wich der Minister nur einmal von seinem Text ab.

to be descended from entstammen {vi}

being descended from entstammend

been descended from entstammt von

you are descended from du entstammst

he/she is descended from er/sie entstammt

I/he/she was descended from ich/er/sie entstammte

we/they were descended from wir/sie entstammten

to cull sth. from sth.(formal) etw. aus etw. heraussuchen; zusammensuchen {vt}

culling heraussuchend; zusammensuchend

culled hergeaussucht; zusammengesucht

anecdotes culled from American history Anekdoten aus der amerikanischen Geschichte

targeted intelligence culled from the Internet gezielte Informationen aus dem Internet

I culled the details from newspaper articles. Ich habe die Einzelheiten aus Zeitungsartikeln herausgesucht.

The data have been culled from a variety of sources. Die Daten stammen aus verschiedensten Quellen.

to source sth. from sb./sth. etw. von jdm./aus etw. beziehen {vt}

sourcing beziehend

sourced bezogen [listen]

to source your merchandise from the domestic market seine Ware aus dem Inland beziehen

Nowadays most people source their information from the Internet. Heutzutage beziehen die meisten Leute ihre Informationen aus dem Internet.

The produce used in our restaurant is sourced regionally. Die in unserem Lokal verwendeten Produkte stammen von regionalen Anbietern.

to issue from sth. (formal); to issue forth from sth. (formal) aus etw. dringen; herausbrechen; hervorbrechen [geh.] {vi}

issuing from; issuing forth from dringend; herausbrechend; hervorbrechend [listen]

issued from; issued forth from gedrungen; herausgebracht; hervorgebracht

Smoke issued from the flat. Rauch drang aus der Wohnung.

A weak sound issued from her lips. Ein schwacher Laut drang aus ihren Lippen.

Lava issued from a crack in the rock. Lava brach aus einer Felsspalte hervor.

to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear from sth. sich (einer Sache) enthalten {vr}; auf etw. verzichten; etw. vermeiden {vt} [adm.]

He forbore to make any comment. Er enthielt sich jeden Kommentars.

She carefully forbore any mention of his name. Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen.

We have begged her to forbear. Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten.

Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her. Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren.

The bank decided to forbear (from) collecting the remaining amount. Die Bank hat darauf verzichtet, den Restbetrag einzuziehen.

to fail to disclose sth. to sb.; to conceal sth.; to withhold sth. from sb. jdm. etw. verschweigen {vt}

failing to disclose; concealing; withholding [listen] verschweigend

failed to disclose; concealed; withheld [listen] [listen] verschwiegen

to fraudulently conceal sth. etw. arglistig verschweigen

to fail to disclose material facts wesentliche Tatsachen verschweigen

Why didn't you tell me about this? Warum hast du mir das verschwiegen?

to withhold sth. from sb. {withheld; withheld} jdm. etw. vorenthalten; jdm. etw. unterschlagen {vt}

withholding [listen] vorenthaltend; unterschlagend

withheld [listen] vorenthalten; unterschlagen

withholds enthält vor; unterschlägt

withheld [listen] enthielt vor; unterschlug

to withhold a letter/evidence einen Brief/Beweise vorenthalten/unterschlagen

ban from flying; flying ban (in an area) Flugverbot {n} (für ein Gebiet) [aviat.]

to impose/place a flying ban; to ban from flying ein Flugverbot erlassen

a ban from flying in the EU ein Flugverbot für die EU

a ban from flying in Swiss airspace ein Flugverbot für den Schweizer Luftraum

a ban from flying supersonic over land ein Verbot von Überschallflügen über Land

to benefit from sth.; to profit from sth.; to capitalize/capitalise [Br.] on sth. aus etw. Nutzen/einen Vorteil ziehen; etw. nutzen/nützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; von etw. profitieren {vi}

benefit(t)ing; profiting; capitalized/capitalising Nutzen/einen Vorteil ziehend; nutzen/nützend; profitierend

benefit(t)ed; profited; capitalized/capitalised Nutzen/einen Vorteil gezogen; genutzt/genützt; profitiert

The team failed to capitalize on their early lead. Die Mannschaft konnte aus der schnellen Führung keinen Nutzen ziehen.

The country has capitalized on his natural beauty to attract tourism. Das Land nützt seine natürliche Schönheit für den Fremdenverkehr.

to buy from abkaufen {vt}

buying from abkaufend

bought from abgekauft

buys out kauft ab

bought out kaufte ab

to surcease from sth. von etw. ablassen {vi}

surceasing ablassend

surceased abgelassen

surceases lässt ab

surceased ließ ab

to derive from [listen] ableiten von; herleiten (aus; von) {vt}

deriving ableitend; herleitend

derived [listen] abgeleitet; hergeleitet

derives leitet ab; leitet her

derived [listen] leitete ab; leitete her

to debar sb. from sth. jdn. von etw. ausschließen {vt} [adm.]

debarring; debaring ausschließend

debarred ausgeschlossen [listen]

debars schließt aus

debarred schloss aus

to dissociate from sich distanzieren von

dissociating from sich distanzierend von

dissociated from sich distanziert von

dissociates from distanziert sich

dissociated from distanzierte sich

to exhaust the air from entlüften {vt}

exhausting the air from entlüftend

exhausted the air from entlüftet

exhausts the air from entlüftet

exhausted the air from entlüftete

to snatch sth. from sb. jdm. etw. entreißen

snatching from entreißend

snatched from entrissen

snatches from entreißt

snatched entriss

to deacidify sth.; to edulcorate sth.; to free sth. from acid etw. entsäuern {vt}; bei etw. Säure binden {vi} [chem.]

deacidifying; edulcorating; freeing from acid entsäuernd; Säure bindend

deacidified; edulcorated; freed from acid entsäuert; Säure gebunden

deacidifies entsäuert

deacidified entsäuerte

to sprout from entsprießen {vi}

sprouting from entsprießend

sprouted from entsprossen

sprout from entsprießt

sprouted from entspross

to absent oneself from fernbleiben von

absenting fernbleibend

absented ferngeblieben

absents bleibt fern

absented blieb fern

to ensue from sth. aus etw. folgen {vi}; sich aus etw. ergeben {vr}

ensuing [listen] folgend [listen]

ensued gefolgt

ensues folgt [listen]

ensued folgte

to come here; to come from [listen] herkommen {vi} (von)

coming here; coming from herkommend

come here; come from [listen] hergekommen

comes here; comes from kommt her

come here; come from [listen] kam her

to stay away from sth. von etw. wegbleiben; einer Sache fernbleiben [adm.] {vi}

staying away wegbleibend; fernbleibend

stayed away weggeblieben; ferngeblieben

to stay away from home von zu Hause wegbleiben

to stay away from the court hearing der Gerichtsverhandlung fernbleiben

to retreat from sth. von etw. Abstand nehmen, etw. aufgeben

to retreat from a plan einen Plan aufgeben

to retreat from one's beliefs seine Überzeugungen ändern

to retreat from one's principles von seinen Prinzipien abweichen

impunity; exemption from punishment Straffreiheit {f}; Straflosigkeit {f} [jur.]

to do sth. with impunity etw. ungestraft tun

to enjoy impunity Straffreiheit genießen

to guarantee sb. exemption from punishment jdm. Straffreiheit zusichern

to divert sb. from sth. jdn. von etw. abbringen {vt}

diverting abbringend

diverted [listen] abgebracht

Nothing could divert him from his goal. Nichts konnte ihn von seinem Ziel abbringen.

to get out sth. from sb. jdm. etw. abgewinnen (abringen) {vt}

getting out abgewinnend

got out abgewonnen

I tried to get a smile out of her. Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen.

to discourage sb. from sth./doing sth. jdn. von etw. abhalten; jdn. von etw. abbringen {vt}

My parents discouraged us from watching too much television. Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen.

The purpose of the fines is to discourage speeding. Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten.

I discouraged her from going to the police. Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.

to divert (sb.'s) attention (away) from sb./sth. (jdn.) von etw. ablenken {vt}

It was another attempt to divert/distract attention from the truth. Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken.

The crackdown was intended to divert attention from the social problems. Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken.

He initially managed to divert suspicion away from himself. Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken.

to coerce sth. from sb. jdm etw. abnötigen {vt}

coercing from abnötigend

coerced from abgenötigt

A confession was coerced from the suspect by police. Dem Verdächtigen wurde von der Polizei ein Geständnis abgenötigt.

to wring sth. from sb./out of sb. jdm. etw. abringen {vt}

wringing abringend

wrung abgerungen

I finally managed to wring an apology from him. Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen.

to force sth. from sb. jdm. etw. entringen [geh.]

forcing from entringend

forced from entrungen

to force important documents from sb. jdm. wichtige Unterlagen entringen

to recover from sth. sich von etw. (wieder) erholen {vr}

recovering sich erholend

recovered [listen] sich erholt

The tourist industry is recovering to pre-crisis levels. Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise.

to shoplift sth. from a shop/store in einem Laden etw. klauen; mitgehen lassen {vt}

shoplifting from a shop/store in einem Laden klauend; mitgehen lassend

shoplifted from a shop/store in einem Laden geklaut; mitgehen lassen

The kids shoplifted sweets from the shop. Die Kinder ließen im Geschäft Süßigkeiten mitgehen.

to originate from sb. von jdm. stammen

originating from sb. von jdm. stammend

originated from sb. von jdm. gestammt

to originate from a country aus einem Land stammen

to trace back to; to date from zurückgehen auf

tracing back to; dating from zurückgehend auf

traced back to; dated from zurückgegangen auf

The first written mention of the name dates from the year 1400. Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück.

← More results >>>