BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Damit blieb die Sache an ihr hängen. [übtr.] She was left holding the baby. [Br.]; She was left holding the bag. [fig.]

Er blieb in einem Lokal hängen. He wound up in a pub.

von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} to resort to sth.

sich dem Alkohol zuwenden to resort to alcohol

auf das alternative Verfahren zurückgreifen to resort to the alternative procedure

Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.

Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. He had to resort to asking his parents for money.

Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. Vets have had to resort to killing the animals.

Vertieftsein {n}; Beschäftigung {f} (mit Problemen) [listen] preoccupation [listen]

Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb. His preoccupation with his work left little time for his familiy.

Verwaltungsbezirk {m} [adm.]; Zuständigkeitsbereich {m} [übtr.] bailiwick (historically, jurisdiction of a bailiff)

Verwaltungsbezirke {pl}; Zuständigkeitsbereiche {pl} bailiwicks

Das fällt in meinen Zuständigkeitsbereich. This is my bailiwick.

Nach dem Krieg blieb der Nahe Osten sein Wirkungsbereich/Arbeitsfeld. After the war, the Middle East remained his bailiwick.

bestehen bleiben; bestehenbleiben [alt]; andauern [listen] to remain; to remain in force; to persist [listen] [listen]

bestehen bleibend; bestehenbleiben [alt]; andauernd remaining; remaining in force; persisting [listen]

bestehen geblieben; bestehengeblieben [alt]; angedauert remained; remained in force; persisted [listen]

bleibt bestehen; dauert an remains; remains in force; persists [listen]

blieb bestehen; dauerte an remained; remained in force; persisted [listen]

bleiben {vi} [listen] to stay [listen]

bleibend staying

geblieben stayed [listen]

er/sie bleibt [listen] he/she stays

ich/er/sie blieb I/he/she stayed [listen]

er/sie ist/war geblieben he/she has/had stayed

ich/er/sie bliebe I/he/she would stay

bleib! stay!

Sie können bleiben solange Sie wollen. You may stay as long as you like.

verweilen; bleiben {vi} [poet.]; etw. erwarten {vt} [listen] to abide (sth.) {abode; abode} [listen]

verweilend; bleibend; erwartend abiding

verweilt; geblieben; erwartet [listen] abode

verweilt; bleibt; erwartet [listen] [listen] abides

verweilte; blieb; erwartete abode

bleiben; verbleiben; übrig bleiben {vi} [listen] [listen] to remain [listen]

bleibend; verbleibend; übrig bleibend remaining [listen]

geblieben; verblieben; übrig geblieben remained [listen]

bleibt; verbleibt [listen] remains [listen]

blieb; verblieb remained [listen]

im Dunkeln bleiben to remain untold

Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ... It only remains for me to add that ...

Das kann nicht so bleiben. Things can't remain this way.

dableiben {vi} to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here [listen] [listen]

dableibend staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here [listen]

dabgeblieben stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here [listen] [listen]

er/sie bleibt da he/she stays

ich/er/sie blieb da I/he/she stayed [listen]

er/sie ist/war dabgeblieben he/she has/had stayed

er/sie ist/war noch dabgeblieben he/she has/had stayed on

fernbleiben von to absent oneself from

fernbleibend absenting

ferngeblieben absented

bleibt fern absents

blieb fern absented

flüssig; zahlungsfähig {adj} [listen] afloat [coll.]

Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig. The inheritance kept him afloat.

Wir müssen schauen, dass der Betrieb zahlungsfähig bleibt. We nee to try to keep the business afloat.

gleichbleibend; unverändert {adj} stationary [listen]

stationäre Bevölkerung (Statistik) stationary population (statistics)

Mein Gewicht blieb unverändert. My weight remained stationary.

Die Märkte sind nun schon seit Monaten unverändert geblieben. The markets have remained stationary for several months now.

mit etw. hängenbleiben (in/an etw.) {vi} to catch sth. in/on sth.

Ich blieb mit der Hose am Zaun hängen. I caught my trousers on the fence.

hängenbleiben; nicht weiterkommen {vi} [transp.] to get stuck

Der LKW blieb im Schneematsch hängen. The lorry got stuck in the slush.

aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage) to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation)

als Sieger hervorgehen to emerge victorious

aus etw. gestärkt hervorgehen to emerge from sth. with renewed strength

Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. The economy has started to come out of/emerge from the trough.

Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match.

Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. The party emerged from the scandal with its public image intact.

Er blieb bei dem Unfall unverletzt. He emerged unharmed from the accident.

Die Scheidung hat sie stärker gemacht. She emerged from the divorce a stronger person.

Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.] Labour emerged as the largest party in the elections.

schweben; verharren; unbeweglich bleiben {vi} [listen] to poise [listen]

schwebend; verharrend; unbeweglich bleibend poising

geschwebt; verharrt; unbeweglich geblieben poised [listen]

schwebt; verharrt; bleibt unbeweglich poises

schwebte; verharrte; blieb unbeweglich poised [listen]

standhaft; unerschütterlich {adv} steadfastly

Er blieb standhaft bei seinen Ansichten. He steadfastly held to his views.

stehen bleiben; stehenbleiben; halten; Halt machen; anhalten; innehalten {vi} [listen] [listen] to stop [listen]

stehen bleibend; stehenbleibend; haltend; Halt machend; anhaltend; innehaltend stopping

stehen geblieben; stehengeblieben; gehalten; Halt gemacht; angehalten; innegehalten [listen] stopped [listen]

es bleibt stehen it stops

es blieb stehen it stopped

es ist/war stehen geblieben it has/had stopped

plötzlich anhalten; plötzlich halten to stop short

mit dem Rauchen aufhören to stop smoking

bei Rot anhalten to stop at red

unangefochten {adj} unchallenged

unangefochten bleiben to go/stand unchallenged

Sein Rekord blieb viele Jahre unangetastet His record stood unchallenged for many years.

ungeklärt {adj} unaccounted for

unentschuldigtes Fehlen auf / bei [Ös.] [Schw.] der Arbeit unaccounted absence from work

nicht nachgewiesenes Material (Kerntechnik) material unaccounted for /MUF/ (nuclear engineering)

Bei seiner Schilderung der Polizei gegenüber blieb eine Stunde ungeklärt. In the story he gave the police an hour was left unaccounted for.

Nach den Überschwemmungen werden noch zehn Leute vermisst. Ten people are still unaccounted for after the floods.

Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt. Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid.

jdm. versagt bleiben (Sache) {vi} to elude sb. (matter)

Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt. The gold medal continues to elude him.

Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt. There were minor breakthroughs but real success eluded them.

zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail [listen] [listen]

zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend lagging (behind); trailing [listen]

zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt lagged (behind); trailed

rückständige Gebiete lagging regions

zunehmend zurückfallen to be increasingly lagging behind

Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen countries which are lagging behind in their development

Nicht zurückbleiben! No lagging!

Der Verkauf ist momentan rückläufig. Sales are lagging at the moment.

Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group.

Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. Production has continued to lag far/way behind demand.

Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. The President is lagging/trailing behind in the polls.

Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. The company has lagged behind its competitors.