BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Vermerk {m}; Bemerkung {f} [listen] note; comment [listen] [listen]

Vermerke {pl}; Bemerkungen {pl} [listen] notes; comments [listen] [listen]

Bemerkung {f}; Äußerung {f}; Überlegung {f} [listen] [listen] [listen] observation [listen]

Bemerkungen {pl}; Äußerungen {pl}; Überlegungen {pl} [listen] observations

Überlegungen anstellen (zu) to make observations (about; on)

Bemerkung {f}; Erläuterung {f} [listen] [listen] comment [listen]

Bemerkungen {pl}; Erläuterungen {pl} [listen] comments [listen]

Nebenbemerkung {f}; beiläufige Bemerkung {f} incidental remark; aside [listen]

Nebenbemerkungen {pl} incidental remarks

nebenbei bemerkt; als Nebenbemerkung as an aside

Bemerkung {f}; Anmerkung {f} (über; zu) [listen] [listen] remark (on) [listen]

Bemerkungen {pl}; Anmerkungen {pl} [listen] [listen] remarks [listen]

eine Bemerkung machen (zu; über) to make a remark (at; about); to remark (on; upon)

eine bissige Bemerkung a scathing remark

eine taktlose Bemerkung machen to drop a brick

abschließende Bemerkung closing remark; concluding remark

spitze/bissige/scharfzüngige Bemerkung (über jdn.); Spitze (gegen jdn.) [listen] [listen] zinger [Am.] [coll.] (about sb.)

eine treffende Bemerkung a poignant remark

Sarkasmus {m}; sarkastische Bemerkung {f}; Spott {m} sarcasm

scharfer Sarkasmus; beißender Sarkasmus poignant sarcasm

mit beißendem Sarkasmus with heavy sarcasm

geistreiche Bemerkung {f} witticism

Bonmot {n}; witzige, geistreiche Bemerkung bon mot; mot; well-chosen word(s); a witty remark

Diffamierung {f}; diffamierende Bemerkung {f} defamatory statement

Kompliment {n}; höfliche Bemerkung {f}; höfliche Floskel {f} [listen] pleasantry

Komplimente {pl}; höfliche Bemerkungen {pl}; höfliche Floskeln {pl} pleasantries

scharfe Kritik {f}; verbale Attacke {f}; abfällige Bemerkung {f}; Rüffel {m} brickbat

Spöttelei {f}; verächtliche Bemerkung {f} scoffing

Spott {m}; spöttische Bemerkung {f}; höhnische Bemerkung {f} sneer [listen]

Stichelei {f}; Spöttelei {f}; verletzende Bemerkung {f} gibe; jibe

Sticheleien {pl}; Spötteleien {pl}; verletzende Bemerkungen {pl} gibes; jibes

Stichelei {f}; Hänselei {f}; höhnische/spöttische Bemerkung {f} [listen] taunt

Verunglimpfung {f}; Verleumdung {f}; abfällige Bemerkung {f} aspersion

witzige Bemerkung {f}; Witzelei {f}; Bonmot {n} quip

witzige Bemerkungen {pl}; Witzeleien {pl}; Bonmots {pl} quips

Witzelei {f}; witzige Bemerkung {f} wisecrack

höhnische Bemerkung {f} jeering

Einwurf {m}; Bemerkung {f} [listen] [listen] interpolation

Andeutung {f}; Anspielung {f} hint [listen]

Andeutungen {pl}; Anspielungen {pl} hints [listen]

eine Andeutung machen, dass ...; eine Bemerkung fallen lassen, dass ... to drop a hint that ...

nur vage Andeutungen über etw. machen to give only vague hints about sth.

Keiner hat auch nur die geringste Andeutung gemacht, dass ... None of them has given the slightest hint that ...

Beleidigung {f}; Verleumdung {f} [listen] slur [listen]

Beleidigungen {pl}; Verleumdungen {pl} slurs

rassistische Bemerkung {f} racial slur

Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} note [fig.] [listen]

bei jdm. den richtigen Nerv treffen to hit/strike just the right note with sb. [fig.]

der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen to hit/strike the wrong note

vor etw. warnen to sound a cautionary note about sth.

einen schönen/bitteren Abschluss finden to end on a high/sour note

Um noch etwas anderes anzusprechen: ... On a (slightly) different note, ...

Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... On a more serious note, ...

... und damit komme ich auch schon zum Ende. ...and I will finish on this note.

In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. On that note, I wish the conference every success.

Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. I would like to close/end on an optimistic note.

Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: If I may end on a personal note, ...

Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. The markmen's fun fair ended on a high note yesterday.

beißend; bissig; sarkastisch {adj} mordant

beißender Spott mordant ridicule

eine sarkastische Bemerkung a mordant remark

boshaft, bösartig; gehässig; gemein {adj} [listen] spiteful; vicious [listen]

eine boshafte Person a vicious person

boshafte Bemerkung vicious remark

eingeschoben; parenthetisch {adj} parenthetic; parenthetical

eine beiläufige Bemerkung a parenthetic remark

(eine Bemerkung) einwerfen {vt} to interpolate (a remark)

einwerfend interpolating

eingeworfen interpolated

(Bemerkung) hinwerfen {vt} [übtr.] to drop [listen]

hinwerfend dropping [listen]

hingeworfen dropped [listen]

kaustisch; scharf; ätzend; beißend {adj} [listen] caustic

kaustischer more caustic

am kaustischsten most caustic

scharfe Bemerkung caustic remark

original; originell; ursprünglich {adj} [listen] original [listen]

originelle Bemerkung original remark

persönlich {adj} (nicht sachlich) [listen] personal [listen]

persönlicher more personal

am persönlichsten; persönlichst most personal

Die Ansprache begann mit einer persönlichen Bemerkung. The address began on a personal note.

nicht persönlich nonpersonal

schlechthin {adv} absolutely [listen]

das Wörterbuch schlechthin THE dictionary

... ist die amerikanische Provinzstadt schlechthin. ... is the archetypical American provincial town.

"Der Freischütz" ist die romantische Oper schlechthin. "Der Freischutz" is the quintessential Romantic opera.

Meine Bemerkung bezog sich auf schlampiges Arbeiten schlechthin. My remark referred to slipshod work as such.

spitz; bissig {adj} [listen] pointed [listen]

eine spitze/bissige Bemerkung a pointed remark

spontan {adj} [listen] spontaneous; offhanded; spur-of-the-moment [listen]

eine spontane Bemerkung an offhanded remark

eine spontane Entscheidung a spur-of-the moment decision

etw. überhören {vt} not to hear sth.; to ignore sth.

überhörend not hearing; ignoring

überhört not heard; ignored

eine Bemerkung überhören to ignore a remark

Das möchte ich überhört haben. I'll pretend I didn't hear that.

jdn./etw. übergehen; über etw. hinweggehen {vt} [listen] to pass over sb./sth.

übergehend; hinweggehend passing over

übergangen; hinweggegangen passed over

übergeht; geht hinweg passes over

überging; ging hinweg passed over

Das ist jetzt das zweite Mal, dass ich bei der Beförderung übergangen wurde. This is the second time I've been passed over for promotion.

Die letzte Bemerkung wollen wir lieber übergehen. I think we'd better pass over that last remark.

unangebracht; unpassend {adj} inappropriate [listen]

eine unpassende Bemerkung an inappropriate remark

unangebracht; deplaziert; unpassend; überflüssig; fehl am Platz {adj} [listen] uncalled-for

eine unpassende Bemerkung an uncalled-for remark

Seine Eifersucht ist völlig fehl am Platz. His jealousy is completely uncalled-for.

unpassend; ungeeignet {adj} untoward

ein unpassender Witz an untoward joke

eine unpassende Bemerkung an untoward remark

sich etw. verkneifen to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying/doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth.

verkneifend denying oneself; stopping oneself; resisting

verkniffen denied; stopped oneself; resisted [listen]

du verkneifst dir you deny yourself

er verkneift sich he denies himself

ich verkniff mir I denied myself

du verkniffst dir you denied yourself

wir verkniffen uns we denied ourselves

sich das Lachen verkneifen to refrain from laughing

sich etw. verkneifen (Bemerkung) to bite back sth.

Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe. Please resist making personal/ad hominem attacks.

Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkeifen, als sie dann doch zustimmte. Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all.

Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen, als sie ihn in diesen Kleidern sah. She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes.

wegwerfend {adj} dismissive

wegwerfende Bemerkung dismissive remark

etw. zurückziehen; etw. wegnehmen; etw. einziehen; (jdm.) etw. entziehen {vt} to withdraw {withdrew; withdrawn} sth. (from sb.)

zurückziehend; wegnehmend; einziehend; entziehend withdrawing

zurückgezogen; weggenommen; eingezogen; entzogen withdrawn [listen]

er/sie zieht zurück he/she withdraws

ich/er/sie zog zurück I/he/she withdrew [listen]

er/sie hat/hatte zurückgezogen he/she has/had withdrawn

ich/er/sie zöge zurück I/he/she would withdraw

etw. vom Markt nehmen to withdraw sth. from the market

seine Kandidatur zurückziehen to withdraw one's candidature

sein Versprechen zurücknehmen to withdraw one's promise

etw. außer Dienst nehmen/stellen; aus dem Verkehr ziehen to withdraw sth. from service

Banknoten einziehen to withdraw banknotes from circulation

Münzen außer Umlauf setzen; Münzen aus dem Verkehr ziehen to withdraw coins from circulation

Ich muss Sie allen Ernstes ersuchen, diese Bemerkung zurückzunehmen. I must ask you, in all seriousness, to withdraw that remark.

Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. Permission for the march was withdrawn at the last minute.

Die Erlaubnis, einer Nebenbeschäftigung nachzugehen, wurde ihm entzogen. Permission to engage in secondary employment was withdrawn from him.

Er bat, sich zurückziehen zu dürfen. He asked to be allowed to withdraw.