A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mornay sauce
Morning Glory
Moro Gulf
Moro people
Moroccan
Moroccan flic-flac spider
Moroccan poppy
Moroccans
Morocco
Search for:
ä
ö
ü
ß
73
similar
results for
Moroccan
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
1200
werden
vom
marokkanischen
Militär
in
Busse
gesperrt
und
an
die
marokkanische
Südgrenze
in
die
Sahara
geführt
,
wo
man
sie
ohne
Verpflegung
und
Wasser
in
der
Wüste
aussetzt
. [G]
1,200
were
locked
into
buses
by
the
Moroccan
Army
and
driven
to
the
southern
border
of
Morocco
in
the
Sahara
,
where
they
were
left
in
the
desert
without
any
food
or
water
.
"Angst
essen
Seele
auf"
baute
dieses
Thema
aus
,
zeigte
eine
alleinstehende
Dame
,
die
eine
Beziehung
zu
einem
jüngeren
Marokkaner
eingeht
,
und
prompt
gesellschaftlicher
Ächtung
anheim
fällt
. [G]
"Angst
Essen
Seele
Auf"
["Fear Eats the Soul"]
developed
this
theme
,
portraying
a
single
woman
who
embarks
on
a
relationship
with
a
younger
Moroccan
man
and
is
promptly
ostracised
by
society
.
Fassbinders
ANGST
ESSEN
SEELE
AUF
(
1974
),
der
die
Liebesbeziehung
einer
älteren
deutschen
Frau
und
einem
zwanzig
Jahre
jüngeren
Marokkaner
schildert
,
kann
noch
nur
vom
Scheitern
erzählen
. [G]
Fassbinder's
ANGST
ESSEN
SEELE
AUF
(1974,
"Ali:
Fear
Eats
the
Soul"
),
about
a
love
affair
between
a
middle-aged
German
woman
and
a
Moroccan
man
20
years
younger
,
tells
only
of
unmitigated
failure
.
Immer
wieder
werden
sie
vom
der
marokkanischen
Militär
gejagt
und
zurück
an
die
Grenze
zu
Algerien
gebracht
,
in
die
Wüste
. [G]
Over
and
over
again
,
they
are
hunted
down
by
the
Moroccan
Army
and
taken
back
to
the
border
with
Algeria
,
to
the
desert
.
Seit
den
90er
Jahren
beschäftigen
sich
vor
allem
Architekten
wieder
mit
der
Frage
eines
zeitgemäßen
Ornaments
als
Mittel
der
Fassadengestaltung
.
Sei
es
technisch
motiviert
,
wie
bei
den
Bauten
des
Franzosen
Jean
Nouvel
,
der
z.B.
das
Verschattungssystem
der
Fassade
seines
Institut
du
Monde
Arabe
an
marokkanischen
Fliesenmustern
orientierte
.
Oder
illustrativ
,
wie
bei
den
Bauten
der
Schweizer
Herzog&deMeuron
,
die
die
mikroskopisch
vergrößerte
Fotografie
eines
Blattes
auf
der
Fassade
der
Ricola-Firmenzentrale
in
den
Rapport
setzten
. [G]
Since
the
1990's
architects
in
particular
have
been
occupied
with
the
question
of
a
contemporary
form
of
ornamentation
as
a
medium
of
façade
design
,
whether
it
was
technically
motivated
in
the
case
of
the
buildings
by
French
architect
Jean
Nouvel
,
who
based
the
sun
screening
system
of
the
facade
of
the
L'Institut
du
Monde
Arabe
(Institute
of
the
Arab
World
)
on
Moroccan
tile
patterns
,
or
illustrative
,
as
with
the
work
of
Swiss
architects
Herzog
&
de
Meuron
,
who
used
a
microscopically
enlarged
image
of
a
leaf
as
a
recurrent
pattern
on
the
facades
of
the
Ricola
Headquarters
.
2002
; b) (b)
marokkanischer
Pass
Nr
.
M271392
,
ausgestellt
am
4.12.2000
vom
marokkanischen
Konsulat
in
Berlin
,
Deutschland
. [EU]
2002
; (b)
Moroccan
passport
No
M271392
,
issued
4.12.
2000
by
the
Moroccan
Embassy
in
Berlin
,
Germany
.
Aber
nur
ein
Unternehmen
in
Marokko
,
dessen
Daten
dann
geprüft
wurden
,
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit
. [EU]
However
,
only
one
Moroccan
company
co-operated
in
the
proceeding
and
its
data
were
verified
.
An
die
Stelle
der
beträchtlichen
Menge
der
SWR-Ausfuhren
aus
der
Volksrepublik
China
in
die
Gemeinschaft
vor
Einführung
der
Maßnahmen
trat
eine
kleinere
,
aber
dennoch
bedeutende
Menge
von
Ausfuhren
der
nicht
kooperierenden
marokkanischen
Ausführer
. [EU]
The
significant
volume
of
SWR
exports
from
the
PRC
to
the
Community
,
prior
to
the
imposition
of
the
measures
,
was
partially
replaced
by
a
smaller
but
still
significant
volume
of
exports
from
the
non-cooperating
Moroccan
exporters
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
außer
Remer
Maroc
SARL
kein
weiteres
Unternehmen
mitarbeitete
,
lässt
sich
aus
dem
parallelen
Verlauf
der
Entwicklungen
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
SWR-Einfuhren
aus
der
Volksrepublik
China
nach
Marokko
nicht
für
den
marokkanischen
Markt
bestimmt
waren
,
sondern
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
from
any
other
company
except
Remer
Maroc
SARL
,
it
can
therefore
be
inferred
from
the
parallelism
of
the
trends
,
that
the
imports
from
the
PRC
to
Morocco
were
not
destined
for
the
Moroccan
market
,
but
were
meant
to
be
exported
to
the
Community
.
Auch
die
marokkanischen
Ausführer
waren
von
den
Niedrigpreis-Einfuhren
aus
China
betroffen
und
mussten
darauf
mit
Preissenkungen
gegenüber
ihren
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
reagieren
. [EU]
Moroccan
exporters
were
also
affected
by
the
low
priced
Chinese
exports
and
had
to
respond
by
reducing
prices
charged
to
the
Community
.
Außerdem
ist
festzustellen
,
dass
ein
marokkanisches
Unternehmen
,
das
keinen
Fragenbogen
ausfüllte
und
einem
Kontrollbesuch
nicht
zustimmte
,
widersprüchliche
Informationen
über
seine
Tätigkeit
übermittelte
,
obwohl
es
die
Situation
durch
eine
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
leicht
hätte
klären
können
. [EU]
It
is
also
noted
that
one
Moroccan
company
which
did
not
complete
a
questionnaire
nor
did
they
accept
a
verification
visit
,
provided
contradictory
information
as
to
their
activities
while
they
could
easily
have
clarified
the
situation
by
cooperating
in
the
investigation
.
Außerdem
muss
wie
im
Fall
Chile
bei
der
Auflösung
eines
marokkanischen
Unternehmens
immer
zuvor
eine
Prüfung
stattfinden
,
was
ein
weiters
Hindernis
für
solche
Verschmelzungen
darstellt
und
die
Durchführung
der
Transaktionen
beträchtlich
verzögern
kann
. [EU]
Moreover
,
as
in
the
case
of
Chile
,
the
winding
up
of
a
Moroccan
company
always
requires
an
audit
to
be
carried
out
beforehand
,
entailing
an
additional
obstacle
to
such
merger
that
could
also
significantly
delay
execution
,
Beweise
für
Dumping
im
Verhältnis
zu
den
früher
für
gleichartige
oder
ähnliche
Waren
ermittelten
Normalwerten
(
nicht
kooperierende
marokkanische
Ausführer
) [EU]
Evidence
of
dumping
in
relation
to
the
normal
values
previously
established
for
like
or
similar
products
(non-cooperating
moroccan
exporters
)
Den
Ergebnissen
der
vorgenannten
Umgehungsuntersuchung
zufolge
stammte
eine
begrenzte
Menge
der
Einfuhren
aus
Marokko
(
rund
100
Tonnen
)
2003
tatsächlich
von
einem
marokkanischen
Hersteller
. [EU]
The
above
anti-circumvention
investigation
evidenced
that
a
limited
volume
of
imports
from
Morocco
(around
100
tonnes
)
was
attributed
in
2003
to
a
genuine
Moroccan
producer
.
Den
Untersuchungsergebnissen
der
Kommission
zufolge
gab
es
auf
dem
marokkanischen
Markt
,
auf
dem
außerdem
hohe
Einfuhrzölle
galten
,
nur
einen
Hersteller
. [EU]
The
Commission's
investigation
had
shown
that
there
was
only
one
producer
on
the
Moroccan
domestic
market
,
where
,
in
addition
, a
high
import
customs
duty
existed
.
Der
Eintrag
"
Moroccan
Islamic
Combatant
Group
(
auch
bekannt
als
GICM
oder
Groupe
Islamique
Combattant
Marocain
)."
unter
"Juristische
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'
Moroccan
Islamic
Combatant
Group
(aka
GICM
or
Groupe
Islamique
Combattant
Marocain
)'
under
the
heading
'Legal
persons
,
groups
and
entities'
shall
be
replaced
by
the
following:
Der
Großteil
der
Verkäufe
dieses
Unternehmens
ist
für
den
marokkanischen
Markt
bestimmt
. [EU]
The
majority
of
its
sales
are
destined
to
the
local
Moroccan
market
.
Der
kooperierende
marokkanische
Ausführer
[EU]
Cooperating
Moroccan
exporter
Der
marokkanische
ausführende
Hersteller
,
der
von
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1886/2004
ausgeweiteten
Maßnahmen
befreit
war
,
sollte
ebenfalls
von
den
mit
dieser
Verordnung
eingeführten
Maßnahmen
befreit
werden
- [EU]
The
Moroccan
exporting
producer
who
was
exempted
from
the
measures
as
extended
by
Regulation
(EC)
No
1886/2004
should
also
be
exempted
from
the
measures
as
imposed
by
this
Regulation
,
Der
Preis
der
Ausfuhren
aus
Marokko
in
die
Gemeinschaft
wurde
anhand
des
Gesamtwerts
und
der
Gesamtmenge
(
in
Tonnen
)
der
in
den
Eurostat-Statistiken
auf
KN-Ebene
ausgewiesenen
Ausfuhren
abzüglich
des
Wertes
und
der
Menge
der
Ausfuhren
des
kooperierenden
marokkanischen
Unternehmens
errechnet
. [EU]
The
export
price
from
Morocco
to
the
EU
was
established
on
the
basis
of
total
export
value
and
tonnes
reported
by
Eurostat
at
CN
level
,
from
which
the
quantities
and
values
exported
by
the
cooperating
Moroccan
company
were
deducted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Moroccan":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners