A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
heute
heute Abend
heute Nacht
heutig
heutzutage
hexadezimal
hexaedrisch
hexagonal
hibernal
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
heutzutage
Word division: heut·zu·ta·ge
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Heutzutage
ist
es
die
Norm
,
immer
und
immer
wieder
dieselbe
Musik
zu
kaufen
,
so
dass
es
schon
absurd
ist
.
These
days
,
buying
the
same
music
over
and
over
again
is
the
norm
,
to
the
point
of
ludicrousness
.
Selfies
zu
machen
,
ist
heutzutage
gängige
Praxis
.
Taking
selfies
is
a
thing
nowadays
.
Heutzutage
stellen
Kinder
die
Autorität
der
Eltern
weit
mehr
in
Frage
als
früher
.
Children
challenge
their
parents'
authority
far
more
nowadays
than
they
did
in
the
past
.
Heutzutage
beziehen
die
meisten
Leute
ihre
Informationen
aus
dem
Internet
.
Nowadays
most
people
source
their
information
from
the
Internet
.
Das
ist
heutzutage
gottseidank
ganz
anders
.
Happily
,
today's
situation
is
very
different
.
Heutzutage
muss
man
schon
froh
sein
,
wenn
man
überhaupt
eine
gedruckte
Gebrauchsanleitung
bekommt
.
These
days
you
have
to
be
glad
/
thankful
if
you
get
printed
directions
for
use
at
all
.
Eine
feste
Anstellung
zu
finden
,
ist
heutzutage
eine
mühsame
Angelegenheit
.
Getting
permanent
employment
these
days
is
like
pulling
teeth
.
Heutzutage
hat
der
Ort
nur
mehr
100
Einwohner
.
Nowadays
,
the
village
has
barely
100
inhabitants
.
Alexandra:
Feste
wie
zum
Beispiel
Chanukka
kann
man
heutzutage
eher
als
Familienfeste
ansehen
. [G]
Alexandra:
Holidays
like
Hanukah
can
be
regarded
these
days
more
as
family
occasions
.
Bei
ihren
akademischen
Lehrern
,
Kommilitonen
und
Arbeitskollegen
fiel
sie
dabei
nie
als
potentielle
Führungskraft
auf
,
war
jedoch
-
und
hierüber
spricht
sie
heutzutage
nur
äußerst
ungern
-
in
ihrer
Schul-
,
Studien-
und
Akademiezeit
nicht
nur
schlichtes
Mitglied
in
der
Freien
Deutschen
Jugend
(
FDJ
),
der
kommunistischen
Vorfeldorganisation
der
SED
,
sondern
dort
jeweils
in
Leitungsfunktionen
tätig
. [G]
She
caught
the
eye
of
none
of
her
university
teachers
,
fellow
students
and
colleagues
as
a
potential
leader
,
but
was
(and
about
this
she
speaks
only
with
extreme
reluctance
to
this
day
)
at
school
,
university
and
the
Academy
not
only
a
simple
member
of
the
Free
German
Youth
(Freie
Deutsche
Jugend
/
FDJ
),
the
communistic
youth
organisation
of
the
SED
,
but
also
always
active
in
the
leadership
.
Darüber
ist
man
sich
heutzutage
weitgehend
einig
. [G]
Most
people
now
agree
on
that
.
Das
ist
heutzutage
einfach
nicht
mehr
so
wichtig
. [G]
It's
simply
not
that
important
any
more
nowadays
.
Die
deutschen
Comic-Künstler
haben
sich
endlich
emanzipieren
können
und
experimentieren
heutzutage
wieder
mit
Comics
und
Illustration
für
jedwede
Altersgruppe
. [G]
German
comic
artists
have
finally
emancipated
themselves
and
are
nowadays
once
again
experimenting
with
comics
and
illustration
for
all
age
groups
.
Ein
barocker
Bau
mit
all
seinen
Üppigkeiten
,
mit
steinernen
und
güldenen
Wucherungen
und
Ausbuchtungen
,
das
würde
heutzutage
nicht
angehen
. [G]
A
baroque
construction
with
all
its
opulence
,
with
its
excessive
stone
and
golden
ornaments
and
carvings
-
it
would
be
completely
over
the
top
by
today's
standards
.
In
der
Folge
kam
es
zu
Beginn
der
neunziger
Jahre
zu
einem
qualitativen
wie
auch
quantitativen
Quantensprung
bei
den
deutschen
Comicmachern
-
viele
von
ihnen
lehren
heutzutage
auch
an
deutschen
Kunsthochschulen
,
etwa
Anke
Feuchtenberger
(
*1963
)
an
der
Fachhochschule
für
Gestaltung
in
Hamburg
. [G]
As
a
result
,
German
comic-writers
made
a
qualitative
and
quantitative
quantum
leap
in
the
early
nineties
,
with
many
of
them
now
teaching
at
German
universities
,
for
example
Anke
Feuchtenberger
(
who
was
born
in
1963
),
who
teaches
at
the
Design
College
(Fachhochschule
für
Gestaltung
)
in
Hamburg
.
Kunstbücher
bringen
heutzutage
die
Kunst
an
ein
viel
größeres
Publikum
,
auch
die
Themenvielfalt
ist
gewachsen
. [G]
Today
art
books
make
art
accessible
to
a
much
larger
audience
and
the
diversity
of
topics
has
also
increased
.
Mindestgarantien
in
Höhe
von
rund
150
Euro
pro
Film
sind
ohne
Prolongation
oft
schwer
zu
erbringen
,
und
ein
Verleiheranteil
von
bis
zu
50
Prozent
an
den
Kinoeinnahmen
ist
schwer
einsichtig
,
wenn
das
Hauptgeschäft
heutzutage
sowieso
mit
der
DVD
gemacht
wird
. [G]
Minimum
guarantees
of
around
150
euro
per
film
are
often
hard
to
raise
without
an
extended
film
run
,
and
a
rental
share
of
up
to
50
per
cent
of
the
box-office
receipts
is
difficult
to
comprehend
when
the
core
business
nowadays
comes
from
DVDs
anyway
.
Mit
Licht
zu
arbeiten
,
schafft
vielerlei
Möglichkeiten
,
und
die
Künstler
heutzutage
,
strategisch
und
kalkuliert
,
wie
sie
notgedrungen
sind
,
finden
in
seiner
Immaterialität
ihr
ureigenes
Material
. [G]
Working
with
light
affords
a
wide
spectrum
of
possibilities
,
and
artists
in
our
day
,
strategic
and
calculating
as
they
must
needs
be
,
find
their
elemental
material
in
its
immateriality
.
Und
auch
die
spieltechnischen
Hürden
werden
heutzutage
leichter
genommen
-
was
etwa
so
komplizierteren
Werken
wie
Le
Grand
Macabre
von
Ligeti
oder
Lady
Macbeth
von
Mzensk
von
Schostakowitsch
zugute
kommt
. [G]
Even
the
technical
hurdles
are
overcome
more
easily
nowadays
,
something
which
puts
this
orchestra
in
good
stead
when
performing
more
complicated
works
such
as
Ligati's
Le
Grand
Macabre
or
Lady
Macbeth
of
Mzensk
by
Shostakovich
.
Und
was
ich
sehe
ist
vor
allem
,
dass
der
demographische
Wandel
heutzutage
präsenter
in
den
Köpfen
ist
. [G]
And
what
I
see
is
,
above
all
,
that
demographic
change
is
more
present
in
people's
minds
these
days
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heutzutage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners