DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for halten können
Search single words: halten · können
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Denn nur bei gemeinsamen Außengrenzen mit Syrien, dem Irak und dem Iran werde die EU langfristig mit Großmächten wie den USA, Rußland, China und Indien Schritt halten können. [G] They uphold that the EU needs common outside borders with Syria, Iraq and Iran to keep pace with great powers like the USA, Russia, China and India in the long term.

.7.4 An jeder Seite des Schottes sind Bedienungshebel in einer Mindesthöhe von 1,6 Metern über dem Boden so anzubringen, dass durch die Tür gehende Personen beide Hebel in geöffneter Stellung halten können, ohne dabei unabsichtlich den Schließvorgang auszulösen. [EU] .7.4 Control handles shall be provided at each side of the bulkhead at a minimum height of 1,6 metres above the floor and shall be so arranged as to enable persons passing through the doorway to hold both handles in the open position without being able to set the power closing mechanism in operation accidentally.

Aus diesem Grund sollten die Institute über Strategien und Verfahren verfügen, mit denen sie die Angemessenheit ihrer internen Eigenkapitalausstattung bewerten und diese auf einem ausreichend hohen Stand halten können. [EU] Accordingly, institutions should have strategies and processes in place for assessing and maintaining the adequacy of their internal capital.

Aus diesem Grund sollten die Kreditinstitute über Strategien und Verfahren verfügen, mit denen sie die Angemessenheit ihrer Eigenkapitalausstattung bewerten und diese auf einem ausreichend hohen Stand halten können. [EU] Accordingly, credit institutions should have strategies and processes in place for assessing and maintaining the adequacy of their internal capital.

Bei Fahrzeugen, mit denen ein Anhänger gezogen werden darf, muss das Feststellbremssystem des KraftFahrzeugs die gesamte Fahrzeugkombination auf einer Steigung oder in einem Gefälle von 12 % im Stillstand halten können. [EU] On vehicles to which the coupling of a trailer is authorized, the parking braking system of the motor vehicle must be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up or down gradient.

Bei Fahrzeugen, mit denen ein Anhänger gezogen werden darf, muss das Feststellbremssystem des Zugfahrzeugs die gesamte Fahrzeugkombination auf einer Steigung oder einem Gefälle von 12 % im Stillstand halten können. [EU] On vehicles to which the coupling of a trailer is authorized, the parking braking system of the towing vehicle shall be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up or down-gradient.

Damit die Stichprobenhersteller ihre Präsenz auf dem Massenmarkt halten können, müssen sie die niedrigeren Preise durch höhere Absatzmengen kompensieren. [EU] In order for the sampled producers to maintain their presence on the mass-market, they had to compensate the lower prices with higher volumes.

Das Feststellbremssystem des Anhängers muss den beladenen, vom Zugfahrzeug getrennten Anhänger auf einer Steigung oder einem Gefälle von 18 % im Stillstand halten können. [EU] The parking braking system with which the trailer is equipped shall be capable of holding the laden trailer stationary, when separated from the towing vehicle, on an 18 per cent up or down-gradient.

Das Feststellbremssystem muss, auch wenn es mit einem der anderen Bremssysteme kombiniert ist, das beladene Fahrzeug auf einer Steigung oder einem Gefälle von 18 % im Stillstand halten können. [EU] The parking braking system shall, even if it is combined with one of the other braking systems, be capable of holding the laden vehicle stationary on an 18 per cent up or down-gradient.

Das Feststellbremssystem muss das beladene Fahrzeug auf einer Steigung oder in einem Gefälle von 20 % im Stillstand halten können. [EU] The parking braking system must be capable of holding the laden vehicle stationary on a 20 per cent up or down gradient.

Der Sender behauptet, dass die beiden Fernsehanstalten France 2 und France 3 dank der staatlichen Beihilfen "im Gegensatz zu ihrer Konkurrenz ohne Rücksicht auf Rentabilitätszwänge operieren und so ihre Preise für Werbezeiten oder für Sponsoring künstlich niedrig halten können, um ihre Werbekunden nicht zu verlieren." [EU] Such a distortion would exist if France 2 and France 3, secure in the assurance that their lower commercial revenues would be compensated for by the State, were to drive advertising rates down, thereby reducing the revenues of their competitors. (91) In its complaint, TF1 raised this issue, claiming that thanks to the State aid they receive, France 2 and France 3, acting 'outside the profitability constraints of their competitors, are able to offer introductory prices and artificial reductions on their advertising slots or sponsorship activities in order to retain the custom of advertisers'.

Der Wettbewerb allein (ohne Festlegung eines Schwellenwerts) würde lediglich bewirken, dass der Steuervorteil an die Endverbraucher weitergegeben wird und die Versicherungsträger ihrer Marktanteile halten können, ohne jedoch eine Erhöhung der Versicherungsquote zu gewährleisten. [EU] Competition alone (without establishing a threshold) would have the sole effect of the tax advantage being passed on to the end consumer and of enabling the insurers to retain their market shares, without ensuring an increase in the rate of cover.

Die Kreditinstitute verfügen über solide, wirksame und umfassende Strategien und Verfahren, mit denen sie die Höhe, die Zusammensetzung und die Verteilung des internen Eigenkapitals, das sie zur quantitativen und qualitativen Absicherung ihrer aktuellen und etwaigen künftigen Risiken für angemessen halten, kontinuierlich bewerten und auf einem ausreichend hohen Stand halten können. [EU] Credit institutions shall have in place sound, effective and complete strategies and processes to assess and maintain on an ongoing basis the amounts, types and distribution of internal capital that they consider adequate to cover the nature and level of the risks to which they are or might be exposed.

Die Richter ad interim werden aus dem Kreis der ehemaligen Mitglieder des Gerichtshofs der Europäischen Union ausgewählt, die sich zur Verfügung des Gerichts für den öffentlichen Dienst halten können. [EU] Temporary Judges shall be chosen from among former members of the Court of Justice of the European Union who are able to place themselves at the disposal of the Civil Service Tribunal.

Die Schwimmringe werden von Kindern um die Arme getragen, damit sie sich im flachen Wasser über Wasser halten können. [EU] They are designed to be worn by children around the arms in order to keep them afloat in shallow water.

Die Verbindungen und Befestigungen zur Sicherung des Lagertanks an dem Fahrzeug müssen so ausgelegt sein, dass sie einen Tank mit dem doppelten Gewicht halten können. [EU] The bindings and fastenings used to secure the storage tank to the vehicle must be able to hold a tank weighing twice that of the storage tank being transported.

DPLP habe ganz wesentliche Rentabilitäts-, Effizienz- und Qualitätsfortschritte erzielt und gleichzeitig den Endkundenpreis auf einem angemessenen Niveau halten können. [EU] It achieved significant improvements in profitability, efficiency [37] and quality, while maintaining prices to customers at an affordable level.

Durch die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dürfte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wieder Gewinne mit dem DCD-Geschäft erzielen und sich dadurch am Markt halten können. [EU] The imposition of anti-dumping measures can be expected to enable the Community industry to regain profitability of the DCD business, thus allowing it to stay on the market.

Ein Ort in einem Schienennetz, an dem Züge halten können, um Fracht auf- oder abzuladen oder um Fahrgäste ein- oder aussteigen zu lassen. [EU] A place in the railway network where trains stop to load/unload cargo or to let passengers get on and off the train.

Einzelheiten zu den Verfahren, nach denen Transportunternehmer die Bewegungen der ihrer Verantwortung unterstehenden Straßenfahrzeuge verfolgen und aufzeichnen, sowie ständigen Kontakt mit den auf langen Beförderungen eingesetzten Fahrern halten können [EU] Details of the procedures enabling transporters to trace and record the movements of road vehicles under their responsibility and to contact the drivers concerned at any time during long journeys

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners