A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for ausübenden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
14
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapitalinstrumente
halten
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
bei
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
möglicherweise
Stimmrechte
verliehen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
des
anderen
Unternehmens
beschränkt
werden
(
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
14
An
entity
may
own
share
warrants
,
share
call
options
,
debt
or
equity
instruments
that
are
convertible
into
ordinary
shares
,
or
other
similar
instruments
that
have
the
potential
,
if
exercised
or
converted
,
to
give
the
entity
voting
power
or
reduce
another
party's
voting
power
over
the
financial
and
operating
policies
of
another
entity
(potential
voting
rights
).
7
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapitalinstrumente
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
halten
,
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
die
Möglichkeit
gibt
,
zusätzliche
Stimmrechte
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
eines
anderen
Unternehmens
zu
erlangen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
diese
zu
beschränken
(d. h.
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
7
An
entity
may
own
share
warrants
,
share
call
options
,
debt
or
equity
instruments
that
are
convertible
into
ordinary
shares
,
or
other
similar
instruments
that
have
the
potential
,
if
exercised
or
converted
,
to
give
the
entity
additional
voting
power
or
to
reduce
another
party's
voting
power
over
the
financial
and
operating
policies
of
another
entity
(ie
potential
voting
rights
).
Artikel
3
Absätze
1
bis
2e
in
der
am
31
.
Oktober
2011
geltenden
Fassung
gilt
für
Aufzeichnungen
von
Darbietungen
und
für
Tonträger
,
deren
Schutzdauer
für
den
ausübenden
Künstler
und
den
Tonträgerhersteller
am
30
.
Oktober
2011
aufgrund
dieser
Bestimmungen
in
der
am
1.
November
2013
geltenden
Fassung
noch
nicht
erloschen
ist
,
und
für
Aufzeichnungen
von
Darbietungen
und
für
Tonträger
,
die
nach
diesem
Datum
entstehen
. [EU]
Article
3(1)
to
(2e)
in
the
version
thereof
in
force
on
31
October
2011
shall
apply
to
fixations
of
performances
and
phonograms
in
regard
to
which
the
performer
and
the
phonogram
producer
are
still
protected
,
by
virtue
of
those
provisions
in
the
version
thereof
in
force
on
30
October
2011
,
as
at
1
November
2013
and
to
fixations
of
performances
and
phonograms
which
come
into
being
after
that
date
.
Bei
juristischen
Personen
darf/dürfen
die
natürliche(n) Person(
en
),
die
die
Kontrolle
der
juristischen
Person
ausübt
bzw
.
ausüben
,
in
den
fünf
Jahren
vor
Aufnahme
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
durch
die
juristische
Person
in
eigenem
Namen
und
auf
eigene
Rechnung
weder
eine
landwirtschaftliche
Tätigkeit
ausgeübt
noch
die
Kontrolle
einer
eine
landwirtschaftliche
Tätigkeit
ausübenden
juristischen
Person
innegehabt
haben
[EU]
In
case
of
a
legal
person
,
the
natural
person
(s)
who
has
the
control
of
the
legal
person
must
not
have
had
any
agricultural
activity
in
his
own
name
and
at
his
own
risk
or
must
not
have
had
the
control
of
a
legal
person
exercising
an
agricultural
activity
in
the
5
years
preceding
the
start
of
the
agricultural
activity
by
the
legal
person
Bei
vor
dem
1.
Juli
1994
geschlossenen
Verträgen
kommt
das
unverzichtbare
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
gemäß
Artikel
5
nur
zur
Anwendung
,
wenn
die
Urheber
oder
die
ausübenden
Künstler
oder
deren
Vertreter
vor
dem
1.
Januar
1997
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt
haben
. [EU]
For
contracts
concluded
before
1
July
1994
,
the
unwaivable
right
to
an
equitable
remuneration
provided
for
in
Article
5
shall
apply
only
where
authors
or
performers
or
those
representing
them
have
submitted
a
request
to
that
effect
before
1
January
1997
.
Besteht
zwischen
den
ausübenden
Künstlern
und
den
Tonträgerherstellern
kein
diesbezügliches
Einvernehmen
,
so
können
die
Bedingungen
,
nach
denen
die
Vergütung
unter
ihnen
aufzuteilen
ist
,
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt
werden
. [EU]
Member
States
may
,
in
the
absence
of
agreement
between
the
performers
and
phonogram
producers
,
lay
down
the
conditions
as
to
the
sharing
of
this
remuneration
between
them
.
Damit
ausübende
Künstler
in
den
uneingeschränkten
Genuss
der
verlängerten
Schutzdauer
gelangen
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
den
ausübenden
Künstlern
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gemäß
den
Vereinbarungen
zwischen
den
Tonträgerherstellern
und
den
ausübenden
Künstlern
eine
Lizenzgebühr
bzw
.
Vergütung
gezahlt
wird
,
die
nicht
durch
Vorschüsse
oder
vertraglich
festgelegte
Abzüge
reduziert
wird
. [EU]
In
order
for
performers
to
benefit
fully
from
the
extended
term
of
protection
,
Member
States
should
ensure
that
,
under
agreements
between
phonogram
producers
and
performers
, a
royalty
or
remuneration
rate
unencumbered
by
advance
payments
or
contractually
defined
deductions
is
paid
to
performers
during
the
extended
period
.
Darüber
hinaus
sollten
diese
Bestimmungen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern
,
für
die
in
den
entsprechenden
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
genannten
ausschließlichen
Rechte
der
ausübenden
Künstler
eine
widerlegbare
Vermutung
der
Einwilligung
in
die
Auswertung
vorzusehen
,
sofern
eine
solche
Vermutung
mit
dem
Internationalen
Abkommen
über
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
der
Hersteller
von
Tonträgern
und
der
Sendeunternehmen
(
im
Folgenden
"Rom-Abkommen"
genannt
)
vereinbar
ist
. [EU]
Furthermore
,
those
provisions
should
not
prevent
Member
States
from
providing
for
a
rebuttable
presumption
of
the
authorisation
of
exploitation
in
respect
of
the
exclusive
rights
of
performers
provided
for
in
the
relevant
provisions
of
this
Directive
,
in
so
far
as
such
presumption
is
compatible
with
the
International
Convention
for
the
Protection
of
Performers
,
Producers
of
Phonograms
and
Broadcasting
Organisations
(hereinafter
referred
to
as
the
Rome
Convention
).
Das
Vermieten
und
Verleihen
von
urheberrechtlich
geschützten
Werken
und
Gegenständen
der
verwandten
Schutzrechte
spielt
insbesondere
für
die
Urheber
und
die
ausübenden
Künstler
sowie
für
die
Hersteller
von
Tonträgern
und
Filmen
eine
immer
wichtigere
Rolle
. [EU]
Rental
and
lending
of
copyright
works
and
the
subject
matter
of
related
rights
protection
is
playing
an
increasingly
important
role
in
particular
for
authors
,
performers
and
producers
of
phonograms
and
films
.
Dazu
zählen
in
erster
Linie
die
Pariser
Verbandsübereinkunft
zum
Schutz
des
gewerblichen
Eigentums
,
die
Berner
Übereinkunft
zum
Schutz
von
Werken
der
Literatur
und
Kunst
und
das
Rom-Abkommen
über
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
der
Hersteller
von
Tonträgern
und
der
Sendeunternehmen
. [EU]
These
include
,
in
particular
,
the
Paris
Convention
for
the
Protection
of
Industrial
Property
,
the
Berne
Convention
for
the
Protection
of
Literary
and
Artistic
Works
,
and
the
Rome
Convention
for
the
Protection
of
Performers
,
Producers
of
Phonograms
and
Broadcasting
Organisations
.
dem
ausübenden
Künstler
in
Bezug
auf
Aufzeichnungen
seiner
Darbietung
[EU]
the
performer
in
respect
of
fixations
of
his
performance
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
möglich
sein
,
vorzusehen
,
dass
bestimmte
Bestimmungen
in
den
Verträgen
,
die
wiederkehrende
Zahlungen
vorsehen
,
zugunsten
der
ausübenden
Künstler
neu
ausgehandelt
werden
können
. [EU]
Member
States
should
be
able
to
provide
that
certain
terms
in
those
contracts
which
provide
for
recurring
payments
can
be
renegotiated
for
the
benefit
of
performers
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
den
Dienst
ausübenden
Flug-
oder
Kabinenbesatzungsmitglieder
so
geschult
und
befähigt
sind
,
dass
sie
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
erfüllen
können
. [EU]
An
operator
shall
ensure
that
all
operating
flight
and
cabin
crew
members
have
been
trained
in
,
and
are
proficient
to
perform
,
their
assigned
duties
.
Die
Aufenthaltsrechte
von
Drittstaatsangehörigen
fallen
nicht
unter
das
Abkommen
,
mit
Ausnahme
der
Rechte
,
die
die
Richtlinie
Drittstaatsangehörigen
gewährt
,
die
Familienangehörige
eines
sein
Recht
auf
Freizügigkeit
gemäß
dem
EWR-Abkommen
ausübenden
EWR-Staatsangehörigen
sind
,
da
diese
Rechte
logische
Folge
des
Rechts
von
EWR-Staatsangehörigen
auf
Freizügigkeit
sind
. [EU]
Residence
rights
for
third
country
nationals
fall
outside
the
scope
of
the
Agreement
with
the
exception
of
rights
granted
by
the
Directive
to
third
country
nationals
who
are
family
members
of
an
EEA
national
exercising
his
or
her
right
to
free
movement
under
the
EEA
Agreement
as
these
rights
are
corollary
to
the
right
of
free
movement
of
EEA
nationals
.
Die
ausübenden
Künstler
haben
indessen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/115/EG
bereits
ein
unverzichtbares
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Vermietung
von
,
unter
anderem
,
Tonträgern
. [EU]
However
,
Article
5
of
Directive
2006/115/EC
already
grants
performers
an
unwaivable
right
to
equitable
remuneration
for
the
rental
of
,
inter
alia
,
phonograms
.
Die
Berner
Übereinkunft
zum
Schutz
von
Werken
der
Literatur
und
Kunst
sowie
das
Internationale
Abkommen
über
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
,
der
Hersteller
von
Tonträgern
und
der
Sendeunternehmen
(
Rom-Abkommen
)
sehen
nur
eine
Mindestschutzdauer
vor
und
überlassen
es
damit
den
Vertragsstaaten
,
die
betreffenden
Rechte
längerfristig
zu
schützen
. [EU]
The
Berne
Convention
for
the
protection
of
literary
and
artistic
works
and
the
International
Convention
for
the
protection
of
performers
,
producers
of
phonograms
and
broadcasting
organisations
(Rome
Convention
)
lay
down
only
minimum
terms
of
protection
of
the
rights
they
refer
to
,
leaving
the
Contracting
States
free
to
grant
longer
terms
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
zu
verwandten
Schutzrechten
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern
,
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Vermutungsgrundsatz
hinsichtlich
Einzel-
oder
Tarifvereinbarungen
über
eine
Filmproduktion
,
die
von
ausübenden
Künstlern
mit
einem
Filmproduzenten
abgeschlossen
werden
,
auf
diese
ausschließlichen
Schutzrechte
auszudehnen
. [EU]
The
provisions
laid
down
in
this
Directive
as
to
rights
related
to
copyright
should
not
prevent
Member
States
from
extending
to
those
exclusive
rights
the
presumption
provided
for
in
this
Directive
with
regard
to
contracts
concerning
film
production
concluded
individually
or
collectively
by
performers
with
a
film
producer
.
Die
Diplomatische
Konferenz
,
die
im
Dezember
1996
unter
der
Schirmherrschaft
der
Weltorganisation
für
geistiges
Eigentum
(
WIPO
)
stattfand
,
hat
zur
Annahme
des
WIPO-Vertrags
über
Darbietungen
und
Tonträger
geführt
,
der
den
Schutz
der
ausübenden
Künstler
und
der
Tonträgerhersteller
zum
Gegenstand
hat
. [EU]
The
Diplomatic
Conference
held
in
December
1996
,
under
the
auspices
of
the
World
Intellectual
Property
Organization
(WIPO),
led
to
the
adoption
of
the
WIPO
Performances
and
Phonograms
Treaty
,
which
deals
with
the
protection
of
performers
and
producers
of
phonograms
.
die
Gesamtheit
der
staatlichen
Mittel
von
den
(
wirtschaftliche
Tätigkeiten
ausübenden
)
Forschungseinrichtungen
bzw
.
nicht
gewinnorientierten
Innovationsmittlern
an
die
Endbegünstigten
weitergegeben
wird
[EU]
the
totality
of
the
State
funding
is
passed
on
from
the
research
organisations
or
not-for-profit
innovation
intermediaries
(carrying
out
economic
activities
)
to
the
final
recipients
;
die
Gesamtheit
der
staatlichen
Mittel
von
der
(
wirtschaftliche
Tätigkeiten
ausübenden
)
Forschungseinrichtung
bzw
.
dem
nicht
gewinnorientierten
Innovationsmittler
an
die
Endbegünstigten
weitergegeben
wird
[EU]
the
totality
of
the
State
funding
has
been
passed
on
from
the
research
organisation
or
not-for-profit
innovation
intermediary
(carrying
out
economic
activities
)
to
the
final
recipients
;
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausübenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners