A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Chortribüne
Chorumgang
Chorwettbewerb
Chor...
Chose
Chow-Chow
Chrestomathie
Chrisam
Christ
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Chose
Word division: Cho·se
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ich
habe
noch
keine
genaue
Vorstellung
,
welche
Farbe
ich
nehmen
soll
.
I
don't
yet
have
a
strong
opinion
about
which
colour
to
chose
.
Wir
haben
ihn
ausgewählt
,
weil
er
weiß
,
wie
der
Hase
läuft
.
We
chose
him
,
because
he
knows
the
name
of
the
game
.
Du
wolltest
hier
leben
.
Es
hat
dich
niemand
gezwungen
.
You
chose
to
live
here
.
Nobody
put
a
gun
to
your
head
.
[fig.]
Normalerweise
gibt
der
Teamleiter
die
Antworten
,
wir
haben
aber
beschlossen
,
das
unserem
jüngsten
Teammitglied
zu
überlassen
.
The
team
leader
usually
gives
the
answers
,
but
we
chose
to
defer
to
our
youngest
team
member
.
Auch
bei
den
Gewerbemietern
ist
das
entsprechende
Bewusstsein
vorhanden
,
denn
bei
der
Biosupermarktkette
Alnatura
und
dem
Freiburger
Ökoinstitut
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sie
den
Standort
bewusst
gewählt
haben
. [G]
The
commercial
tenants
too
are
committed
to
green
living:
it
is
reasonable
to
assume
that
Alnatura
,
an
organic
supermarket
chain
,
and
the
Freiburg-based
Institute
for
Applied
Ecology
chose
the
site
deliberately
.
Auch
wenn
ein
Apple
iPod
jede
Form
haben
könnte
,
weil
ein
Mikrochip
keine
Auskunft
darüber
gibt
,
welche
Form
für
seine
wahrnehmbare
Gestaltung
angemessen
sei
,
wählte
der
britische
Designer
Jonathan
Ive
eine
Formensprache
,
die
dem
Braun-Design
eines
Dieter
Rams
aus
den
1960er
Jahren
verblüffend
ähnelt
. [G]
Although
an
Apple
iPod
could
take
any
form
,
since
a
microchip
provides
no
information
about
what
form
is
appropriate
for
its
perceptible
design
,
the
British
designer
Jonathan
Ive
chose
for
the
iPod
a
form
language
which
amazingly
resembles
Dieter
Ram's
designs
for
Braun
in
the
1960's
.
Dass
Hitler
Nürnberg
-
als
"deutscheste
aller
deutschen
Städte"
-
zur
"Stadt
der
Reichsparteitage"
bestimmte
,
hat
bis
heute
sichtbare
Folgen
gezeitigt
. [G]
The
fact
that
Hitler
chose
Nuremberg
-
"the
most
German
of
all
German
cities"
-
as
the
"city
of
the
Reich
Party
Rallies"
has
left
visible
marks
down
to
the
present
day
.
Die
bundesrepublikanischen
Gesprächspartner
des
israelischen
Präsidenten
zogen
vor
,
diese
Äußerungen
Weizmanns
zu
ignorieren
. [G]
His
Federal
German
interview
partners
chose
to
ignore
them
.
Die
Juroren
Gesine
Danckwart
,
Thomas
Irmer
und
Dirk
Pilz
wählten
aus
den
14
Theaterinszenierungen
und
fünf
Interventionen
die
Produktion
Mnemopark
von
Stefan
Kaegi
(
Rimini
Protokoll
)
und
dem
Theater
Basel
als
Preisträger
aus
. [G]
From
14
theatre
productions
and
5
interventions
,
the
jurors
Gesine
Danckwart
,
Thomas
Irmer
and
Dirk
Pilz
chose
Mnemopark
by
Stefan
Kaegi
(Rimini
Protokoll
)
and
the
Theater
Basel
as
the
winners
.
Es
gab
aber
auch
russische
Juden
,
die
den
Vereinigten
Staaten
den
Vorzug
gaben
,
und
es
gab
sogar
solche
,
die
lieber
nach
Deutschland
als
nach
Israel
wollten
.
Das
konnte
weder
die
israelische
Regierung
noch
die
israelische
Öffentlichkeit
verdauen
. [G]
Some
Russian
Jews
preferred
the
United
States
,
and
there
were
even
some
who
chose
Germany
over
Israel
- a
fact
that
was
indigestible
for
the
Israeli
government
and
the
public
at
large
.
Ewige
Comebacks
und
Retro-Wellen
machten
die
Ursprünge
zu
Stilbaukästen
. [G]
Producers
picked
and
chose
from
among
various
original
features
to
stage
constant
'comebacks'
and
'retro'
phases
.
Frank
Baumbauer
,
der
als
Intendant
des
Deutschen
Schauspielhauses
in
Hamburg
die
Theatergeschichte
der
neunziger
Jahre
wie
kein
anderer
prägte
,
wählte
als
Station
nach
dem
Karrieregipfel
ein
kleines
Haus
mit
großen
Widerständen
. [G]
Frank
Baumbauer
,
who
as
general
director
of
the
Deutsches
Schauspielhaus
in
Hamburg
shaped
as
no
one
else
did
the
theatre
history
of
the
nineties
,
chose
as
the
next
station
after
the
peak
of
his
career
a
small
theatre
where
considerable
resistance
awaited
him
.
Für
seine
Ausbildung
wählte
Grcic
aber
nicht
Italien
,
sondern
besuchte
nach
einer
Schreinerlehre
am
Parnham
College
in
Dorset
das
Royal
College
of
Art
in
London
,
die
englische
Talentschmiede
für
angewandte
und
bildende
Kunst
mit
Studenten
aus
aller
Welt
. [G]
Grcic
chose
not
to
go
to
Italy
for
his
training
,
however
,
but
learned
the
joiner's
craft
at
Parnham
College
in
Dorset
and
then
attended
the
Royal
College
of
Art
in
London
,
where
gifted
students
from
all
over
the
world
hone
their
skills
in
the
applied
and
fine
arts
.
Gerade
deshalb
entschied
sich
Demnig
für
das
dezentrale
Mahnmal
vor
der
Haustür
. [G]
This
is
exactly
why
Demnig
chose
a
decentralised
form
of
commemoration
on
people's
doorsteps
.
In
der
Kategorie
"Projekte
,
Unternehmen
,
Institutionen"
kürte
die
Jury
das
Projekt
"EULE"
als
Sieger
. [G]
In
the
category
"projects
,
companies
,
institutions"
the
jury
chose
the
"EULE"
project
as
the
winner
.
Nachdem
Tina
Theune-Mayer
ihren
auslaufenden
Vertrag
nach
der
EM
2005
nicht
verlängerte
und
als
Bundestrainerin
zurücktrat
,
übernahm
Silvia
Neid
das
Amt
. [G]
After
Tina
Theune-Mayer
chose
not
to
extend
her
contract
which
expired
after
the
2005
European
Championships
and
retired
as
the
national
women's
coach
,
Silvia
Neid
took
over
.
Preisträgerin
2002
war
Yvonne
Vera
aus
Zimbabwe
. [G]
The
winners
are
picked
by
readers:
in
2002
they
chose
Yvonne
Vera
from
Zimbabwe
.
Sie
wählten
nicht
nur
nicht
die
würdige
Existenz
im
eigenen
Land
,
sondern
sie
wählen
die
unglaubliche
Demütigung
,
im
Land
ihrer
Peiniger
und
Henker
zu
leben
. [G]
Not
only
did
they
renounce
a
dignified
existence
in
their
own
homeland
,
they
actually
chose
the
incredible
humiliation
of
settling
in
a
country
populated
by
their
torturers
and
executioners
.
So
entstand
"Cold
Mountain"
in
Rumänien
,
Roman
Polanski
entschied
sich
bei
"Oliver
Twist"
für
die
Barrandov-Studios
in
Prag
. [G]
"Cold
Mountain"
,
for
instance
,
was
shot
in
Romania
,
while
Roman
Polanski
chose
the
Barrandov
studios
in
Prague
for
his
movie
version
of
"Oliver
Twist"
.
Und
manchmal
denke
ich
,
zynischerweise
,
die
haben
schon
die
richtige
Seite
gewählt
. [G]
Sometimes
I
think
,
cynically
enough
,
that
actually
the
others
chose
the
right
side
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Chose":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners