A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for zurückzugewinnen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Zudem
wird
es
noch
viel
Engagement
erfordern
,
Verschollenes
ausfindig
zu
machen
und
für
den
Berliner
Standort
zurückzugewinnen
. [G]
It
will
also
require
an
immense
effort
to
track
down
lost
items
and
bring
them
back
to
Berlin
.
Angesichts
der
oben
beschriebenen
Besonderheiten
des
Marktes
, d. h.
der
Tatsache
,
dass
in
der
Gemeinschaft
höhere
Preise
gezahlt
werden
als
in
Drittländern
oder
auf
dem
japanischen
Inlandsmarkt
,
gibt
es
starke
Anreize
,
einen
Teil
der
Verkäufe
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten
,
und
zwar
wahrscheinlich
zu
niedrigen
Preisen
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
Given
the
above
described
specificities
of
the
market
, i.e.
that
prices
in
the
Community
are
higher
than
in
third
countries
and
in
the
Japanese
domestic
market
,
there
are
strong
incentives
to
redirect
parts
of
the
sales
to
the
Community
market
,
likely
at
low
prices
to
regain
lost
market
shares
.
Auch
wenn
aufgrund
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Warentypen
keine
detaillierte
Analyse
durchgeführt
werden
konnte
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
diese
Ausführer
ihre
Preise
an
die
Niedrigpreise
der
anderen
asiatischen
Länder
angleichen
würden
,
um
ihren
verlorenen
Marktanteil
zurückzugewinnen
. [EU]
Even
though
a
detailed
analysis
could
not
be
carried
out
because
of
the
many
different
types
of
products
,
it
is
likely
that
these
exporters
will
align
their
prices
with
the
very
low
ones
from
the
other
Asian
countries
in
order
to
regain
their
lost
market
share
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
ohne
Antidumpingmaßnahmen
die
Einfuhrpreise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
höchstwahrscheinlich
niedriger
wären
,
da
die
Hersteller
in
diesen
Ländern
wahrscheinlich
versuchen
würden
,
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihre
gegenwärtigen
Marktanteile
zu
erhöhen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
it
is
concluded
that
the
import
prices
would
most
likely
be
lower
on
the
Community
market
in
the
absence
of
anti-dumping
measures
,
as
the
producers
in
these
countries
would
possibly
try
to
regain
lost
market
shares
or
to
increase
their
current
market
shares
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
das
schwache
Ergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
mit
der
Preissenkung
verknüpft
war
,
die
vorgenommen
wurde
,
um
die
wichtigen
Kunden
zurückzugewinnen
,
die
an
die
chinesischen
Ausführer
verloren
gegangen
waren
. [EU]
Secondly
,
the
investigation
showed
that
the
weak
performance
of
the
Union
industry
was
linked
to
the
lowering
of
prices
in
its
attempt
to
gain
back
the
important
customers
lost
to
the
Chinese
exporters
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wäre
es
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
,
russischen
und
ukrainischen
Ausführer
sich
wieder
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
etablieren
müssten
und
die
algerischen
Ausführer
ihre
Marktposition
untermauern
müssten
,
noch
wahrscheinlicher
,
dass
diese
Hersteller
niedrigere
Preise
verlangen
würden
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihren
Kundenstamm
zu
erweitern
. [EU]
Should
measures
lapse
,
the
fact
that
the
Belarusian
,
Russian
and
Ukrainian
exporters
would
need
to
re-establish
themselves
on
the
Community
market
and
the
Algerian
exporters
would
need
to
strengthen
their
market
position
may
also
support
the
view
that
there
is
a
likelihood
that
those
producers
would
charge
lower
prices
than
the
C.I.
in
order
to
regain
lost
market
share
or
broaden
their
customer
base
.
Danach
sollte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein
,
sein
Absatzvolumen
zu
steigern
,
Marktanteile
zurückzugewinnen
und
dadurch
höhere
Skalenerträge
und
damit
die
zur
Verbesserung
der
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
nötige
Gewinnspanne
zu
erwirtschaften
. [EU]
The
CI
should
then
be
able
to
increase
the
volume
of
its
sales
and
to
regain
market
share
and
thereby
generate
better
economies
of
scale
,
thus
achieving
the
necessary
profit
level
to
improve
the
industry's
financial
situation
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
somit
nicht
in
der
Lage
,
aus
dem
Verbrauchsanstieg
Nutzen
zu
ziehen
und
den
in
früheren
Jahren
verlorenen
Marktanteil
zum
Teil
zurückzugewinnen
. [EU]
It
was
thus
unable
to
benefit
from
the
growing
consumption
and
to
regain
some
of
the
market
share
previously
lost
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
war
somit
nicht
in
der
Lage
,
aus
dem
Verbrauchsanstieg
Nutzen
zu
ziehen
und
den
zuvor
verlorenen
Marktanteil
zum
Teil
zurückzugewinnen
. [EU]
It
was
thus
unable
to
benefit
from
the
growing
consumption
and
to
regain
the
sales
volumes
and
some
of
the
market
share
previously
lost
.
Die
BVT
besteht
darin
,
aus
dem
Druck
des
Hochofengases
Energie
zurückzugewinnen
,
wenn
das
Hochofengas
über
ausreichend
Druck
verfügt
und
die
Konzentrationen
an
Alkalien
gering
sind
. [EU]
BAT
is
to
recover
the
energy
of
top
blast
furnace
gas
pressure
where
sufficient
top
gas
pressure
and
low
alkali
concentrations
are
present
.
Die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dürfte
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Lage
versetzen
,
die
verlorenen
Marktanteile
zumindest
zum
Teil
zurückzugewinnen
,
was
sich
positiv
auf
seine
Rentabilität
auswirken
würde
. [EU]
The
imposition
of
anti-dumping
measures
is
likely
to
put
the
Community
industry
in
the
position
to
regain
at
least
part
of
its
lost
market
share
with
a
consequent
positive
impact
on
profitability
.
Die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dürfte
den
WU
in
die
Lage
versetzen
,
die
verlorenen
Marktanteile
zumindest
zum
Teil
zurückzugewinnen
,
was
sich
positiv
auf
seine
Rentabilität
auswirken
wird
. [EU]
The
imposition
of
anti-dumping
measures
is
likely
to
put
the
UI
in
the
position
to
regain
at
least
part
of
its
lost
market
share
with
a
consequent
positive
impact
on
profitability
.
Die
Einführung
von
Maßnahmen
sollte
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Lage
versetzen
,
sein
Absatzvolumen
zu
erhöhen
und
Marktanteile
zurückzugewinnen
und
so
höhere
Skalenerträge
und
die
Gewinnspanne
zu
erwirtschaften
,
die
weitere
Investitionen
in
Forschung
und
Produktionsanlagen
zum
Erhalt
seiner
Wettbewerbsfähigkeit
rechtfertigen
. [EU]
The
imposition
of
measures
should
enable
the
Community
industry
to
increase
the
volume
of
its
sales
and
to
regain
market
share
and
thereby
generating
better
economies
of
scale
,
thus
achieving
the
necessary
profit
level
to
justify
continued
investments
in
its
production
facilities
and
in
research
,
to
remain
competitive
.
Die
Gesamtkapazität
der
ausführenden
Hersteller
in
Russland
und
der
Ukraine
beträgt
5500000
t.
Es
ist
daher
wahrscheinlich
,
dass
Russland
und
die
Ukraine
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Maßnahmen
mit
erheblichen
Mengen
nahtloser
Rohe
auf
den
Unionsmarkt
drängen
werden
,
um
die
infolge
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
verloren
gegangenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
und
sie
weiter
auszubauen
. [EU]
The
total
capacity
of
the
exporting
producers
in
Russia
and
Ukraine
amounts
to
5500000
tonnes
.
It
is
therefore
likely
that
substantial
quantities
of
Russian
and
Ukrainian
SPT
will
penetrate
the
Union
market
to
regain
lost
market
share
due
to
the
anti-dumping
duties
in
force
and
increase
it
further
should
measures
be
repealed
.
Die
Niedrigpreiseinfuhren
aus
Indien
,
von
denen
die
meisten
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
nicht
gedumpt
waren
,
haben
die
Folgen
des
Wirtschaftsabschwungs
aber
noch
verstärkt
;
sogar
in
der
Phase
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
war
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
in
der
Lage
,
sich
zu
erholen
und
die
an
die
Einfuhren
aus
Indien
verlorenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
However
,
the
low-priced
Indian
imports
,
majority
of
which
were
found
not
to
be
dumped
,
have
intensified
the
effect
of
the
economic
downturn
and
even
during
the
general
economic
recovery
,
the
Union
industry
was
unable
to
recover
and
to
regain
the
market
share
lost
to
the
Indian
imports
.
Diese
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
würden
wahrscheinlich
zu
gedumpten
Preisen
erfolgen
,
um
vor
allem
verlorene
Marktanteile
in
der
Gemeinschaft
zurückzugewinnen
. [EU]
It
is
likely
that
these
exports
to
the
Community
will
be
made
at
dumped
prices
,
in
particular
to
regain
lost
market
shares
in
the
Community
.
Diese
Feststellung
stützt
sich
auf
die
Tatsache
,
dass
der
EU-Markt
weiterhin
eine
beträchtliche
Größe
hat
und
in
der
Vergangenheit
ein
wichtiger
Markt
für
chinesische
Ausführer
war
,
welche
sicherlich
versuchen
würden
,
ihre
verlorenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
This
is
based
on
the
fact
that
the
EU
market
remains
significant
in
terms
of
size
and
was
historically
an
important
market
for
Chinese
exporters
who
would
certainly
try
to
regain
their
lost
market
shares
.
Diese
niedrigen
Preise
dürften
höchstwahrscheinlich
auch
weiterhin
in
Rechnung
gestellt
oder
sogar
an
die
unter
Randnummer
137
erwähnten
,
in
anderen
Drittländern
fakturierten
Niedrigpreise
angepasst
werden
, u. a.
um
den
vor
Einführung
der
Maßnahmen
erreichten
Marktanteil
zurückzugewinnen
. [EU]
These
low
prices
would
most
likely
continue
to
be
charged
or
even
decrease
in
line
with
the
lower
prices
charged
to
the
rest
of
the
world
,
as
mentioned
in
recital
137
,
also
in
order
to
regain
the
level
of
market
shares
held
in
the
period
before
the
imposition
of
measures
.
Dieser
Verwender
stellte
auch
die
Schlussfolgerungen
unter
Randnummer
158
der
vorläufigen
Verordnung
in
Frage
,
wonach
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Möglichkeit
biete
,
unter
anderem
Marktanteile
zurückzugewinnen
und
so
bessere
Größenvorteile
zu
erzielen
. [EU]
This
user
also
contested
the
conclusions
in
recital
158
of
the
provisional
Regulation
that
the
imposition
of
anti-dumping
duties
would
allow
the
Community
industry
to
,
inter
alia
,
regain
market
share
and
thereby
generate
better
economies
of
scale
.
Die
subventionierten
Einfuhren
haben
die
Folgen
des
Wirtschaftsabschwungs
aber
verstärkt
;
sogar
in
der
Phase
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
war
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
in
der
Lage
,
sich
zu
erholen
und
die
an
die
Einfuhren
aus
Indien
verlorenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
However
,
the
subsidised
imports
have
intensified
the
effect
of
the
economic
downturn
and
even
during
the
general
economic
recovery
,
the
Union
industry
was
unable
to
recover
and
to
regain
the
market
share
lost
to
the
Indian
imports
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückzugewinnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners