DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for writes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er schreibt überraschend differenziert darüber. He writes with surprising sophistication on the subject.

"Schreib" ist der Wortstamm der Formen "schreibt" und "schreibend". 'Writ' is the stem of the forms 'writes' and 'writing'.

Was er schreibt, ist nicht erlebt, sondern nur anempfunden. He writes not from experience but just from empathy.

Sie ist eine ausgezeichnete Lehrerin. Sie schreibt auch einen Modeblog. She's a very good teacher. Also, she writes a blog about fashion.

"Aber auch hier ist nicht alles Gold was glänzt.", schreibt der Bund der Steuerzahler weiter. [G] "Yet here, too, all that glitters is not gold," writes the Bund der Steuerzahler.

"Also: runter von der Bremse!" schreibt ein Bremer für "Ich bin Bremen" und Deutschland. [G] "So take your foot off the brakes!" writes a resident of Bremen on behalf of Ich bin Bremen and Germany.

Argumentieren führe letztlich in Aporien, nicht aus ihnen heraus, schreibt Düttmann in seinem philosophischen Kommentar zu Adornos Minima Moralia, womit er Adornos Aphorismensammlung verteidigen mag, womit er aber auch und vor allem sein eigenes Denken und dessen sprachliche Vermittlung charakterisiert. [G] Argumentation ultimately leads to - not away from - aporia, writes Düttmann in his philosophical commentary on Adorno's Minima Moralia, which may serve to defend Adorno's aphorisms, but first and foremost characterizes his own thought and its articulation.

Auch Clemens Meyer und Paul Ingendaay - beide für den Leipziger Buchpreis in der Sparte "Belletristik" nominiert - richten in ihren erst vor wenigen Monaten erschienenen Debüts noch einmal den Blick zurück auf die Adoleszenz: der eine in "Als wir träumten" auf eine öde, triste und potenziell durch die Gefahr des Abrutschens ins Kriminelle bedrohte Jugend in Ostdeutschland, der andere in "Warum du mich verlassen hast" auf ein westdeutsches Internatsleben, die Geschichte einer "Unbehaustheit", des Verlusts von Familie und Zuhause. [G] Clemens Meyer and Paul Ingendaay - both nominated for the Leipzig Book Fair Prize in the Fiction category - also look back to adolescence in their debuts, which were only published a few months ago. In "Als wir träumten (While We Were Dreaming)", Meyer writes about the bleak, dreary East German youth of a group of friends potentially at risk of slipping into criminality; while in "Warum du mich verlassen hast (Why You Left Me)", Ingendaay describes life in a West German boarding school, telling the story of a boy who becomes "homeless", losing his family and all his former certainties.

Aus der Verbindung von "Einmaligkeit und schnellem Zugriff speist sich die Faszination des Mediums", schreibt Maren Polte. [G] "What's fascinating about the medium is the combination of uniqueness and instantaneity," writes Maren Polte.

Barbara Klemm behalte ein Ziel im Auge, so Christoph Stölzl im Fotoband Unsere Jahre: "Die Geschichte ihrer Zeit als die Geschichte unserer Zeit zu erzählen, als gemeinschaftliches Handeln von Menschen. [G] Barbara Klemm pursues an objective - as Christoph Stölzl writes in the photo essay Unsere Jahre: "Telling the story of her time as the story of our time, as the collective endeavours of humankind.

Bei BENN heißt es: Man denkt, man dichtet / gottweiß wie schön. / Und schließlich war man / bloß hebephren. [G] BENN writes: One thinks, one writes poems / God knows, how prettily. / And in the end one was / merely hebephrenic).

Benn schreibt am 8.6.1935 seiner Freundin Elinor Büller: "Ich lese: gestern 1 Kriminal, 1 Wildwest (Mexiko-Grenzkämpfe) Roman. [G] On June 6, 1935, Benn writes his girlfriend Elinor Büller: "I read yesterday 1 detective story and 1 novel about the Wild West (border fights in Mexico).

Christian Huth, der sich hinter dem Künstlernamen CX Huth versteckt, besticht in seinen Comics und Illustrationen durch eine naiv-abstrakte Darstellungsweise die seinesgleichen sucht. [G] Christian Huth, who writes under the pen name of CX Huth, captivates the reader with his comics and illustrations because of his unequalled naive-abstract style.

Cornelia Funke wiederum schreibt ganz besonders spannende Bücher mit märchenhaften und fantastischen Elementen, wie zum Beispiel Drachenreiter (1997), Igraine Ohnefurcht (1998) oder Kleiner Werwolf (1996), alle Dressler), die viele Lesemuffel zum Schmökern verführt haben. [G] In contrast, Cornelia Funke writes riveting books with fairy-tale and fantastic elements, such as Drachenreiter (Dragon Rider, 1997) Igraine Ohnefurcht (Igraine the Fearless, 1998) and Kleiner Werwolf (Little Werewolf, 1996) (all published by Dressler), books which have tempted even book-shy children to become engrossed.

David Ensikat formuliert pointiert, lebendig und nachvollziehbar einfach - ohne bei seinen Vereinfachungen zu weit zu gehen. [G] David Ensikat writes with sharpness, vivacity and in an easily understandable language, without oversimplifying.

Der gewiefte britische Geisterjäger ist die Erfindung des deutschen Autors Helmut Rellergerd. Der Bergisch-Gladbacher verfasst die wöchentlich erscheinenden Heftromane unter dem vielsagenden Pseudonym Jason Dark. [G] The canny British ghostbuster is the brainchild of German writer Helmut Rellergerd, a native of Bergisch-Gladbach who writes the weekly pulp novels under the rather apt pseudonym Jason Dark.

Der Historiker Eberhard Jäckel schreibt in seinem Geleitwort zu Riggs Buch: "Die Folge war, dass es auf einmal mehr Juden gab als zuvor, darunter viele, die es gar nicht sein wollten. [G] In the foreword to Rigg's book, the historian Eberhard Jäckel writes 'The consequence was that there were suddenly more Jews than before, among them many who didn't even want to be Jewish.

Die Fans nämlich "müssen den Spielern diese eine enorm wichtige Eigenschaft vermitteln, die sie selbst auszeichnet, nämlich ihr Gemeinschaftsgefühl", wie der englische Autor Tim Parks schreibt, der eine Saison lang die Seele italienischer Fußballfans auslotete. [G] For fans, the "team becomes the expression of the community they belong to, the group that gives them their identity", writes English author Tim Parks, who spent a season fathoming out the psychology of Italian soccer fans.

Die Illustrationen sind vielschichtiger, vielfältiger geworden, schreibt Renate Raecke im Katalog. [G] Illustrations have become more complex and various, writes Renate Raecke in the catalogue accompanying the exhibition.

Die Leica - ein 'Spielzeug' schreibt Fotogeschichte [G] The Leica - A 'Toy' Writes Photographic History

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners