DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wished
Search for:
Mini search box
 

173 results for wished
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Das wäre von ganzem Herzen zu wünschen. It is a thing devoutly to be wished.

Sie hätte ihn am liebsten tot gesehen. She wished him dead.

Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe. It is everything I have wished for.

Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte. It was everything I had wished for.

Er wollte gar nicht, dass bekannt wird, dass er Musik schreibt. [G] He never wished it to be known that he composed music.

Sein Lebenswunsch? Er würde versuchen, Theologie zu unterrichten und oft zu predigen. [G] What he most wished to do? He would attempt to teach theology and to preach frequently.

So könnte man in Zukunft mit Hilfe eines Zusatzgerätes am Computer Stoffe, die man per Internet bestellt, auch fühlen. [G] This would enable one to also feel the materials one wished to order on the internet with the help of an extra device attached to the computer.

Zum anderen wollte Galinski die Zukunft der jüdischen Gemeinschaft in Deutschland auf breiter Basis garantiert sehen. Es gelang ihm, seine Visionen umzusetzen. [G] Furthermore, Galinski wished to ensure that Jewish life in Germany would continue on a broad basis, and he succeeded in achieving his visions.

Als verhaltensbezogene Gegenleistungen hält das Unternehmen eine getrennte Buchführung der kommerziellen und der nichtkommerziellen Tätigkeiten von FT, die vollständige Offenlegung der Buchführung und eine Tarifkontrolle für wünschenswert. [EU] Under the heading of behavioural quid pro quos, WorldCom mentions a to-be-wished-for accounting segregation between France Télécom's commercial and non-commercial activities, full publication of its accounts and a monitoring of its prices.

Am 4. Juni 2010 wurde Frankreich per E-Mail eine Liste mit weiteren Fragen zugesandt, da die Dienststellen der Kommission einen schriftlichen Beitrag der französischen Behörden zu den während der Zusammenkunft angesprochenen Themen wünschten. [EU] On 4 June 2010, a list of additional questions was sent to France by e-mail, since the Commission wished to receive a written contribution from the French authorities on the various points covered during this meeting.

Angesichts der Begründung des Urteils des Gerichts vom 15. April 2008 und der Tatsache, dass die Eröffnungsentscheidung am 30. Juli 1996 erging, forderte die Kommission Frankreich und die Beteiligten erneut zur Stellungnahme auf. [EU] Having regard to the grounds for the Court's judgment of 15 April 2008, and in view of the fact that the decision initiating the procedure dates back to 30 July 1996, the Commission wished to invite the French authorities and the parties concerned to submit their comments again.

Anschließend werden die Bodensuspensionen mittels Zentrifugieren und, falls gewünscht, Filtrieren getrennt, und die wässrige Phase wird analysiert. [EU] The soil suspensions are then separated by centrifugation and, if so wished, filtration and the aqueous phase is analysed.

Außerdem hätte der europäische Gesetzgeber, wenn er das Kriterium der "KMU-typischen Schwierigkeiten" hätte anwenden wollen, dieses auch in seine neue KMU-Definition aufgenommen. [EU] Moreover, if the European legislator had wished to consider the criterion of 'suffering the typical handicaps of an SME', it would have taken up this criterion in its new SME definition.

Außerdem sprachen sich die Beteiligten in der Mehrzahl dafür aus, dass das EMN weiterhin der Kommission angegliedert sein sollte. [EU] It also appeared that most stakeholders wished to maintain the EMN attached to the Commission.

Außerdem wollte die Kommission überprüfen, ob etwaige finanzielle Vorteile im Rahmen der Übertragung der Aktiva der "Sernam SA" nicht als neue, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare staatliche Beihilfen zu werten sind. [EU] In addition, the Commission wished to check whether the operation transferring the assets of Sernam SA did not give rise to new State aid to be regarded as incompatible with the internal market.

Außerdem wurde bei der Kommission eine Beschwerde zur Anfechtung der Rechtmäßigkeit dieser Verpflichtungen eingelegt; der Beschwerdeführer hat um Anonymität ersucht. [EU] The Commission also received a complaint contesting the legality of these obligations (the author wished to remain anonymous).

Beide Parteien haben gegenüber dem Berater bestätigt, diesen Ansatz für die Aushandlung der entsprechenden Klausel anwenden zu wollen. [EU] The parties confirmed to the consultant that that was the approach they wished to adopt for negotiating the clause.

Bei der Kommission sind Stellungnahmen von zwei Parteien eingegangen, die darum ersuchten, dass ihre Identität nicht bekannt gegeben wird. [EU] The Commission received comments from two parties, who wished to remain anonymous.

Bei einer Anhörung durch den Anhörungsbeauftragten am 9. November 2012 brachte die TMK-Gruppe vor, dass sie in erster Linie die Problematik der Einreihung anzusprechen wünsche, die in den Feststellungen aufgeworfen wurde und die ihrer Ansicht nach zur Erhöhung ihrer Dumpingspanne um rund 13 bis 14 % führte. [EU] During a hearing chaired by the Hearing Officer on November 9, 2012, the TMK group stated that it wished to address mainly the classification issue, raised in the disclosure document, which in their view resulted in an increase of their dumping margin from circa 13-14 %.

Bei Gesprächen über die Finanzierung der Übernahmen, insbesondere jener von German Parcel, bei der es sich um die erste wichtige ausländische Erwerbung von Royal Mail handelte, wünschten die Behörden des Vereinigten Königreichs eine Finanzierung dieser (und künftiger) Transaktionen von Royal Mail durch ein Darlehen des staatlichen NLF zu marktüblichen Bedingungen. [EU] In discussions about the acquisition funding, and in particular the acquisition of German Parcel which represented Royal Mail's first major overseas acquisition, the UK authorities indicated that they wished Royal Mail to finance this transaction (and future transactions) by a loan from the Government's NLF at commercial rates.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners