DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
naming
Search for:
Mini search box
 

25 results for naming
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die weibliche Hauptfigur ist immer ein "bezauberndes junges Mädchen", eine "Bauernprinzessin" oder die "schöne Birkner-Hannah". [G] The female protagonist is always an 'enchanting young girl', a 'farmer princess' or 'the beautiful Birkner-Hannah', adopting the southern tradition of naming the family name first.

Eine Politik der vollendeten Tatsachen paßte zum aufgeklärten Absolutismus und zum Bonapartismus (um keine Beispiele aus dem 20. Jahrhundert zu nennen). [G] Fait accompli policy-making may have fitted in with Enlightened Absolutism and Bonapartism (without naming any examples from the 20th century).

Alle von der Kommission (Eurostat) und den einzelstaatlichen Stellen übermittelten Daten werden mit Hilfe der Benennungsregeln bestimmt, die in den bei der Kommission (Eurostat) erhältlichen ausführlichen Unterlagen und Leitlinien zu den Austauschstandards festgelegt sind. [EU] All data sets that the Commission (Eurostat) and the national authorities transmit shall be identified by applying the naming convention specified in the detailed documentation and guidelines regarding the exchange standards that the Commission (Eurostat) makes available.

Bei der Benennung dieser Verbindungen wird dieser Stamm mit entsprechenden Stammnamen für die Substituenten-Gruppierungen kombiniert (z. B. Sodium Cocoamphoacetate). [EU] In naming these compounds, this stem is combined with the appropriate stem names for the subsituent groupings (e.g. Sodium Cocoamphoacetate).

Bei der Bezeichnung ist entsprechend zusätzlich anzugeben:die Tierart und/oderder Teil des tierischen Erzeugnisses und/oderdie verarbeitete Tierart (z. B. Schwein, Wiederkäuer, Geflügel) und/oderdie Bezeichnung der wegen des Verbots der Rückführung in die Futtermittelkette nicht verarbeiteten Tierart (z. B. frei von Geflügel) und/oderdas verarbeitete Material (z. B. Knochen, Asche) und das Verfahren (z. B. entfettet, raffiniert). [EU] The name shall be supplemented as appropriate bythe animal species, and/orthe part of the animal product, and/orthe animal species processed (e.g. porcine, ruminant, avian), and/orthe naming of the animal species not processed in respect of the ban on intra-species recycling (e.g. poultry-free), and/orthe material processed (e.g. bone, high or low ash) and/or the process used (e.g. defatted, refined).

Bei Wirkstoffen, deren Genehmigung spätestens am 31. Dezember 2018 ausläuft, sollte den Mitgliedstaaten die Überprüfung zum Zweck des Erneuerungsverfahrens übertragen werden, indem für jeden Wirkstoff ein berichterstattender Mitgliedstaat und ein mitberichterstattender Mitgliedstaat benannt wird. [EU] For active substances whose approval expires by 31 December 2018 at the latest, it is appropriate to allocate the evaluation for the purposes of the renewal procedures to the Member States, naming for each active substance a rapporteur and a co-rapporteur.

Benennung der Buchungsberichtsdateien [EU] Accountancy reports file naming convention

BEZEICHNUNG DER GESAMTDATENSÄTZE [EU] NAMING OF DATASET FILE

Damit Konsistenz sichergestellt ist, sollten für die nach dieser Verordnung übermittelten Datensätze dieselben Benennungsregeln, dieselbe Datenstruktur und Definition der Felder verwendet werden, wie in der Verordnung (EG) Nr. 192/2009 der Kommission vom 11. März 2009 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 177/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines gemeinsamen Rahmens für Unternehmensregister für statistische Zwecke im Hinblick auf den Austausch vertraulicher Daten zwischen der Kommission (Eurostat) und den Mitgliedstaaten angegeben. [EU] To ensure consistency, the data sets transmitted in accordance with this Regulation should use the same naming conventions, structures, and definition of fields as referred to in Commission Regulation (EC) No 192/2009 of 11 March 2009 implementing Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council establishing a common framework for business registers for statistical purposes, as regards the exchange of confidential data between the Commission (Eurostat) and Member States [3].

Das Protokoll, in dem er vorläufige Meistbietende genannt wurde, sollte dann vom Ausschuss für die Angebotseröffnung dem Vorstand der Hellenischen Tourismusentwicklungsgesellschaft (Elliniki Etaireia Touristikis Anaptyxis - ETA) vorgelegt werden. [EU] The minutes naming the provisional highest bidder would be submitted by the Tender Committee to the Board of Directors of the Hellenic Tourism Development Authority (ETA).

Die Dateien sind nach dem folgenden Muster zu benennen: [EU] The following file naming convention is required:

Die folgenden Abkürzungen werden allein oder in kombinierter Form für die Benennung der kosmetischen Inhaltsstoffe im Verzeichnis verwendet: [EU] The following abbreviations are used alone or as combining forms for the naming of cosmetic ingredients in the Inventory:

Die Gesamtdatensätze sind nach folgendem Muster zu benennen: [EU] The following file naming convention must be used:

Die Ratingagenturen benennen die Dateien gemäß den Benennungsregeln der ESMA. [EU] A credit rating agency shall name the files according to the naming convention issued by ESMA.

Diese Datenbank enthält die VIN, die Originalteil-Nummern, die Originalteilbezeichnungen, Gültigkeitsangaben (Gültigkeitsdaten von-bis), Einbaumerkmale und gegebenenfalls strukturbezogene Merkmale. [EU] This database shall comprise the VIN, OE parts numbers, OE naming of the parts, validity attributes (valid-from and valid-to dates), fitting attributes and where applicable structuring characteristics.

Ergreift eine der Vertragsparteien geeignete Maßnahmen zum Verbot oder zur Einschränkung des Inverkehrbringens und/oder zur Rücknahme vom Markt von Funkanlagen einschließlich von solchen Anlagen, die funktechnische Störungen - unter anderem Interferenzen mit bestehenden oder vorgesehenen Funkdiensten in den im nationalen Bereich zugewiesenen Frequenzbändern - verursacht haben oder von denen man annimmt, dass sie solche Störungen verursachen könnten, so unterrichtet sie die andere Vertragspartei hiervon unter Angabe der Gründe und der betroffenen Länder. [EU] When either of the Parties adopts any appropriate measure to prohibit or restrict the placing on its market and/or require the withdrawal from its market of radio communications equipment, including types of radio equipment which has caused or which it reasonably considers will cause harmful interference, including interference with existing or planned services on nationally allocated frequency bands, it shall notify the other party thereof giving its reasons and naming the countries concerned.

Mit der Bezeichnung, der Verwendung einer eigenen Identität (Erkennungssymbol wird entwickelt) sowie dem g.g.A.-Symbol der EU soll dem Verbraucher deutlich gemacht werden, dass es sich bei Edam Holland um ein anderes Erzeugnis handelt als bei anderen Edamer Käsen. [EU] Through naming, the use of a separate identity (a logo is being developed) and the EU PGI symbol, it must be made clear to consumers that Edam Holland is a different product from other Edam cheeses.

Namentliche Anprangerung von Betreibern, die die Bestimmungen nicht einhalten [EU] Naming and shaming of non-compliant operators

Ohne direkt Unternehmen oder Zeiträume zu nennen, behaupteten einige interessierte Parteien ganz allgemein, dass die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erlittene Schädigung selbst verschuldet und auf Streiks und Arbeitskampfmaßnahmen bei einigen Herstellern in den neuen Mitgliedstaaten zurückzuführen sei. [EU] Some interested parties made a general allegation (without naming companies or time periods involved) that the injury suffered by Community industry was self-inflicted and resulted from problems with industrial action and strikes relating to some of the producers in the new Member States.

Praschag, P., Sommer, R. S., McCarthy, C., Gemel, R. & Fritz, U. (2008): Naming one of the world's rarest chelonians, the southern Batagur. [EU] Praschag, P., Sommer, R. S., McCarthy, C., Gemel, R. & Fritz, U. (2008): Naming one of the world's rarest chelonians, the southern Batagur.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners