DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
impede
Search for:
Mini search box
 

276 results for impede
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Nebel könnte unsere Suchmaßnahmen behindern. Fog could impede our search efforts.; Fog could hamper/hinder us in our search efforts.

Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Kindes beeinträchtigt. Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development.

Kritiker bemängeln schon lange, dass Zivildienstleistende die Schaffung neuer Arbeitsplätze im sozialen Bereich verhindern. [G] Critics have long complained that the people doing the civilian service impede the creation of new jobs in the welfare sector.

alle Handlungen unterlassen, die die Nachfrage nach Energiedienstleistungen und anderen Energieeffizienzmaßnahmen und deren Erbringung bzw. Durchführung behindern oder die Entwicklung von Märkten für Energiedienstleistungen und andere Energieeffizienzmaßnahmen beeinträchtigen könnten. [EU] refrain from any activities that might impede the demand for and delivery of energy services and other energy efficiency improvement measures, or hinder the development of markets for energy services and other energy efficiency improvement measures.

Allerdings berichtete die Kommission dem Rat, dass Strukturprobleme in diesem Sektor die langfristige Nachhaltigkeit der Viehhaltung auf der Insel beeinträchtigen könnten. [EU] However, the Commission reported to the Council that structural problems in the sector may impede the long-term sustainability of the livestock production on the Island.

Allerdings sollten diese einzelstaatlichen Maßnahmen nicht den freien Verkehr der Waren, die dieser Verordnung entsprechen, unterbinden, behindern oder einschränken. [EU] However, such national measures should not prohibit, impede or restrict the free movement of goods that are in conformity with this Regulation.

Angesichts der raschen Entwicklung der IKT besteht das Risiko, dass die Mitgliedstaaten sich für unterschiedliche oder inkompatiblen Lösungen entscheiden und dass neue technologische Schranken ("E-Barrieren") entstehen, die das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes und die damit verknüpften Grundfreiheiten beeinträchtigen. [EU] With the rapid development of ICT, there is a risk that Member States opt for different or incompatible solutions and that new e-barriers could emerge that would impede the proper functioning of the internal market and the associated freedoms of movement.

Angesichts dieser besonderen Umstände erschien es daher angezeigt, Unternehmen 4 zunächst zwar MWB zu gewähren, die Überprüfung seines MWB-Antrags aber fortzusetzen. Das soll sicherstellen, dass die Rechte der interessierten Parteien auf Interessenverteidigung gewahrt werden. [EU] In these particular circumstances, in order not to impede the rights of defence of interested parties, it was therefore considered appropriate to grant MET to company 4 at this stage and to continue the investigation regarding its MET claim.

Auch wenn im Unterschied zu Artikel 14 Absatz 1 bei der Wahl der Vizepräsidenten die Einreichung neuer Kandidaturen zwischen den einzelnen Wahlgängen nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist dies dennoch wegen der Souveränität des Parlaments rechtmäßig, da dieses über jede mögliche Kandidatur befinden können muss, dies insbesondere, weil das Fehlen dieser Möglichkeit einen ordnungsgemäßen Ablauf der Wahl in Frage stellen könnte. [EU] Although this Rule, unlike Rule 14(1), does not expressly provide for new nominations to be introduced between ballots during the election of Vice-Presidents, such action is permissible because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates, especially since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.

Auch wenn im Unterschied zu Artikel 13 Absatz 1 bei der Wahl der Vizepräsidenten die Einreichung neuer Kandidaturen zwischen den einzelnen Wahlgängen nicht ausdrücklich vorgesehen ist, so ist sie dennoch wegen der Souveränität des Parlaments rechtmäßig, da dieses über jede mögliche Kandidatur befinden können muss, dies insbesondere, weil das Fehlen dieser Möglichkeit einen ordnungsgemäßen Ablauf der Wahl in Frage stellen könnte. [EU] Although this Rule, unlike Rule 13(1), does not expressly provide for new nominations to be introduced between ballots during the election of Vice-Presidents, such action is permissible because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates, especially since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.

Auditierte Organisationen sollten nicht in der Lage sein, das Auditprogramm, die Feststellungen oder Schlussfolgerungen zu behindern. [EU] Auditees should not be in a position to impede the audit programme, findings or conclusions.

Auf der Grundlage dieser von den Parteien gemachten Zusagen ist die Kommission deshalb zu der Schlussfolgerung gelangt, dass der angemeldete Zusammenschluss wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil davon nicht spürbar behindern würde. [EU] The Commission, therefore, reached the conclusion that, on the basis of the commitments submitted by the Parties, the notified concentration will not significantly impede effective competition, in the common market or in a substantial part of it.

Aufgrund der Befeuchtung kann die Kohle leicht verklumpen, was zu Problemen bei der Beschickung der Öfen führen kann. [EU] A consequence of the humidification is that the coal tends to lump together, which can impede the subsequent filling of the oven chambers.

Auf jeden Fall kann die Kommission solche hypothetischen Erwägungen nicht zulassen, mit denen eine weitestgehende Wiederherstellung der Wettbewerbssituation verhindert werden soll, die vor der Einführung einer rechtswidrigen Beihilfemaßnahme bestanden hatte. [EU] In any event, the Commission cannot allow such hypothetical considerations to impede the restoration, as far as possible, of the competitive situation that existed before the implementation of an illegal aid measure.

Aus den dargelegten Gründen ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass der vorgesehene Zusammenschluss wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil davon insbesondere als Ergebnis der Schaffung oder Verstärkung einer beherrschenden Stellung nicht spürbar einschränken würde, und dass er den Wettbewerb im Sinne von Artikel 2 Absatz 4 der Fusionskontrollverordnung und Artikel 81 EGV nicht beschränken würde. [EU] For the reasons set out above, the Commission concluded that the proposed concentration does not significantly impede effective competition in the common market or a substantial part of it, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position, and that it does not restrict competition within the meaning of Article 2(4) of the Merger Regulation and Article 81 of the Treaty.

Aus den oben dargelegten Gründen ist die Kommission zu dem Ergebnis gelangt, dass das Vorhaben insbesondere durch die Stärkung der beherrschenden Stellung von Omya auf dem Markt der Kalziumkarbonate für die Papierbeschichtung für die betroffenen Abnehmer im Süden Finnlands den Wettbewerb erheblich beeinträchtigen würde. [EU] For the above reasons, the Commission has come to the conclusion that the proposed transaction would significantly impede competition, in particular through the strengthening of Omya's dominant position in the markets for coating calcium carbonates for affected customers in the south of Finland.

Aus den oben dargelegten Gründen kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass der angemeldete Zusammenschluss nicht zur Begründung oder Stärkung einer beherrschenden Stellung führen und den wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil desselben nicht in nennenswertem Umfang beeinträchtigen wird. [EU] For the reasons set out above, the Commission concluded that the proposed concentration does not significantly impede effective competition in the common market or a substantial part of it, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position.

Aus den vorstehend dargelegten Gründen ist die Kommission zu dem Ergebnis gelangt, dass der geplante Zusammenschluss wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil davon nicht spürbar behindern würde. [EU] For the reasons set out above, the Commission concluded that the proposed concentration does not significantly impede effective competition in the common market or a substantial part of it.

Aus diesen Gründen gelangt die Entscheidung zu dem Schluss, dass der beabsichtigte Zusammenschluss den Wettbewerb auf dem Markt oder den Märkten für die Versorgung von privaten Haushalten und kleinen gewerblichen Abnehmern mit Erdgas durch die Stärkung einer marktbeherrschenden Stellung erheblich behindern würde, und dies unabhängig von der Frage, ob diese Märkte/dieser Markt in ihrer/seiner Dimension als regional oder national betrachtet werden/wird. [EU] For these reasons, the Decision concludes that the proposed merger will significantly impede competition on the market or markets for the supply of gas to households and small business customers, irrespective of whether these markets are/this market is defined as regional or as national, in particular through the strengthening of a dominant position.

Aus diesen Gründen vertritt die Kommission die Auffassung, dass der Zusammenschluss den Wettbewerb im Markt für die Gasversorgung großer Industriekunden durch Schaffung einer marktbeherrschenden Stellung beträchtlich behindern wird. [EU] For these reasons the Commission takes the view that the merger will significantly impede competition on the market for gas supply to large industrial customers through the creation of a dominant position.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners