A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
guaranteed-performance tests
guaranteeing
guaranteeing bank
guaranteeing banks
guarantees
guaranteing
guarantor
guarantor bank
guarantors
Search for:
ä
ö
ü
ß
3406 results for
guarantees
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Aber
das
Werk
,
das
Presse-
und
Religionsfreiheit
,
das
Versammlungsrecht
oder
das
Postgeheimnis
garantiert
,
ist
reales
Gesetz
. [G]
This
set
of
principles
however
that
guarantees
freedom
of
the
press
and
religious
worship
,
the
right
of
assembly
and
the
privacy
of
correspondence
,
post
and
telecommunications
is
in
fact
the
law
of
the
land
.
Beeindruckend
finde
ich
auch
die
Berliner
Realschuldrektorin
,
die
jedem
ihrer
Schüler
einen
Ausbildungsplatz
zusagt
. [G]
I
was
also
very
impressed
by
the
headteacher
at
a
secondary
school
in
Berlin
who
guarantees
a
training
place
for
every
single
one
of
her
pupils
.
Das
garantiert
-
durch
die
Jahrhunderte
hindurch
bis
in
die
Gegenwart
-
eine
im
europäischen
Vergleich
einzigartige
Vielschichtigkeit
der
Musikkultur
. [G]
Across
the
centuries
and
down
to
the
present
day
that
guarantees
a
uniquely
multi-layered
musical
culture
,
unparalleled
elsewhere
in
Europe
.
Das
Grundgesetz
der
Bundesrepublik
Deutschland
garantiert
die
volle
Religionsfreiheit
und
schützt
vor
religiöser
Diskriminierung
. [G]
The
Basic
Law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
guarantees
full
religious
freedoms
and
provides
protection
against
discrimination
on
religious
grounds
.
Der
Reichtum
der
Sammlung
Guggenheim
garantiert
eine
ungewöhnliche
Verdichtung
von
Qualität
. [G]
The
wealth
of
the
Guggenheim
Collection
guarantees
an
unusual
intensity
of
quality
.
Die
gesamte
Nesselernte
wird
garantiert
abgenommen
,
pro
Tonne
Trockengewicht
zahlt
die
AG
zwischen
500
und
900
EUR
,
der
jährliche
Reingewinn
für
den
Landwirt
liegt
zwischen
770
und
1.230
EUR
pro
Hektar
. [G]
The
company
guarantees
to
purchase
the
entire
nettle
harvest
,
paying
between
EUR
500
and
EUR
900
per
tonne
of
dry
weight
.
The
farmer
thus
makes
a
clear
profit
of
between
EUR
770
and
EUR
1230
per
hectare
annually
.
Dieses
hat
sich
bei
Sammlern
längst
durchgesetzt
,
garantiert
es
doch
wesentlich
längere
Lebensdauer
des
Bildes
als
die
frühere
Fotochemie
. [G]
This
has
long
since
become
the
norm
for
collectors
since
it
guarantees
the
pictures
a
much
longer
life
than
the
earlier
photochemistry
.
Flankiert
wird
die
Biomasseverordnung
durch
das
Erneuerbare-Energien-Gesetz
,
in
dem
die
Abnahme
und
die
Mindestvergütung
für
ins
öffentliche
Netz
eingespeisten
"Ökostrom"
garantiert
wird
. [G]
In
addition
to
the
Biomass
Ordinance
,
the
Renewable
Energy
Act
(Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG))
guarantees
the
purchase
of
and
a
minimum
remuneration
for
the
"green
electricity"
fed
into
the
public
network
.
In
der
arbeitslosen
Gesellschaft
des
Neoliberalismus
,
in
der
"Mainstream"
und
"Normalität"
keine
Garantien
mehr
für
soziale
Sicherheit
sind
,
sehnt
man
sich
aus
dem
Mainstream
heraus
nach
der
Nestwärme
des
migrantischen
Hinterhofs
. [G]
In
the
society
of
neo-liberalism
with
its
unemployment
,
in
which
"mainstream"
and
"normality"
are
no
longer
guarantees
for
social
security
,
people
long
to
escape
the
mainstream
and
head
for
the
warm
nest
of
the
immigrant
backyard
.
Mindestgarantien
in
Höhe
von
rund
150
Euro
pro
Film
sind
ohne
Prolongation
oft
schwer
zu
erbringen
,
und
ein
Verleiheranteil
von
bis
zu
50
Prozent
an
den
Kinoeinnahmen
ist
schwer
einsichtig
,
wenn
das
Hauptgeschäft
heutzutage
sowieso
mit
der
DVD
gemacht
wird
. [G]
Minimum
guarantees
of
around
150
euro
per
film
are
often
hard
to
raise
without
an
extended
film
run
,
and
a
rental
share
of
up
to
50
per
cent
of
the
box-office
receipts
is
difficult
to
comprehend
when
the
core
business
nowadays
comes
from
DVDs
anyway
.
Neben
unverfälschten
Naturerlebnissen
garantiert
Viabono
umweltverträgliches
Reisen
. [G]
As
well
as
unadulterated
natural
enjoyment
,
Viabono
guarantees
environmentally
sustainable
travel
.
Wie
in
allen
künstlerischen
Berufen
gibt
es
auch
hier
immer
weniger
Festanstellungen
und
keine
Garantie:
wer
bis
zum
30
.
September
eines
Jahres
noch
keine
Kündigung
erhalten
hat
,
wird
zwar
in
der
nächsten
Spielzeit
im
Ensemble
seinen
Platz
haben
-
dies
aber
nur
für
ein
weiteres
Jahr
. [G]
In
this
field
too
,
as
in
all
artistic
careers
,
there
are
ever
fewer
permanent
positions
and
no
one
can
provide
any
guarantees
:
it
is
true
that
anyone
who
has
not
been
given
their
notice
by
30
September
has
their
place
in
the
company
for
the
next
season
-
but
that
only
means
one
more
year
of
work
.
11
.
Richtlinie
1999/44/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
Mai
1999
zu
bestimmten
Aspekten
des
Verbrauchsgüterkaufs
und
der
Garantien
für
Verbrauchsgüter
(
ABl
. L
171
vom
7.7.1999, S.
12
). [EU]
Directive
1999/44/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
25
May
1999
on
certain
aspects
of
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees
(OJ L
171
, 7.7.1999, p.
12
).
[12]
Kapitel
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
über
staatliche
Garantien
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Chapter
of
the
Authority's
State
Aid
Guidelines
on
state
guarantees
(not
yet
published
).
[17]
Kapitel
2.1
der
Leitlinien
über
staatliche
Garantien
. [EU]
Chapter
2.1
of
the
Guidelines
on
State
guarantees
.
(1)(7)[Zusätzliche
Garantien
für
Arten
,
die
empfänglich
sind
für
die
Frühjahrsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
),
die
bakterielle
Nierenerkrankung
(
BKD
),
die
infektiöse
Pankreasnekrose
(
IPN
)
und
die
Infektion
mit
Gyrodactylus
salaris
(
GS
)) [EU]
(1)(7)[Additional
guarantees
for
species
susceptible
to
Spring
vireamia
of
carp
(SVC),
Bacterial
kidney
disease
(BKD),
Infectious
pancreatic
necrosis
virus
(IPN)
and
Infection
with
Gyrodactylus
salaris
(GS)
1999
hat
HSY
zwei
Bürgschaften
der
ETVA
genutzt
,
gewährt
für
die
Vorauszahlungssicherheiten
von
Strintzis
Lines
,
in
Höhe
von
6,6
Mio
.
EUR
.
Diese
Bürgschaften
wurden
im
Juli
2002
bei
Kündigung
des
Schiffbauvertrags
mit
Strintzis
Lines
getilgt
. [EU]
In
1999
,
HSY
used
two
guarantees
from
ETVA
to
secure
Strintzis's
advance
payments
amounting
to
EUR
6,6
million
.
The
guarantees
have
been
cancelled
in
July
2002
when
the
shipbuilding
contract
with
Strintzis
was
cancelled
.
['(1) [Lebende Fische] (1) [und] (1) [Eier] (1) [und] (1) [Gameten],
zertifiziert
für
die
Zucht
in
Gebieten
und
Zuchtbetrieben
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
ausgenommen
Gebiete
und
Betriebe
mit
einem
in
Bezug
auf
Virale
Hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
)
und
Infektiöse
Hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
)
und
Frühlingsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
)
und
Gyrodactylus
salaris
gemeinschaftlich
genehmigtem
Programm
oder
anerkannten
Gesundheitsstatus
,
zusätzlichen
Garantien
oder
Schutzmaßnahmen'] [EU]
["(1) [Live fish] (1) [and] (1) [Eggs] (1) [and] (1) [Gametes]
certified
for
farming
in
European
Community
zones
and
farms
except
those
with
a
Community
approved
programme
or
status
,
and
additional
guarantees
with
regard
to:
viral
haemorrhagic
septicaemia
(VHS),
infectious
haematopoietic
necrosis
(IHN),
spring
viraemia
of
carp
(SVC),
infectious
pancreatic
necrosis
(IPN),
bacterial
kidney
disease
(BKD)
and
Gyrodactylus
salaris
."]
['(1) [Lebende Fische] (1) [und] (1) [Eier] (1) [und] (1) [Gameten],
zertifiziert
für
die
Zucht
in
Gebieten
und
Zuchtbetrieben
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
einschließlich
Gebieten
und
Betrieben
mit
einem
in
Bezug
auf
(1) [Virale
Hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
)] (1) [und] (1) [Infektiöse
Hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
)] (1) [und] (1) [Frühlingsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
)] (1) [und] (1) [Infektiöse
Pankreasnekrose
(
IPN
)] (1) [und] (1) [Bakterielle
Nierenerkrankung
(
BKD
)] (1) [und] (1) [Gyrodactylus salaris]
gemeinschaftlich
genehmigten
Programm
oder
anerkannten
Gesundheitsstatus
,
zusätzlichen
Garantien
oder
Schutzmaßnahmen'] [EU]
['(1) [Live fish] (1) [and] (1) [Eggs] (1) [and] (1) [Gametes]
certified
for
farming
in
European
Community
zones
and
farms
including
those
with
a
Community
approved
programme
or
status
,
additional
guarantees
or
protective
measures
with
regard
to:
(1) [viral haemorrhagic septicaemia (VHS)] (1) [and] (1) [infectious haematopoietic necrosis (IHN)] (1) [and] (1) [Spring viraemia of carp] (1) [and] (1) [Infectious pancreatic necrosis] (1) [and] (1) [Bacterial kidney disease] (1) [and] (1) [Gyrodactylus salaris].']
2004
wurde
das
allgemeine
System
des
Rentensicherungsfonds
eingerichtet
,
und
betriebliche
Pensionsfonds
und
indirekt
die
Arbeitgeber
müssen
Beiträge
in
den
Rentensicherungsfonds
einzahlen
,
der
die
Beschäftigten
der
Beitragszahler
absichert
. [EU]
As
from
2004
,
the
Pension
Protection
Fund
general
system
has
been
established
and
occupational
pension
schemes
,
and
indirectly
employers
,
have
to
make
contributions
to
the
Pension
Protection
Fund
,
which
guarantees
the
employees
of
any
contributor
scheme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "guarantees":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners