DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gering
Search for:
Mini search box
 

1147 results for gering
Word division: ge·ring
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ich weiß, dass die Chancen gering sind, aber ich möchte meine Gewinne verdoppeln. I want to double my profits, but I know that's a long shot.

Die Lawinengefahr ist hoch/gering. The avalanche hazard is high/low.

Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. I'd assess your chances as low.

Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. Care will be taken to keep costs as low as possible.

Die Wahrscheinlichkeit ist gering, dass die Wahrheit je ans Licht kommt. It is/seems very unlikely that the truth will ever be known.

Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. The number of women in the army is low, which isn't surprising.

Ihre Chancen sind gering. Your chances are small.

"Da jedoch Jugendliche mit Migrationshintergrund insgesamt schlechter abschneiden, sind die Leistungen der Jungen in dieser Gruppe besonders gering", sagt Petra Stanat vom Max-Planck-Institut für Bildungsforschung. [G] "However, since young people from immigrant families perform less well in overall terms, the achievements of boys in this group are particularly worrying", says Petra Stanat from the Max Planck Institute for Human Development.

Das Interesse vor Ort, die in den letzten Jahren in den Kinos gelaufenen Filme zum Zweiten Weltkrieg, wie Der Pianist (2002) und Der Untergang (2004), zu beleuchten, fiel in einem schon nicht mehr zu beschreibenden Maße gering aus, die ideologischen Interessen der Kritik reichten für eine fachliche Diskussion nicht mehr aus. [G] Regarding the recently released WW II films such as The Pianist (2002) and The Downfall (Der Untergang, 2004), very few locally-initiated ideological discussions were found in Hong Kong.

Der Werkstattleiter bezeichnet die Schäden zwar als großen Verlust, weist aber darauf hin, dass er gemessen am Gesamtbestand der Bibliothek doch relativ gering ist. [G] Although the workshop manager calls the damage a great loss, he points out that it is actually a relatively small proportion of the entire library stock.

Die Filmstiftung gehört auch zu den wenigen, die sich eine eigene Kulturfilmabteilung leisten, das Filmbüro NW, das bis 2003 als Verein eigenständig war und gering budgetierte Filme unterstützt. [G] The Film Foundation also belongs to those few who can afford their own department for cultural films, the Filmbüro NW (NW Film Office), which was an independent association until 2003 and supports low-budget films.

Ihre Situation hat sich durch die Einwanderung von Juden aus der ehemaligen Sowjetunion in den neunziger Jahren entscheidend verändert, auch wenn ihre tatsächliche Präsenz weiterhin verschwindend gering bleibt. [G] The immigration of Jews from the former Soviet Union during the 90s has crucially changed the face of Jewish life, even if their actual presence continues to be minor.

Man erkannte also die aramäischen Elemente nicht oder schätzte ihren Einfluss gering ein. [G] People did not recognise the Aramaic elements or thought their influence to be of little importance.

Seien es Symphoniekonzerte, Kammermusikabende, Opernaufführungen (auch im Off-Bereich) - zumindest wird von diesen Ereignissen berichtet, wenngleich der Platz dafür häufig gering gehalten ist. [G] Whether symphony concert, chamber music or opera (also in the off-scene), these performances are at least taken note of, even if the space given them is frequently slight.

Weiterhin ist in Deutschland im europäischen Vergleich die Rate des Wohnungseigentums mit etwa 30 % vergleichsweise gering. [G] The rate of property ownership in Germany compared to the rest of Europe is still low at 30 %.

.1 Die Anzahl der Öffnungen in wasserdichten Schotten muss so gering gehalten sein, wie es die Bauart und der ordnungsgemäße Betrieb des Schiffes zulassen; es sind geeignete Verschlussmöglichkeiten für diese Öffnungen vorzusehen. [EU] .1 The number of openings in watertight bulkheads shall be reduced to the minimum compatible with the design and proper working of the ship; satisfactory means shall be provided for closing these openings.

1 = hoch; 0 = gering/GNSS = Standard. [EU] 1 = high, 0 = low/GNSS = default [14]

1 = hoch; 0 = gering = Standard. [EU] 1 = high, 0 = low = default [14]

1 = hoch (< 10 m; Differentialmodus, z. B. eines DGNSS-Empfängers) 0 = gering (> 10 m; autonomer Modus, z. B. eines GNSS-Empfängers oder eines anderen elektronischen Geräts zur Positionsbestimmung); Standard = 0. [EU] 1 = high (< 10 m; Differential Mode of e.g. DGNSS receiver) 0 = low (> 10 m; Autonomous Mode of e.g. GNSS receiver or of other Electronic Position Fixing Device) ; default = 0

3 Ist kein Preis für einen identischen Vermögenswert bzw. eine identische Schuld beobachtbar, bemisst ein Unternehmen den beizulegenden Zeitwert anhand einer anderen Bewertungstechnik, bei der die Verwendung maßgeblicher beobachtbarer Inputfaktoren möglichst hoch und jene nicht beobachtbarer Inputfaktoren möglichst gering gehalten wird. [EU] 3 When a price for an identical asset or liability is not observable, an entity measures fair value using another valuation technique that maximises the use of relevant observable inputs and minimises the use of unobservable inputs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners