A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
forfeited to
forfeiting
forfeiting to
forfeits
forfeiture
forfeiture clause
forfeiture clauses
forfeiture notice
forfeiture notices
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
forfeiture
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
[Änderung
betrifft
nicht
die
deutsche
Fassung
.]" [EU]
If
a
grant
of
equity
instruments
is
cancelled
or
settled
during
the
vesting
period
(other
than
a
grant
cancelled
by
forfeiture
when
the
vesting
conditions
are
not
satisfied
) ...'
Artikel
24f
Absatz
3
bezieht
sich
auf
die
Übername
der
Butter
im
Zusammenhang
mit
dem
Verfall
der
Sicherheit
. [EU]
Article
24f
(3)
refers
to
the
removal
of
butter
in
connection
with
the
forfeiture
of
the
security
.
Aufgrund
der
Senkung
der
Beihilfebeträge
für
die
Verwendung
von
Butter
,
Butterfett
und
Rahm
in
Backwaren
,
Speiseeis
und
anderen
Lebensmitteln
sowie
für
Butterfett
zum
Direktverbrauch
sind
auch
die
Höhe
der
Ausschreibungssicherheit
sowie
die
Kürzung
der
Beihilfe
bzw
.
die
Einbehaltung
der
Verarbeitungssicherheit
bei
Überschreitung
der
Verarbeitungsfrist
anzupassen
. [EU]
In
view
of
the
decrease
in
the
aid
amounts
for
using
butter
,
concentrated
butter
and
cream
in
pastry
products
,
ice
cream
and
other
foodstuff
and
for
concentrated
butter
for
direct
consumption
,
the
level
of
the
tendering
securities
and
the
level
of
reduction
of
the
aid
,
respectively
the
forfeiture
of
the
processing
security
for
exceeding
the
time
limit
for
processing
,
should
be
adapted
.
Daraus
schließt
die
Kommission
,
das
die
Verwirkung
von
Verlusten
der
Regelfall
, d. h.
im
Falle
eines
Anteilseignerwechsels
das
Referenzsystem
ist
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
forfeiture
of
losses
is
the
general
rule
, i.e.
the
system
of
reference
,
in
the
case
of
a
change
of
ownership
of
a
company
.
Die
Bestimmungen
über
die
Freigabe
bzw
.
den
Verfall
der
Sicherheit
sind
in
Anbetracht
der
gemachten
Erfahrungen
klarer
zu
fassen
. [EU]
The
provisions
concerning
the
release
or
forfeiture
of
the
security
have
to
be
clarified
in
the
light
of
the
experience
gained
.
die
Entlassung
durch
Kündigung
des
Vertrags
unter
Aberkennung
oder
Kürzung
der
Vergütung
wegen
Stellenverlusts
und
ggf
.
unter
Kürzung
oder
zeitweiligen
Aussetzung
der
Ruhegehaltsansprüche
.
Disziplinarstrafen
werden
vom
Direktor
verhängt
;
einfache
Disziplinarstrafen
können
im
Auftrag
des
Direktors
vom
Leiter
der
Dienststelle
Verwaltung
und
Personal
verhängt
werden
,
es
sei
denn
,
der
Disziplinarrat
wurde
einberufen
. [EU]
removal
from
post
,
involving
termination
of
contract
,
possibly
accompanied
by
total
or
partial
forfeiture
of
loss-of-job
indemnity
,
and
possibly
accompanied
by
reduction
or
temporary
suspension
of
benefits
under
the
pension
scheme
.
die
Entlassung
durch
Kündigung
des
Vertrags
unter
Aberkennung
oder
Kürzung
der
Vergütung
wegen
Stellenverlusts
und
ggf
.
unter
Kürzung
oder
zeitweiligen
Aussetzung
der
Ruhegehaltsansprüche
. [EU]
removal
from
post
,
involving
termination
of
contract
,
accompanied
by
total
or
partial
forfeiture
of
loss-of-job
indemnity
,
and
possibly
accompanied
by
reduction
or
temporary
suspension
of
benefits
under
the
pension
scheme
.
Die
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Einfuhrrechten
müsste
den
Verfall
der
geleisteten
Sicherheit
zur
Folge
haben
. [EU]
Failure
to
fulfil
the
commitments
made
in
connection
with
those
import
rights
should
result
in
the
forfeiture
of
the
security
lodged
.
Die
Nichterfüllung
einer
oder
mehrerer
untergeordneter
Pflichten
führt
zum
Verfall
von
15
%
des
betroffenen
Teilbetrags
der
Sicherheit
,
sofern
nicht
höhere
Gewalt
die
Erfüllung
verhinderte
. [EU]
Failure
to
fulfil
one
or
more
subordinate
requirements
shall
lead
to
forfeiture
of
15
%
of
the
relevant
part
of
the
sum
secured
unless
force
majeure
prevented
fulfilment
.
Die
Verpflichtung
zur
Einfuhr
ist
eine
Hauptpflicht
im
Sinne
von
Artikel
20
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
,
wobei
gemäß
Artikel
22
der
genannten
Verordnung
die
Nichterfüllung
dieser
Verpflichtung
den
Verfall
der
Sicherheit
nach
sich
ziehen
sollte
. [EU]
The
obligation
to
import
is
a
primary
requirement
within
the
meaning
of
Article
20
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2220/85
of
22
July
1985
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
securities
for
agricultural
products
[3],
which
,
if
the
obligation
has
not
been
met
,
should
lead
to
forfeiture
of
the
security
according
to
Article
22
of
that
regulation
.
Die
zuständige
Stelle
kann
auf
einen
verfallenen
Betrag
von
weniger
als
60
EUR
verzichten
,
sofern
die
innerstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
ähnliche
Regeln
für
analoge
Fälle
vorsehen
. [EU]
The
competent
authority
may
waive
the
forfeiture
of
an
amount
less
than
EUR
60
,
provided
that
similar
national
provisions
for
comparable
cases
are
laid
down
by
law
,
regulation
or
administrative
action
.
Erhält
die
zuständige
Stelle
Kenntnis
von
Tatbeständen
,
die
den
gänzlichen
oder
teilweisen
Verfall
der
Sicherheit
zur
Folge
haben
,
so
fordert
sie
den
Verpflichteten
unverzüglich
auf
,
den
verfallenen
Betrag
binnen
einer
Frist
von
höchstens
30
Tagen
nach
Zugang
der
Aufforderung
zu
zahlen
. [EU]
Once
the
competent
authority
is
aware
of
circumstances
giving
rise
to
forfeiture
of
the
security
,
in
whole
or
in
part
,
it
shall
without
delay
demand
the
party
required
to
meet
the
obligation
to
pay
the
sum
forfeited
,
allowing
up
to
30
days
from
the
day
of
receipt
of
demand
for
payment
.
FREIGABE
UND
VERFALL
VON
ANDEREN
ALS
DEN
IN
KAPITEL
IV
GENANNTEN
SICHERHEITEN
[EU]
RELEASE
AND
FORFEITURE
OF
SECURITIES
OTHER
THAN
THOSE
REFERRED
TO
IN
CHAPTER
IV
In
diesem
Fall
unterrichtet
die
betreffende
Interventionsstelle
die
zuständige
Behörde
des
anderen
Mitgliedstaats
über
die
Umstände
,
die
die
Freigabe
bzw
.
den
Verfall
der
Sicherheit
nach
sich
ziehen
. [EU]
In
such
cases
,
the
intervention
agency
concerned
shall
inform
the
competent
authority
of
the
other
Member
State
of
the
circumstances
entailing
release
or
forfeiture
of
the
security
.
Insbesondere
sollte
ein
Verfall
nach
Möglichkeit
nur
für
einen
Teil
einer
Sicherheit
vorgeschrieben
werden
,
wenn
die
Hauptpflicht
erfüllt
,
die
für
ihre
Einhaltung
gesetzte
Frist
aber
etwas
überschritten
wurde
,
oder
wenn
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
nicht
erfüllt
wurde
. [EU]
In
particular
,
provision
should
be
made
,
where
permissible
,
for
forfeiture
of
only
a
part
of
the
security
where
the
fundamental
obligation
is
in
fact
met
but
the
deadline
set
for
meeting
it
has
been
slightly
exceeded
,
or
when
a
secondary
or
subordinate
obligation
is
not
met
.
Nach
§
8c
(1)
KStG
führen
bestimmte
Änderungen
der
Anteilseignerstruktur
eines
Unternehmens
dazu
,
dass
die
Möglichkeit
des
Vortrags
früherer
Verluste
zu
steuerlichen
Zwecken
zum
Teil
oder
ganz
verlorengeht
. [EU]
Pursuant
to
§8c
(1)
KStG
,
certain
changes
in
the
ownership
structure
of
an
undertaking
mean
the
partial
or
complete
forfeiture
of
the
possibility
of
carrying
forward
past
losses
for
tax
purposes
.
Somit
besagt
die
allgemeine
Regel
,
dass
bei
einem
wesentlichen
Anteilseignerwechsel
der
Verlustvortrag
untergeht
. [EU]
Thus
,
the
general
rule
is
the
forfeiture
of
loss
carry-forwards
on
significant
changes
in
ownership
.
Verlust
des
Anspruchs
auf
Tagegeld
für
die
Dauer
von
zwei
bis
zehn
Tagen
[EU]
Forfeiture
of
entitlement
to
the
daily
subsistence
allowance
for
a
period
of
between
2
and
10
days
Wird
ein
Antrag
gemäß
Absatz
3
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
gestellt
,
so
werden
die
Ansprüche
aufgrund
dieses
Beschlusses
mit
Wirkung
von
diesem
Zeitpunkt
an
erworben
,
ohne
dass
der
betreffenden
Person
Ausschlussfristen
oder
Verjährungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
oder
Albaniens
entgegengehalten
werden
können
. [EU]
If
a
request
,
as
referred
to
in
paragraph
3,
is
submitted
within
two
years
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision
,
the
rights
acquired
in
accordance
with
this
Decision
shall
have
effect
from
that
date
,
and
the
legislation
of
any
Member
State
or
Albania
concerning
the
forfeiture
or
limitation
of
rights
may
not
be
invoked
against
the
persons
concerned
.
Wird
ein
Antrag
gemäß
Absatz
3
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
gestellt
,
so
werden
die
Ansprüche
aufgrund
dieses
Beschlusses
mit
Wirkung
von
diesem
Zeitpunkt
an
erworben
,
ohne
dass
der
betreffenden
Person
Ausschlussfristen
oder
Verjährungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Türkei
entgegengehalten
werden
können
. [EU]
If
a
request
,
as
referred
to
in
paragraph
3,
is
submitted
within
two
years
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision
,
the
rights
acquired
in
accordance
with
this
Decision
shall
have
effect
from
that
date
,
and
the
legislation
of
any
Member
State
or
Turkey
concerning
the
forfeiture
or
limitation
of
rights
may
not
be
invoked
against
the
persons
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forfeiture":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners