DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for ermuntert
Word division: er·mun·tert
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Schüler werden ermuntert, kreativ zu sein. Students are encouraged to be creative.

Nicht immer fühlte sich das Publikum durch Provokationen zum Diskurs ermuntert. [G] The audience has not always felt stimulated to discourse by the provocations.

Da die Ratingagenturen hinsichtlich ihrer funktionellen Organisation auf EU-Ebene stark integriert sind, sollten sie im Interesse einer besseren Lesbarkeit der Statistiken dazu ermuntert werden, für den zentralen Datenspeicher Gesamtangaben über die ganze Gruppe zur Verfügung zu stellen. [EU] However, due to the credit rating agencies' highly integrated functional organisation at Union level and in order to facilitate the understanding of statistics, credit rating agencies should be encouraged to report to the central repository on a global basis for the whole group.

Das CLARIN ERIC ermuntert die Forscher im Allgemeinen, ihre Forschungsergebnisse öffentlich zugänglich zu machen, und verlangt von Forschern aus Mitgliedsländern, dass sie ihre Ergebnisse über CLARIN zugänglich machen. [EU] CLARIN ERIC shall generally encourage researchers to make their research results publicly available and shall request researchers of member countries to make results available through CLARIN.

Das CLARIN ERIC fördert die CLARIN-Struktur und ermuntert die Forscher zur Inangriffnahme neuer und innovativer Projekte sowie zur Verwendung von CLARIN in ihrer Hochschulausbildung. [EU] CLARIN ERIC shall promote CLARIN and encourage researchers to embark on new and innovative projects and to use CLARIN in their higher education.

Die an einer Streitigkeit beteiligten Hohen Vertragsparteien sollten zu Initiativen ermuntert werden, die der Beilegung der Streitigkeit durch freundschaftliche Verhandlungen dienen, bevor auf die anderen in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehenen Verfahren zurückgegriffen wird. [EU] The High Contracting Parties which are parties to a dispute should be encouraged to take initiatives to solve it by friendly negotiations before resorting to the other procedures provided for in the Charter of the United Nations.

Die Europäische Kommission ermuntert die beteiligten zuständigen Stellen zum Austausch der Kontaktdaten ihrer jeweiligen Durchsetzungsbehörden, um den Informationsaustausch zwischen den zuständigen Stellen und den Durchsetzungsbehörden über Letzteren nicht bekannte Verstöße zu erleichtern. [EU] The European Commission encourages the competent bodies involved to exchange contact details of their respective enforcement authorities to facilitate the exchange of information between competent bodies and enforcement authorities about the latter not being aware of any situations of non-compliance.

Die interessierten Kreise werden ermuntert, zu dieser Ausgabe des Verzeichnisses Stellung zu nehmen. [EU] Interested parties are encouraged to comment on this issue.

Die Mitgliedstaaten und kulturelle Institutionen sollten zu einem entschlossenen Engagement für die Einrichtung eines solchen Zugangspunktes ermuntert werden. [EU] A strong commitment by the Member States and cultural institutions to arrive at such an access point should be encouraged.

Durch diese Richtlinie sollten die Mitgliedstaaten weder verpflichtet noch ermuntert werden, neue Lizenz- oder Genehmigungsverfahren im Bereich audiovisueller Mediendienste einzuführen. [EU] No provision of this Directive should require or encourage Member States to impose new systems of licensing or administrative authorisation on any type of audiovisual media service.

Durch diese Richtlinie werden die Mitgliedstaaten weder verpflichtet noch ermuntert, neue Lizenz- oder Genehmigungsverfahren im Bereich audiovisueller Mediendienste einzuführen. [EU] No provision of this Directive should require or encourage Member States to impose new systems of licensing or administrative authorisation on any type of audiovisual media service.

Eine offene Weiterverwendungspolitik der Kommission ermuntert nicht nur zu neuen Wirtschaftstätigkeiten, führt zu einer größeren Nutzung und Verbreitung von Informationen der Kommission und verbessert das öffentliche Erscheinungsbild der EU-Organe als offen und transparent, sondern dient auch der Vermeidung unnötiger Verwaltungslasten sowohl für die Nutzer als auch die Dienststellen der Kommission. [EU] An open re-use policy at the Commission will support new economic activity, lead to a wider use and spread of Community information, enhance the image of openness and transparency of the Institutions, and avoid unnecessary administrative burden for users and Commission services.

Es ließe sich sogar vorbringen, dass ein ortsansässiger Investor nicht nur aufgrund eines verständlichen Informationsvorteils zu einer Investition in ein nahe gelegenes Unternehmen ermuntert wird, sondern auch dadurch, dass er dem Zielunternehmen Vorteile verschafft, indem er es an sein örtliches Beziehungsnetz anschließt, oder sogar in den Genuss von Externalitäten bei anderen Geschäften kommen lässt, wobei der Lokalpatriotismus auch eine Rolle spielen könnte. [EU] It may even be argued that, conceivably, a local investor may be encouraged to invest into a local firm not only for a plausible informational advantage, but also as they will be able to provide to the investees a particular advantage by connecting them to their local networking, as well as to take advantage of externalities on other businesses or even because of regional patriotism.

Es wird zu Maßnahmen ermuntert, durch die Kinder in die Lage versetzt werden, Online-Technologien verantwortungsbewusst zu nutzen, insbesondere durch Medienkompetenz- und Medienschulungsprogramme. [EU] Actions will be encouraged so as to enable children to make responsible use of on-line technologies, in particular through media literacy or media education programmes.

In den Erwägungen der Richtlinie werden die Mitgliedstaaten ermuntert, über diese Mindestvorschriften hinauszugehen und eine offene Datenpolitik zu verfolgen, die eine breite Nutzung der im Besitz öffentlicher Einrichtungen befindlichen Dokumente ermöglicht. [EU] In its recitals it encourages Member States to go beyond these minimum rules and to adopt open data policies, allowing a broad use of documents held by public sector bodies.

In den Jahren 2008 und 2009 hat NR die Vergabe von Darlehen freiwillig sehr stark verringert (von 32,2 Mrd. GBP im Jahr 2007 auf 3 Mrd. GBP im Jahr 2008 und 1,3 Mrd. GBP im ersten Halbjahr 2009, siehe Tabelle 1), da der Wettbewerbsrahmen Obergrenzen für die Darlehensvergabe vorsah und Kunden im Rahmen des Programms zur Förderung von Hypothekentilgungen dazu ermuntert wurden, mit ihren Darlehen zu Wettbewerbern zu wechseln. [EU] In 2008 and 2009 NR has voluntarily reduced its lending to very low levels (GBP 3 billion in 2008 and GBP 1,3 billion over the first half of 2009 compared to GBP 32,2 billion in 2007, see Table 1) because of the caps on its lending provided for in the Competitive Framework and by encouraging customers to transfer their loans to competitors through its active mortgage lending programme.

Jungvögel sollten gegebenenfalls auch (z. B. durch Tippen mit den Fingern) dazu ermuntert werden, im Substrat zu picken, um späteres fehlgeleitetes Pickverhalten zu verhindern. [EU] Juvenile birds should also be encouraged if necessary, for instance by tapping with the fingers, to peck at the substrate to help prevent subsequent misdirected pecking.

Vögel sollten ermuntert werden, möglichst alle drei Dimensionen ihrer Unterkunft für Futtersuche, Bewegung und soziale Interaktionen, einschließlich Spielen, zu nutzen. [EU] Birds should be encouraged to use all three dimensions of their housing for foraging, exercise and social interactions including play wherever possible.

Zudem sollten Patienten bei der Umsetzung dieser Richtlinie in einzelstaatliche Rechtsvorschriften und bei deren Anwendung nicht dazu ermuntert werden, Behandlungen in einem anderen als ihrem Versicherungsmitgliedstaat in Anspruch zu nehmen. [EU] Furthermore, the transposition of this Directive into national legislation and its application should not result in patients being encouraged to receive treatment outside their Member State of affiliation.

Zur Teilnahme an den Schulungen, die die Kommission organisieren wird, um die Anwendung der Leitlinien zu unterstützen, sollte kräftig ermuntert werden. [EU] Participation in the training sessions organised by the Commission to assist with the implementation of the guidelines should be strongly encouraged.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners