DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
detailed agreement
Search for:
Mini search box
 

24 results for detailed agreement
Search single words: detailed · agreement
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Anlagen 4.1, 11.1, 22.1, 29.1, 37.1.2, 44.1 zur Detailvereinbarung vom 16. April 2002, Anlage 25 zur Notifizierung. [EU] Annexes 4.1, 11.1, 22.1, 29.1, 37.1.2 and 44.1 to the detailed agreement of 16 April 2002; Annex 25 to the notification.

Auch diese Freistellung bezieht sich nicht auf Verpflichtungen, die mit der Auflage von Fonds nach dem 31. Dezember 2000 oder mit dem in der Detailvereinbarung beschriebenen Neugeschäft der IBAG in Zusammenhang stehen. [EU] Like the preceding indemnity, this does not apply to obligations in respect of funds set up after 31 December 2000 or in respect of new IBAG business described in the detailed agreement.

Bereits die Grundsatzvereinbarung vom 20. Dezember 2001 enthalte eine abschließende Aufzählung der von den Kreditgarantien und den Bilanzgarantien begünstigten Gesellschaften, und die Detailvereinbarung habe diese Aufzählung lediglich in einigen Einzelheiten modifiziert. [EU] The agreement in principle of 20 December 2001 already contained a complete list of the companies entitled to the credit guarantees and the balance‐;sheet guarantees, and the detailed agreement had altered the list in respect of a few details only.

Dabei handelt es sich im Wesentlichen um nur eine bedeutendere Gesellschaft mit ca. 160 Mitarbeitern, die durch die Buchwertgarantie der Risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf Grund der Regelungen der Detailvereinbarung ein etwaiger Veräußerungsgewinn an das Land abzuführen ist. [EU] Essentially, there is only one fairly large company involved which has about 160 employees and is covered by the book value guarantee afforded by the risk shield, so that under the detailed agreement any profit on the sale is to be transferred to the Land.

Darüber hinaus sieht die Detailvereinbarung für das Land eine Avalprovision und ein Besserungsrecht über einen Zeitraum von 15 Geschäftsjahren vor. [EU] The detailed agreement also provides for a guarantee commission and a better‐;fortunes clause for 15 years.

Dem Land stehen auf Grund der Regelungen der Detailvereinbarung bereits jetzt besondere Zustimmungs-, Informations- und Kontrollrechte im Immobiliendienstleistungsbereich zu, die durch die landeseigene Berliner Gesellschaft zum Controlling der Immobilien-Altrisiken mbH ("BCIA") ausgeübt werden. [EU] Under the detailed agreement, the Land already has special rights of assent, information and control in the real estate services area, which are exercised by BCIA.

Denn anders als etwa eine gesellschaftsrechtliche Nachschusspflicht sei die Verpflichtung des Landes Berlin aus der Risikoabschirmung einerseits summenmäßig, andererseits aber auch gegenständlich beschränkt, nämlich auf diejenigen Risiken, die in der Detailvereinbarung abschließend aufgezählt und bereits zum 31. Dezember 2001 angelegt gewesen seien. [EU] Unlike an additional funding obligation under company law, for instance, the Land of Berlin's obligation under the risk shield was limited as to its total and its object, namely to those risks which were exhaustively listed in the detailed agreement and to which funds had already been committed by 31 December 2001.

Der nominale, theoretische Höchstbetrag, der in Artikel 45 der Detailvereinbarung genannt wird, beträgt 35,34 Mrd. EUR. Wenn die mehrfache Risikodeckung heraus gerechnet wird, beträgt der Höchstbetrag 21,6 Mrd. EUR. Dies ist jedoch noch immer ein nominaler Wert, d. h. es wird von einer vollständigen Materialisierung aller Risiken ausgegangen, die nicht wahrscheinlich ist (siehe weiter oben). [EU] The nominal theoretical maximum specified in Article 45 of the detailed agreement is EUR 35,34 billion; when multiple coverage is taken out, the maximum is EUR 21,6 billion. This, however, is still a nominal value, i.e. it assumes full materialisation of all risks, something which is unlikely (see above).

Die Beteiligungen und Rechtsverhältnisse seien in der Detailvereinbarung und in den dort in Bezug genommenen Verträgen enumerativ aufgeführt. [EU] The shareholdings and legal relationships were enumerated in the detailed agreement and the contracts referred to in it.

Die betroffenen Gesellschaften und Kreditverhältnisse sind in den Anlagen der Detailvereinbarung abschließend aufgeführt. Einschränkungen für bestimmte Kreditgarantien sowie explizite Ausschlüsse ("Negativliste") sind ebenfalls in der Detailvereinbarung geregelt. [EU] The companies and loans concerned are listed exhaustively in the annexes to the detailed agreement, which also lays down restrictions in respect of certain loans and a number of express exclusion clauses (negative list).

Die Detailvereinbarung beziffert in Artikel 45 den Höchstbetrag, der sich aus diesen Verpflichtungen für das Land Berlin ergibt, mit 21,6 Mrd. EUR. Laut Artikel 45 handelt es sich dabei um den um Mehrfacherfassungen bereinigten theoretischen Nominalwert der abgesicherten Risiken. [EU] Article 45 of the detailed agreement sets the maximum liability that may be incurred by the Land of Berlin as a result of these obligations at EUR 21,6 billion. It states that this is the theoretical nominal value of the risks covered, adjusted for duplication.

Die Detailvereinbarung enthalte in Artikel 17 Absatz 2, Artikel 35 Absatz 2 und Artikel. 42 Absatz 5 vielfache Zustimmungsvorbehalte zugunsten des Landes. [EU] In Articles 17(2), 35(2) and 42(5) of the detailed agreement there were several conditions that were dependent on the Land's consent.

Die Detailvereinbarung regelt jedoch ebenfalls, dass das Land in solchen Fällen für das betreffende Risiko jeweils nur einmal einsteht. [EU] The detailed agreement states that, in such cases, the Land will be liable only once.

Die Detailvereinbarung sieht ferner zur Minimierung der Garantieleistungen die Möglichkeit vor, dass das Land mit dem Vertragsmanagement der Detailvereinbarung ganz oder teilweise einen Dritten beauftragt. [EU] In order to minimise the liability arising out of the guarantees, the detailed agreement also provides that the Land may entrust contract management under the detailed agreement wholly or partly to a third party.

Die Erfüllungsübernahme bezieht sich nicht auf Verpflichtungen, die mit der Auflage von Fonds nach dem 31. Dezember 2000 oder mit dem in der Detailvereinbarung beschriebenen Neugeschäft der IBAG in Zusammenhang stehen. [EU] This does not apply to obligations in respect of funds newly set up after 31 December 2000 or in respect of new IBAG business described in the detailed agreement.

Die Erlöse aus den Verkäufen der Bank werden vollständig zur Finanzierung des Umstrukturierungsplans der Bank verwendet, soweit sie nicht aufgrund der Detailvereinbarung vom 16. April 2002 (Anlage 25 zur Notifizierung) dem Land Berlin zustehen. [EU] The proceeds from the bank's sales will be used in full to finance the bank's restructuring plan, in so far as they do not accrue to the Land of Berlin under the detailed agreement of 16 April 2004 (Annex 25 to the notification).

Die Geschäftstätigkeit der für eine Übertragung an das Land oder zur Liquidation vorgesehenen Immobiliendienstleistungsgesellschaften wird sich auf die ordnungsgemäße Verwaltung zur Abwicklung der durch die Detailvereinbarung abgedeckten Risiken beschränken. [EU] The business of the real estate service companies that are to be transferred to the Land or wound up will be confined to the orderly management of the risks covered by the detailed agreement.

Die Grundsatzvereinbarung wurde durch die am 16. April 2002 endgültig verabschiedete Detailvereinbarung abgelöst. [EU] The agreement in principle was replaced by a detailed agreement finally concluded on 16 April 2002.

Hinsichtlich der genauen Beschreibung des Mechanismus der Detailvereinbarung nimmt die Kommission auf die Ausführungen Deutschlands Bezug. [EU] For an in-depth description of the workings of the detailed agreement, the Commission would refer to Germany's comments.

Im Einzelnen besitze das Land bzw. die BCIA, über deren Tätigkeit dem Abgeordnetenhaus vierteljährlich zu berichten sei, aus der Detailvereinbarung die folgenden Zustimmungs-, Kontroll-, Weisungs- und ähnliche Rechte gegenüber den von der Risikoabschirmung begünstigen Gesellschaften, deren Wahrnehmung näher in einer Zuständigkeits- und Verfahrensordnung geregelt wird: [EU] More specifically, under the detailed agreement, the Land or BCIA, on whose activities the Land Parliament must receive a report every quarter, enjoyed the following rights with regard to approval, inspection, the issuing of instructions, etc. vis‐;à‐vis companies protected by the risk shield, the exercise of which was more closely regulated by a regulation on responsibilities and procedures:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners