DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tätigkeit
Search for:
Mini search box
 

5163 results for Tätigkeit
Word division: Tä·tig·keit
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. At present I have a different occupation.

Laura gebührt Dank und Anerkennung für ihre ehrenamtliche Tätigkeit. Props to Laura for her volunteer work.

Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit als Komponist liegt in der Erforschung neuer Klänge. The main focus / emphasis of his work as a composer lies/is on the exploration of new sounds.

Das Zentrum wird in der zweiten Jahreshälfte 2012 seine Tätigkeit aufnehmen. The Centre will start its activities within the second half of 2012.

Sie ist für die Tätigkeit in hohem Maße geeignet. She is eminently suitable for the job.

Mit dieser Tätigkeit kann ich mir ein bisschen dazuverdienen. I can earn a bit of extra money with this job.

Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. You have to think on your feet in this job.

Verkaufstalent ist für den Erfolg einer gewerblichen Tätigkeit unabdingbar. Sales skills are imperative to the success of a business.

Arendt unterscheidet zwischen der "Arbeit" als der unmittelbar lebenserhaltenden Tätigkeit, dem "Herstellen" als der vergegenständlichenden Tätigkeit und dem "Handeln" als der echten und höchsten Tätigkeit, in der die Menschen miteinander in Interaktion treten. [G] Arendt distinguishes between "labour", corresponding to the biological processes directly sustaining life, "work", corresponding to production of the artificial environment and "action" as the real and highest activity in which people interact.

Aus dieser Tätigkeit heraus hatte ich ein Interesse daran Westeuropa kennen zu lernen und vom Leben heraus zu erfahren. [G] As a result of this occupation I was interested in familiarising myself with Western Europe, and experiencing it from a perspective of life.

Der Raum ist also keine leere Abstraktion mehr, sondern wird zu einer Form menschlichen Lebens im Sinne einer den Raum gestaltenden, raumschöpferischen Tätigkeit. [G] Space is thus no longer an empty abstraction, but a form of human life in the sense of a space-shaping, space-creating activity.

Die Frage die sich stellt, ist: Warum eigentlich im Ausland bauen, wenn die Tätigkeit des Architekten doch im Grunde vor Ort sein sollte? [G] The question that poses itself is: Why build abroad at all, when an architect's work should really be done here?

Die Palette der Einsatzmöglichkeiten reicht von der Denkmalpflege über den praktischen Einsatz im Krankenhaus bis hin zu einer künstlerisch-kreativen Tätigkeit. [G] The possible activities range from caring for monuments, practical deployment in a hospital right up to an artistic-creative activity.

Die regelmäßige Tätigkeit hilft den Verkäufern, den Tag zu strukturieren und Kontakte mit "normalen Bürgern" aufzunehmen, was vielen zuvor nicht mehr möglich war. [G] The regular work helps them structure their day and make contact with 'normal citizens', which previously was no longer possible for them.

Die vorübergehende Tätigkeit im Ausland sei unter anderem eine Weiterqualifizierung, die die Chancen bei Bewerbungen im Inland erhöhe, sagt Seidler. [G] Ms Seidler claims that working for a short time abroad is, among other things, an additional qualification which enhances one's chances when applying for a job within Germany.

Ein Höhepunkt seiner Tätigkeit war die Kuratierung der Ausstellung Mode - Körper - Mode". [G] One high point in his prolific career was his curatorship of a show called "Mode - Körper - Mode".

Er überdeckt auch die Stimmen und Geräusche der dort agierenden Menschen, welche Hinweise auf deren Tätigkeit und Stimmung enthalten würden. [G] It also drowns out the voices or sounds made by the people working there, which could give me clues about their activity or mood.

Geleitet haben die Bibliothek im 17. bis 18. Jahrhundert keine geringeren als Gottfried Wilhelm Leibniz (von 1690 bis 1716) und Gotthold Ephraim Lessing (von 1770 bis 1781); letzterer schrieb in Wolfenbüttel neben seiner Tätigkeit als Bibliothekar mit "Emilia Galotti" und "Nathan der Weise" seine bedeutendsten Werke. [G] The library was managed in the 17th and 18th centuries by none other than Gottfried Wilhelm Leibniz (from 1690 to 1716) and Gotthold Ephraim Lessing (from 1770 to 1781). In addition to his duties as a librarian, Lessing wrote his most significant works, "Emilia Galotti" and "Nathan der Weise", in Wolfenbüttel.

In der DDR führten die "Diplom-Formgestalter" eine Existenz unter erschwerten Bedingungen: "angeleitet und gelenkt" von einem eigenen Staatssekretariat für Industrielle Formgestaltung war eine selbstbestimmte, freiberufliche Tätigkeit für sie so gut wie unmöglich. [G] The "academically trained" designers of the former GDR led a rather sad and difficult existence - "guided and controlled" by a special government department responsible for industrial design that more or less ruled out any form of independent, free-lance work.

Nach seiner langjährigen Tätigkeit als Jazz-Redakteur für Radio Bremen verleiht er seit 2003 als künstlerischer Leiter dem JazzFest Berlin neue Impulse. [G] After many years as Jazz editor for Radio Bremen, he has been giving new impetus to the JazzFest Berlin since 2003 as its artistic director.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners