A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
suffered losses
suffered want
sufferer
sufferers
suffering
suffering extinction
suffering from cancer
suffering from diarrhoea
suffering from hypothermia
Search for:
ä
ö
ü
ß
443 results for
Suffering
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Krankenschwestern
stumpfen
bald
gegenüber
dem
Anblick
des
Leidens
ab
.
Nurses
soon
become
inured
to
the
sight
of
suffering
.
Der
Schleuderpreis
wird
mit
großem
Tierleid
erkauft
.
The
knock-down
price
has
been
bought
at
the
cost
of
great
suffering
to
the
animals
.
Er/Sie
hat
ausgelitten
.
His/Her
suffering
is
over
/
at
an
end
.
Der
Leidensdruck
wurde
so
groß
,
dass
er
von
sich
aus
nach
einer
Therapie
verlangte
.
The
level
of
suffering
became
so
high
that
he
requested
therapy
of
his
own
accord
.
Die
Patienten
leiden
unnötigerweise
.
Patients
are
suffering
unnecessarily
.
Seit
wann
leiden
Sie
an
dieser
Krankheit
?
How
long
have
you
been
suffering
from
this
disease
?
Worunter
leidest
du
?
What
are
you
suffering
from
?
Auch
die
Freude
,
ein
eigenes
Werk
von
Schauspielern
auf
der
Bühne
verkörpert
zu
sehen
,
kann
nicht
der
Grund
sein
,
denn
gewagte
Regieeinfälle
erhöhen
den
Leidensdruck
. [G]
Even
the
pleasure
of
seeing
one's
own
work
acted
out
on
stage
cannot
be
the
reason
,
because
daring
ideas
by
stage-directors
only
serve
to
increase
the
author's
suffering
.
Beide
versehen
den
Habitus
der
Kälte
mit
ähnlichen
Eigenschaften:
er
soll
Sinngebungen
des
Leidens
abwehren
;
Zweifel
an
Formen
der
Therapie
ausdrücken
und
Bekundungen
des
Mitleids
verachten
. [G]
Both
armed
the
habit
of
taking
a
cold
view
with
similar
qualities:
it
should
guard
against
giving
meaning
to
suffering
,
express
doubt
about
forms
of
therapy
and
contempt
for
manifestations
of
pity
.
Bis
heute
,
so
weist
Rigg
in
seinem
Buch
nach
,
haben
sie
darunter
zu
leiden:
"Viele
wissen
heute
noch
nicht
,
wie
sie
sich
bezeichnen
sollen
. [G]
They
are
still
suffering
from
the
effects
today
,
as
Rigg
reveals
.
'Many
of
them
still
don't
know
what
to
call
themselves
.
Der
gleiche
Tatbestand
hat
in
verschiedenen
Ländern
verschiedene
,
beschönigende
Ausdrücke
gefunden
,
hinter
denen
sich
unermessliches
Leid
verbarg
. [G]
It
occurred
in
various
Eastern
Europe
countries
,
and
the
euphemisms
applied
in
each
case
conceal
untold
human
suffering
.
Die
Guten
,
Perry
und
sein
Team
,
müssen
unermüdlich
gegen
sie
kämpfen
.
Dabei
wird
geliebt
,
gelitten
,
gestorben
und
manchmal
überirdisches
Glück
empfunden
. [G]
Perry
and
his
team
, a
force
for
good
,
pursue
a
relentless
battle
against
them
,
loving
,
suffering
,
dying
and
sometimes
experiencing
extraterrestrial
happiness
in
the
process
.
Die
Kinos
haben
bereits
jetzt
mit
sinkenden
Besucherzahlen
zu
kämpfen
-
was
kommt
,
wenn
sich
jeder
zu
Hause
zu
erschwinglichen
Preisen
einen
Beamer
oder
einen
großen
Plasmabildschirm
hinstellen
kann
? [G]
Cinemas
are
already
suffering
from
a
decline
in
audience
numbers
-
what
will
happen
when
everyone
can
install
a
beamer
or
large
plasma
screen
at
home
at
an
affordable
price
?
Dies
alles
hatte
Leid
,
Traumata
und
das
Unglück
zahlloser
unschuldiger
Menschen
zur
Folge
. [G]
All
that
brought
suffering
,
trauma
and
unhappiness
to
countless
innocent
people
.
Diese
Annäherungen
laufen
natürlich
zuweilen
Gefahr
,
sich
anzubiedern
,
eine
schnelle
Versöhnung
auch
zwischen
den
Generationen
herbeizuführen
,
gerade
jetzt
,
wo
der
nationale
Erinnerungsdiskurs
durch
die
deutsche
Trauer
um
die
eigenen
Opfer
bei
Bombardements
und
durch
Flucht
und
Vertreibung
bestimmt
wird
. [G]
It
also
means
that
the
modern-day
attempts
at
rapprochement
at
times
run
the
risk
of
sweeping
unpleasantness
under
the
carpet
in
an
effort
to
achieve
a
swift
reconciliation
between
the
generations
.
This
is
all
the
more
true
in
the
light
of
a
recent
shift
in
the
national
discourse
about
the
war
,
which
is
now
focusing
on
German
suffering
caused
by
aerial
bombardment
and
expulsion
from
central
and
eastern
Europe
.
Die
Tendenz
ist
steigend
,
während
andere
kulturelle
Bereiche
unter
rigiden
Sparmaßnahmen
leiden
. [G]
There
is
an
upward
trend
,
whereas
other
cultural
areas
are
suffering
from
severe
cutbacks
.
Die
Unterstützung
aus
dem
Dopingopfer-Hilfefonds
der
Bundesregierung
soll
aus
humanitären
und
sozialen
Gründen
einen
kleinen
Ausgleich
für
das
Leid
schaffen"
,
erklärte
dazu
Bundesinnenminister
Otto
Schily
. [G]
From
the
humanitarian
and
social
point
of
view
the
support
from
the
German
government's
Dopingopfer-Hilfefonds
(Doping
Victims
Assistance
Fund
)
represents
a
small
consolation
for
their
suffering
"
,
explained
the
German
Minister
of
the
Interior
,
Otto
Schily
.
Die
zehn
Biografien
,
die
Helga
Hirsch
erkundet
hat
,
sind
im
Detail
erschütternd
und
machen
bewusst
,
wie
viel
Leid
der
Zweite
Weltkrieg
in
seiner
Folge
in
dieser
Region
der
Welt
ausgelöst
hat
. [G]
The
ten
life
stories
researched
by
Helga
Hirsch
are
presented
in
shattering
detail
and
illustrate
how
much
suffering
the
Second
World
War
unleashed
on
this
region
of
the
world
.
Doch
hinter
dieser
virtuosen
,
eindrucksvoll
gestalteten
Oberfläche
findet
sich
ein
zweiter
Text
,
die
"Kür"
,
also
das
,
was
Tsuruya
Namboku
an
seinen
Figuren
interessiert
hat:
ihr
inneres
Leid
und
ihre
Einsamkeit
. [G]
Yet
behind
this
virtuoso
and
impressive
surface
lies
a
second
text
,
the
'optional
exercise'
,
that
which
interested
Tsuruya
Namboku
in
his
characters:
their
inner
suffering
and
loneliness
.
Dort
dokumentiert
eine
Ausstellung
das
Leid
der
Opfer
in
den
beiden
Bautzener
Gefängnissen
. [G]
An
exhibition
documents
the
suffering
of
the
victims
in
Bautzen's
two
prisons
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Suffering":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners