A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
risked
riskier
riskiest
riskiness
risking
riskless
risks
risks for infection
risks of collision
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for Risking
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abgesehen
von
Kostensenkung
und
Verschlankung
sieht
der
Umstrukturierungsplan
auch
eine
umfassende
Neuausrichtung
und
Senkung
der
Risiken
aller
Aktivitäten
vor
. [EU]
In
addition
to
cost-cutting
and
downsizing
,
the
plan
involves
comprehensive
refocusing
and
de-
risking
of
all
business
.
Auch
wenn
es
keine
fundierten
Theorien
auf
diesem
Gebiet
gebe
,
so
sei
aufgrund
von
Forschungs-
und
Versuchsergebnissen
sowie
theoretischer
Vergleiche
davon
auszugehen
,
dass
die
absichtliche
Freisetzung
von
GVO
eine
derart
vehemente
Bedrohung
für
die
Natur
und
das
ökologische
Gleichgewicht
Madeiras
darstelle
,
dass
sich
das
Risiko
ihrer
Verwendung
-
entweder
unmittelbar
in
der
Landwirtschaft
oder
auf
Versuchsbasis
-
nicht
auszahle
. [EU]
Although
there
are
no
solid
theories
on
the
matter
,
research
and
experiments
,
as
well
as
all
the
theoretical
parallels
,
suggest
that
the
risk
to
nature
presented
by
the
deliberate
release
of
GMOs
is
so
dangerous
and
poses
such
a
threat
to
the
environmental
and
ecological
health
of
Madeira
,
that
it
is
not
worthwhile
risking
their
use
,
either
directly
in
the
agricultural
sector
or
even
on
an
experimental
basis
.
Deshalb
sind
weitere
effiziente
Maßnahmen
erforderlich
,
um
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
gegen
schädliche
Auswirkungen
solcher
Emissionen
zu
schützen
und
zu
verhindern
,
dass
sich
die
Erholung
der
Ozonschicht
weiter
verzögert
. [EU]
Further
efficient
measures
need
therefore
to
be
taken
in
order
to
protect
human
health
and
the
environment
against
adverse
effects
resulting
from
such
emissions
and
to
avoid
risking
further
delay
in
the
recovery
of
the
ozone
layer
.
Die
Maßnahmen
zur
Verschlankung
,
Kostensenkung
,
Risikominderung
und
Neuausrichtung
sollen
die
Veräußerung
erleichtern
. [EU]
Downsizing
,
cost-cutting
,
de-
risking
and
refocusing
measures
are
to
be
taken
in
order
to
facilitate
a
sale
.
Entsteht
die
Dienstunfähigkeit
durch
einen
Unfall
in
Ausübung
des
Dienstes
oder
anlässlich
der
Ausübung
des
Dienstes
,
durch
eine
Berufskrankheit
oder
durch
eine
aufopfernde
Tat
im
Interesse
des
Gemeinwohls
oder
dadurch
,
dass
der
Vertragsbedienstete
sein
Leben
eingesetzt
hat
,
um
ein
Menschenleben
zu
retten
,
so
beläuft
sich
das
Invalidengeld
auf
mindestens
120
%
des
Betrags
des
Grundgehalts
eines
Vertragsbediensteten
der
Funktionsgruppe
I
Besoldungsgruppe
1
Dienstaltersstufe
1. [EU]
Where
the
invalidity
of
the
contract
staff
member
arises
from
an
accident
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties
,
from
an
occupational
disease
,
from
a
public
spirited
act
or
from
risking
life
and
limb
to
save
another
human
being
,
the
invalidity
allowance
shall
not
be
less
than
120
%
of
the
basic
monthly
salary
of
a
function
group
I,
grade
1,
step
1
contract
staff
member
.
Entsteht
die
Dienstunfähigkeit
durch
einen
Unfall
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
des
Dienstes
,
durch
eine
Berufskrankheit
oder
durch
eine
aufopfernde
Tat
im
Interesse
des
Gemeinwohls
oder
dadurch
,
dass
der
Bedienstete
auf
Zeit
sein
Leben
eingesetzt
hat
,
um
ein
Menschenleben
zu
retten
,
so
beläuft
sich
das
Invalidengeld
auf
mindestens
120
%
des
Existenzminimums
. [EU]
Where
the
invalidity
of
the
member
of
the
temporary
staff
arises
from
an
accident
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties
,
from
an
occupational
disease
,
from
a
public-spirited
act
or
from
risking
life
and
limb
to
save
another
human
being
,
the
invalidity
allowance
shall
not
be
less
than
120
%
of
the
minimum
subsistence
figure
.
Er
bestätigt
,
dass
er
mit
Sicherheit
jede
Entscheidung
zur
Annahme
dieses
Angebots
angefochten
hätte
,
womit
die
Gefahr
bestanden
hätte
,
dass
das
gesamte
Verfahren
aufgehoben
worden
wäre
. [EU]
It
confirms
that
it
would
certainly
have
contested
any
decision
to
accept
this
bid
,
risking
the
cancellation
of
the
entire
procedure
.
es
müssen
Bereiche
eingerichtet
werden
,
in
denen
die
Arbeitnehmer
ohne
die
Gefahr
einer
Verunreinigung
durch
Asbeststaub
essen
und
trinken
können
[EU]
areas
are
set
aside
where
workers
can
eat
and
drink
without
risking
contamination
by
asbestos
dust
Im
Normalfall
wird
die
Prüfsubstanz
trächtigen
Tieren
mindestens
vom
Zeitpunkt
der
Implantation
bis
einen
Tag
vor
der
geplanten
Tötung
verabreicht
,
welche
möglichst
unmittelbar
vor
dem
normalen
Tag
der
Geburt
erfolgen
soll
,
und
ohne
dabei
Gefahr
zu
laufen
,
Daten
infolge
vorzeitiger
Geburt
zu
verlieren
. [EU]
Normally
,
the
test
substance
is
administered
to
pregnant
animals
at
least
from
implantation
to
one
day
prior
to
the
day
of
scheduled
kill
,
which
should
be
as
close
as
possible
to
the
normal
day
of
delivery
without
risking
loss
of
data
resulting
from
early
delivery
.
ING
hat
des
Weiteren
ein
umfassenderes
Programm
zur
Risikominderung
und
Kostensenkung
aufgelegt
,
das
die
Gruppe
zunächst
durch
Aufteilung
in
eine
Banken-
und
eine
Versicherungssparte
und
anschließend
durch
Veräußerung
der
gesamten
Versicherungssparte
auch
weniger
komplex
machen
soll
. [EU]
Furthermore
,
ING
has
initiated
a
broader
'de-
risking
'
(i.e. a
risk
reduction
policy
)
and
cost
cutting
programme
,
which
also
addresses
the
complexity
of
the
group
by
first
creating
banking
and
insurance
divisions
and
by
later
divesting
the
entire
insurance
part
of
its
business
.
In
Netzen
,
die
aus
Mehrfachglasfaserleitungen
bestehen
,
sollte
garantiert
werden
,
dass
Zugangsinteressenten
die
vollständige
Steuerung
von
Glasfaserleitungen
übernehmen
können
,
ohne
teuere
Doppelinvestitionen
tätigen
oder
bei
verbindlicher
Entbündelung
von
Einfachglasfaserleitungen
eine
diskriminierende
Behandlung
fürchten
zu
müssen
. [EU]
Networks
based
on
multiple
fibre
lines
ensure
that
access
seekers
can
obtain
full
control
over
fibre
lines
,
without
having
to
duplicate
costly
investments
or
risking
discriminatory
treatment
in
case
of
mandated
single
fibre
unbundling
.
Verglichen
mit
der
festgestellten
Preisunterbietung
von
16
,54 %
im
UZ
ist
dieser
Anstieg
eindeutig
unzureichend
,
denn
er
würde
es
ohne
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
gestatten
,
seine
Verkaufpreise
auf
ein
tragfähiges
Niveau
anzuheben
,
ohne
zu
riskieren
,
noch
mehr
Abnehmer
zu
verlieren
. [EU]
Compared
to
the
undercutting
level
of
16
,54 %
found
during
the
IP
,
this
increase
is
clearly
not
sufficient
as
it
would
not
allow
the
Community
industry
to
increase
its
sales
price
to
a
sustainable
level
without
risking
losing
more
customers
in
the
absence
of
anti-dumping
measures
.
Was
den
Hinweis
anbelangt
,
dass
das
gesamte
Verfahren
hätte
aufgehoben
werden
können
,
so
wurde
von
den
griechischen
Behörden
mitgeteilt
,
dass
dies
auf
eine
nochmalige
Durchführung
des
Verfahrens
hinausgelaufen
wäre
,
wobei
die
Gefahr
bestanden
hätte
,
dass
ein
noch
niedrigerer
Preis
hätte
erzielt
werden
können
. [EU]
As
regards
the
suggestion
that
the
whole
procedure
could
have
been
cancelled
,
it
has
been
stated
by
the
Greek
authorities
that
this
would
have
meant
re-running
the
procedure
,
potentially
risking
a
further
reduction
in
the
price
to
be
obtained
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risking":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners