DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
plots
Search for:
Mini search box
 

189 results for Plots
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Comics leben jedoch weniger von der mitunter nur angedeuteten Handlung, sondern in erster Linie von der Sprache - einem phantasievollen Gemengsel aus plattdeutschem Dialekt, Rockerjargon und kalauerndem Wortwitz. [G] However, it is not so much their sometimes merely sketched-in plots that bring the comics to life, but above all their language - an imaginative mixture of North German "Plattdeutsch" dialect, rocker slang and punning verbal wit.

Dort leben nunmehr 80% der Bevölkerung im suburbanen Raum jenseits der Stadtgrenze, während weite Teile des Stadtgebiets sich mit ihren unzähligen grasbewachsenen Brachflächen zu einer quasi ländlich Idylle entwickelt haben. [G] 80% of the population there now live in the suburban districts beyond the city's boundaries while, with their countless disused plots overgrown with grass, wide expanses of the city have turned into a quasi-rural idyll.

Grundstückstausch, Abriss und Nutzung der neuen Freiflächen sollen wie im Pilotprojekt "Lutherstraße/Badergasse" zeitgemäße Lebensqualität im historischen Altstadtbereich schaffen. [G] An exchange of plots, demolition and use of the new open spaces are intended to create a contemporary quality of life in the historical old city, as it has done in the "Lutherstrasse/Badergasse" pilot project.

Neben den Heeren von Schreibern, für die die Plots und Storylines der TV-Soaps das tägliche Brot bedeuten, gibt es natürlich auch in Deutschland Solitäre unter den Autoren. [G] Apart from the armies of authors, who make ends meet by writing the plots and storylines of the TV soaps, there are, of course, also in Germany a few stars among the screenwriters.

2 mäßig exponierte Fläche (am Waldrand, in Hanglage usw.) [EU] 2 Limited exposure (plots near forest edge, on slopes, etc.)

3 stark exponierte Fläche (Gipfellage usw.) [EU] 3 Severely exposed plots (on mountain tops, etc.)

Abbildung 2 zeigt ein Beispiel für solche grafischen Darstellungen. [EU] An example of such plots is given in Fig. 2.

Alle Arten auf den intensiv überwachten Flächen sind von Interesse; Priorität sollte allerdings der Hauptbaumart auf der Fläche eingeräumt werden. [EU] All species on the intensive monitoring plots are of interest; however priority should be given to the main tree species on the plot.

Allerdings können die Mitgliedstaaten eine größere Anzahl von Level-II-Flächen wählen, sofern diese Anzahl 20 % der nationalen Level-I-Punkte nicht überschreitet. [EU] However, Member States may select a larger number of Level II plots on the condition that the number does not exceed 20 % of the number of national Level I points.

Angesichts des fehlenden Eigenkapitals der Landwirte, der hohen Zinsen für kommerzielle Darlehen zum Erwerb von Grundeigentum, einschließlich landwirtschaftlicher Nutzflächen und Baugrundstücke, und der in der derzeitigen Krise immer strikteren Kriterien der Banken für die Kreditvergabe an Landwirte haben diese insbesondere, wenn sie einen kleineren Betrieb besitzen, kaum Aussichten auf kommerzielle Kredite für Investitionen wie den Kauf landwirtschaftlicher Flächen. [EU] In view of farmers' lack of capital, the high interest rates on commercial loans for the purchase of real estate, including agricultural land and building plots, and the tightening up of the banks' criteria for granting farmers loans in the current crisis, farmers, especially those with small holdings, have little prospect of taking out commercial loans for investments such as the purchase of agricultural land.

Anhand der Darstellungen ist sicherzustellen, dass die Kontrollkulturen während der gesamten Testdauer tatsächlich mit der erwarteten Geschwindigkeit exponentiell wachsen. [EU] Using the plots, examine whether control cultures grow exponentially at the expected rate throughout the test.

Auf Beobachtungsflächen, auf denen andere intensive Überwachungsprogramme wie meteorologische oder Depositionsmessungen vorgenommen werden, sind die Bodenlösungsproben vierzehntäglich oder monatlich durchzuführen. [EU] On plots where other intensive monitoring programmes are carried out, e.g. deposition and meteorological measurements, the sampling of the soil solution shall be done monthly or bi-weekly.

Auf jeder Diskette (bzw. auf jedem Diskettensatz) werden die Flächen- und Ergebnisdaten angelegt, d. h. die Datei mit den zusammengefassten Daten der Flächen (Flächendatei) und eine oder mehrere Datei(en) mit den Erhebungsergebnissen (Ergebnisdateien). [EU] Each diskette (or set of diskettes) shall contain the plot and data files; the file with the summarized information of the plots (plot file), and file(s) with the inventoried results per survey (data files).

Aus diesen Gründen weisen grafische Darstellungen der organischen 14C-Restaktivität (gemessen nach der Abtrennung des CO2) oder des erzeugten 14CO2 bezogen auf den zeitlichen Verlauf auch nach Abschluss des Abbaus noch "Tailings" auf. [EU] For these reasons plots of residual organic 14C activity (measured after stripping off CO2) or of 14CO2 produced versus time will show a 'tailing' after degradation has been completed.

Außerdem verweist OPAK auf die Neubewertungsentscheidung in Stavanger, die einen Preis von 140 NOK pro Quadratmeter für Grundstücke festlegte, die für Wohnbauten in zentraler Lage vorgesehen sind. [EU] OPAK also refers to a reappraisal decision in Stavanger, which established a price of NOK 140 per square metre for plots reserved for home constructions in a very central location.

Auswahl der Arten und Flächen [EU] Selection of species and plots

Auswahl der Probebäume auf Level-II-Flächen [EU] Selection of sample trees on Level II plots

Bei der unentgeltlichen Übereignung von Grundstücken an die Bauunternehmen (Maßnahme 2) geht es um eine Fläche von 674 m2. [EU] The transfer of plots of land free of charge to the construction companies (Measure 2) will represent a surface area of 674m2.

Beide Verträge enthalten eine Klausel, nach der die Grundstücke - unabhängig davon, ob DHL seine Option ausübt - nicht an Wettbewerber DHLs vermietet werden dürfen. [EU] Both contracts include the provision that these land plots - independently of whether DHL executes its option or not - shall not be rented to competitors of DHL.

Bei Fusionen, die in Berlin zwischen 1995 und 1998 stattfanden, wurden folgende Beträge an Grunderwerbsteuern verzeichnet: 3,1 Mio. EUR bei einer Fusion betreffend 19 Grundstücke, 1,4 Mio. EUR betreffend 39 Grundstücke und 6,7 Mio. EUR betreffend 491 Grundstücke. [EU] In the case of mergers that took place in Berlin between 1995 and 1998, the following real estate transfer tax amounts were registered: EUR 3,1 million for a merger involving 19 plots of land; EUR 1,4 million for a merger involving 39 plots of land; and EUR 6,7 million for a merger involving 491 plots of land.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners