A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erfindergemeinschaft
Erfinderin
Erfinderprämie
Erfindervergütung
Erfindung
Erfindungsgabe
Erfindungshöhe
Erfindungskraft
Erfindungsmeldung
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Erfindungen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
EU
liegt
bei
den
Erfindungen
pro
Kopf
der
Bevölkerung
(
gegenüber
Amerika
)
weit
zurück
.
The
EU
is
severely
lagging
behind
(America)
in/on
the
number
of
inventions
per
head
of
the
population
.
Aufgrund
seiner
historischen
Entwicklung
und
den
damit
eng
verbundenen
bahnbrechenden
technischen
Erfindungen
nimmt
die
moderne
deutsche
Grafik
eine
herausragende
Stellung
ein
. [G]
Because
of
its
historical
development
and
the
pioneering
technical
inventions
closely
associated
with
this
,
modern
German
graphic
arts
occupy
an
outstanding
position
.
Dahinter
verbergen
sich
nie
gehörte
Abenteuer
,
Umdeutungen
,
spontane
Erfindungen
,
extreme
Kontrastierungen
. [G]
Behind
this
conceal
themselves
never
before
heard
adventures
,
reinterpretations
,
spontaneous
inventions
,
extreme
contrasts
.
Deutsche
Erfindungen
verändern
die
Welt
.
Heute
wie
vor
500
Jahren
. [G]
German
inventions
continue
to
change
the
world
today
,
just
as
they
have
been
doing
for
the
past
500
years
.
Die
hohe
realistische
Qualität
ihrer
Wirklichkeitszitate
wird
immer
von
romantischen
Erfindungen
belebt
-
notfalls
durch
ein
verstecktes
Vogelnest
. [G]
The
high
realism
of
her
quotations
from
actuality
is
always
brought
to
life
by
romantic
inventions
-
if
necessary
with
a
hidden
bird's
nest
.
Die
Kraft
des
fließenden
Wassers
energetisch
nutzbar
zu
machen
,
ist
eine
der
großen
technischen
Erfindungen
. [G]
Harnessing
the
power
of
flowing
water
as
a
source
of
energy
is
one
of
the
great
technical
inventions
.
Die
Website
beinhaltet
auch
eine
Zeitleiste
mit
relevanten
Eckdaten
zu
technologischen
Erfindungen
,
maßgeblichen
Festivals
und
anderen
Medienkunst-Events
seit
1956
. [G]
The
website
also
has
a
timeline
with
key
dates
for
relevant
technological
inventions
,
major
festivals
and
other
media
art
events
since
1956
.
Mit
immer
neuen
technischen
und
optischen
Erfindungen
verwandelt
sie
die
Bühne
in
eine
opulente
Kirmes
der
Effekte
. [G]
She
transforms
the
stage
into
an
opulent
fairground
of
effects
with
a
constant
stream
of
technical
and
visual
innovations
.
6 2 2 4
Einnahmen
aus
Lizenzen
der
Kommission
für
patentfähige
oder
nicht
patentfähige
Erfindungen
,
die
aus
der
Forschungstätigkeit
der
Union
hervorgegangen
sind
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 2 2 4
Revenue
from
licences
granted
by
the
Commission
on
inventions
resulting
from
Union
research
provided
by
the
Joint
Research
Centre
,
irrespective
of
whether
they
can
be
patented
-
Assigned
revenue
Artikel
29
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
wurde
geändert
,
damit
dort
die
in
Artikel
12
der
Richtlinie
98/44/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Juli
1998
über
den
rechtlichen
Schutz
biotechnologischer
Erfindungen
vorgesehenen
Zwangslizenzen
berücksichtigt
und
der
Ausdruck
"Zwangsnutzungsrecht"
durch
den
Ausdruck
"Zwangslizenz"
ersetzt
werden
. [EU]
Article
29
of
Regulation
(EC)
No
2100/94
has
been
amended
in
order
to
include
a
reference
to
compulsory
licences
provided
for
in
Article
12
of
Directive
98/44/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
6
July
1998
on
the
legal
protection
of
biotechnological
inventions
[2]
and
to
replace
the
term
'compulsory
exploitation
right'
by
'compulsory
licence'
.
Bei
Bewerbern
mit
einem
Hintergrund
in
der
Industrie
sollte
besonders
auf
Beiträge
zu
Patenten
,
Entwicklungen
oder
Erfindungen
geachtet
werden
. [EU]
For
candidates
from
an
industrial
background
,
particular
attention
should
be
paid
to
any
contributions
to
patents
,
development
or
inventions
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
Errichtung
,
den
Ausbau
oder
die
Modernisierung
von
Laboratorien
für
angewandte
Forschung
,
die
Weiterentwicklung
von
Software
,
Studien
für
die
Einführung
moderner
Technologie
und
die
Konstruktion
von
Prototypen
von
Erfindungen
sowie
die
Patentanmeldung
. [EU]
These
are
the
establishment
,
extension
or
modernisation
of
laboratories
for
applied
research
,
further
development
of
software
,
studies
for
implementation
of
new
technology
,
innovation
and
innovative
prototypes
,
and
patent
registration
.
Der
Schutz
geistigen
Eigentums
soll
Erfinder
oder
Schöpfer
in
die
Lage
versetzen
,
einen
rechtmäßigen
Gewinn
aus
ihren
Erfindungen
oder
Werkschöpfungen
zu
ziehen
. [EU]
The
protection
of
intellectual
property
should
allow
the
inventor
or
creator
to
derive
a
legitimate
profit
from
his/her
invention
or
creation
.
Die
Agentur
kann
für
derartige
Erfindungen
auf
eigene
Kosten
in
allen
Ländern
ein
Patent
anmelden
und
sich
erteilen
lassen
. [EU]
The
Agency
may
,
at
its
own
expense
,
apply
for
and
obtain
patents
therefor
in
all
countries
.
Die
Kommission
und
die
IAEO
werden
zusammenarbeiten
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
geistige
Eigentum
und
die
entsprechenden
Rechte
im
Zusammenhang
mit
Material
oder
Erfindungen
jeder
der
Parteien
,
von
deren
Beschäftigten
und
Unterauftragnehmern
- u.a.
alle
Urheberrechte
und
Patente
ohne
jede
Einschränkung
-,
die
sich
aus
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
IAEO
bei
der
Umsetzung
dieser
gemeinsamen
Absichtserklärung
ergeben
,
im
Rahmen
der
satzungsgemäßen
Aufgabe
der
IAEO
,
den
Informationsaustausch
zwischen
ihren
Mitgliedstaaten
zu
fördern
,
verwendet
werden
können
. [EU]
The
Commission
and
the
IAEA
will
cooperate
to
ensure
that
the
intellectual
property
and
rights
thereto
,
including
,
without
limitation
,
all
copyrights
and
patents
,
in
and
to
any
material
or
invention
produced
by
either
Party
,
their
employees
and
subcontractors
arising
from
the
cooperation
between
the
Commission
and
the
IAEA
in
the
implementation
of
this
Memorandum
of
Understanding
can
be
used
to
further
the
IAEA
statutory
function
of
fostering
the
exchange
of
information
among
its
Member
States
.
Die
wirksame
Verwertung
der
Ergebnisse
öffentlich
finanzierter
Forschung
hängt
ab
vom
sachgerechten
Umgang
mit
geistigem
Eigentum
(d. h.
Wissen
im
weitesten
Sinne
,
einschließlich
z. B.
Erfindungen
,
Software
,
Datenbanken
und
Mikroorganismen
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
durch
Rechtsinstrumente
wie
Patente
geschützt
sind
),
von
der
Ausbildung
einer
unternehmerischen
Kultur
und
der
dazugehörigen
Fähigkeiten
innerhalb
öffentlicher
Forschungseinrichtungen
sowie
von
einer
besseren
Kommunikation
und
Interaktion
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
. [EU]
Effectively
exploiting
publicly
funded
research
results
depends
on
the
proper
management
of
intellectual
property
(i.e.
knowledge
in
the
broadest
sense
,
encompassing
e.g.
inventions
,
software
,
databases
and
micro-organisms
,
whether
or
not
they
are
protected
by
legal
instruments
such
as
patents
),
on
the
development
of
an
entrepreneurial
culture
and
associated
skills
within
public
research
organisations
,
as
well
as
on
better
communication
and
interaction
between
the
public
and
private
sector
.
Einführung
von
Innovationen
und
Konstruktion
von
Prototypen
von
Erfindungen
[EU]
Innovation
and
innovative
prototypes
[66]
Einnahmen
aus
Lizenzen
der
Kommission
auf
patentfähige
oder
nicht
patentfähige
Erfindungen
,
die
aus
der
Forschungstätigkeit
der
Union
(
indirekte
Maßnahmen
)
stammen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
Revenue
from
licences
granted
by
the
Commission
on
inventions
resulting
from
Union
research
,
irrespective
of
whether
they
can
be
patented
(indirect
action
) -
Assigned
revenue
Erfindungen
,
die
von
einem
Bediensteten
auf
Zeit
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Dienstes
gemacht
werden
,
gehören
der
Agentur
. [EU]
Any
invention
made
by
a
member
of
temporary
staff
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties
shall
be
the
undisputed
property
of
the
Agency
.
Erfindungen
,
die
von
einem
Bediensteten
auf
Zeit
in
dem
auf
den
Abschluss
seines
Dienstes
folgenden
Jahr
gemacht
werden
und
sich
auf
die
Arbeit
der
Agentur
beziehen
,
gelten
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Dienstes
gemacht
. [EU]
Any
invention
relating
to
the
work
of
the
Agency
made
by
a
member
of
temporary
staff
during
the
year
following
the
expiration
of
his
term
of
duty
shall
,
unless
proved
otherwise
,
be
deemed
to
have
been
made
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfindungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners